Bruksanvisning + ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE... sida 3 "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 385.W.80P.0 NOVADIC 225 (Type PM 385 : +.. 01001) NOVADIC 265 (Type PM 386 : +.. 01001) NOVADIC 305 (Type PM 387 : +.. 01001) NOVADIC 350 (Type PM 388 : +.. 01001) Rotorslåtter
Pöttinger - förtroende skapar närhet - sedan 1871 Kvalitet är ett värde som lönar sig. Därför har vi hög kvalitetsstandard på våra produkter som kontinuerligt övervakas av vårt husinterna kvalitetsmanagement och vår företagsledning. äkerhet, felfri funktion, hög kvalitet och våra maskiners absoluta pålitlighet under driften är vår kärnkompetens som vi står för. Eftersom vi ständigt arbetar med att vidareutveckla våra produkter, kan det förekomma vissa avvikelser mellan denna anvisning och produkten. Inga anspråk kan alltså göras gällande med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna. Bindande information om din maskins egenskaper erhåller du hos din service-fackhandel. Vi ber om förståelse för att ändringar av leveransomfånget beträffande form, utrustning och teknik kan förekomma. Eftertryck, översättning och kopiering i vilken form det vara må, även vad gäller utdrag, är inte tillåtet utan skriftligt samtycke från Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Alla rättigheter enligt lagen om upphovsrätt är uttryckligen förbehållna Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31. oktober 2012 Produktansvar, informationsskyldighet Enligt produktansvarslagen är tillverkaren och återförsäljaren förpliktade att överlämna bruksanvisningen vid försäljningen av maskinen och att instruera kunden genom att hänvisa till betjänings-, säkerhets- och underhållsföreskrifterna. En skriftlig bekräftelse krävs på att maskinen och bruksanvisningen har överlämnats korrekt. För detta ska - dokument A signeras och returneras till firma Pöttinger. - dokument B behåller fackhandeln som överlämnar maskinen. - dokument C erhåller kunden. Enligt produktansvarslagen är alla jordbrukare egna företagare. En materiell skada är enligt produktansvarslagen en skada som uppstår pga maskinen, och inte en skada på själva maskinen; ett självbehåll (euro 500.-) debiteras. Företagsskador är enligt produktansvarslagen uteslutna från ansvaret. Observera! Även när kunden vid en senare tidpunkt säljer maskinen måste bruksanvisningen överlämnas och maskinens nya ägare instrueras genom att hänvisa till de nämnda föreskrifterna. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuella, sakrelaterade nyheter, intressanta länkar och underhållning. 1300_-EITE2
ANVININGAR FÖR LEVERANÖVERLÄMNANDE Dokument D ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-2511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, pöttinger-traße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMBH ervicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, pöttinger-traße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 Nedan angivna punkter skall utföras i enlighet med gällande produktansvar. Kryssa för utförda punkter X Kontrollera att maskinen är utrustad i enlighet med följesedel. Ta bort alla bipackade maskinkomponenter. Montera samtliga säkerhetstekniska anordningar, kraftöverföringsaxel samt manöverorgan. Gå igenom och förklara för kunden med hjälp av instruktionsboken, idrifttagande, användande samt underhåll av maskinen respektive tillbehör. Kontrollera lufttrycket i däcken. Kontrollera åtdragningen av hjulmuttrarna. Ge anvisningar angående rätt kraftuttagsvarvtal. Anpassa traktorn till maskinen. Trepunktsinställning. Kontrollera att kraftöverföringsaxeln har rätt längd. Provkör maskinen och kontrollera att alla funktioner fungerar. Förklara maskinens funktioner för kunden vid provkörningen. Förklara omställning mellan arbets- och transportläge. Ge information om tillsats- och extrautrustningar. Förklara för kunden vikten av att läsa igenom instruktionsboken före användningen av maskinen. För att kunna bevisa att maskinen och instruktionsboken överlämnats på föreskrivet sätt är en bekräftelse nödvändig. För detta ändamål skall - Dokument A undertecknas och skickas till firma Pöttinger eller skickas via internet (www.poettinger.at). - Dokument B stannar kvar i företaget som överlämnar maskinen. - Dokument C får kunden. -0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING Innehållsförteckning VARNINGYMBOLER CE symboler... 5 Varningssymbolernas betydelse... 5 MONTERA MAKINEN PÅ TRAKTORN Montera maskinen på traktorn... 6 IFRÅNKOPPLING AV MAKINEN FRÅN TRAK- TORN Ifrånkoppling av maskinen från traktorn... 8 Förvarning av vagnen utomhus... 8 TRANPORTPOITION Transportposition (T)... 9 Utgångssituation... 9 Omställning till transportposition... 9 Vägtransport... 10 Belysning för färd på allmän väg... 10 ARBETPOITION Arbetsposition...11 Omställning till arbetsposition...11 IDRIFTTAGANDE Viktiga anmärkningar innan arbetet påbörjas... 12 äkerhetshänvisningar... 12 Vändmanöver under mejningen... 12 ARBETE I LUTTNINGAR Var försiktig vid vändmanövrar i sluttningar!... 13 LÅTTER låtter...14 Körning bakåt...14 Allmänna riktlinjer vid arbetet med maskinen...14 Påkörningssäkring...14 Anmärkning:... 15 Montera extra utrustning... 15 LÅTTERTRÄNGDIK låttersträngdisk... 16 Tilläggsslåttersträngdisk... 16 kyddsduk... 16 Transportkonor (extra utrustning)... 16 äkerhetsanvisningar:... 18 Allmänna underhållsanvisningar... 18 Rengöring av maskindelar... 18 Parkering utomhus... 18 Övervintring... 18 Kraftöverföringsaxlar... 18 Hydrauliskt system... 18 UNDERHÅLL OCH ERVICE Kontroll av oljenivån vinkelväxel... 19 Oljebyte vinkelväxel... 19 Kontroll av oljenivån på slåtterbalken... 20 Oljebyte slåtterbalk... 21 Montera slåtterklingorna... 21 Kontrollera förskruvningen (t.o.m. tillverkningsår 2002)... 22 Inställning avlastningsfjäder... 22 Kilremmens drivenhet... 23 litagekontroll av lätterklingornas fästen... 24 Fästen för snabbt byte av slåtterklingorna... 25 Kontroll av klingornas fästen... 25 Byte av slåtterklingor... 25 Byte av slåtterklingor (modeller fr.o.m. år 2004)... 26 pakens förvaring... 26 TEKNIKA DATA Tekniska data... 27 Ändamålsenlig användning av slåtterenheten... 27 Typskyltens placering... 27 Extra utrustning... 27 Nödvändiga anslutningar... 27 BILAGA mörjschema... 34 mörjmedel... 36 Kopplingsvarianter... 39 Reparationer på slåtterbalken...41 Monteringsanvisning... 42 Kombination traktor och tillkopplingsmaskin... 45 Observera säkerhetshänvisningarna i bilagan-a! 1300_-INHALT_385-4 -
VARNINGYMBOLER CE symboler Den av tillverkaren fastsatta CE symbolen dokumenterar utåt maskinens konformitet med bestämmelserna i maskinriktlinjerna och andra ifrågakommande EG riktlinjer. EG konformitetsdeklaration (se bilaga) Genom att underteckna EG konformitetsdeklarationen förklarar tillverkaren att den sålda maskinen motsvarar alla ifrågakommande grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Varningssymbolernas betydelse Hänvisningar beträffande arbetssäkerheten. I denna bruksanvisning är alla ställen som beträffar säkerheten kännetecknade medels denna symbol. bsb 447 410 Håll ett säkerhetsavstånd delar kan slungas iväg när motorn är på. Ingen får uppehålla sig i maskinens svängområde. Rör inte vid maskindelar som befinner sig i rörelse. Vänta tills maskinen står absolut stilla. täng båda sidoskydden innan kraftuttagsdrivningen sätts på. 495.167 Håll ett tillräckligt avstånd från klingorna när motorn och kraftuttagsdrivningen är anslutna. tick aldrig in händerna i områden där fara för klämning föreligger så länge delar kan befinna sig i rörelse. lå av motorn och dra ur tändningsnyckeln innan underhålls- och reparationsarbeten påbörjas. 9700_-Warnbilder_361-5 -
MONTERA MAKINEN PÅ TRAKTORN äkerhetsanvisningar: e bilaga-a1 punkt 8a. - h.) Montera maskinen på traktorn 1. Positionera lyftenhetens nedre styrarm i horisontalt läge. 2. Fixera maskinen på trepunkts-påhängningen. - Montera slåtterenheten så att avståndet mellan den inre slåtterdisken och traktorns däck är 0-10 cm. - vid tvillingshjul eller vid speciellt breda däck, se anvisningarna i bilagan till denna bruksanvisning. 3. Anslut den hydrauliska kopplingen (60). 4. Dra in klaffuppreglingslinan () i traktorns hytt. TD 39/96/3 0-10 cm - täll in bulten (1) på bärramen med fixeringsskruven enligt trepunkts-kategorin och spårvidden. låtterenheten får inte snudda vid traktorns bakre däck. 5. täll in spindeln till den övre styrarmen. - Genom att vrida spindeln (16) flyttas slåtterenheten till horisontalt eller lätt framåtlutande läge. e till att du träffar önskat hål på bulten med fixeringsskruven (se bilden nedan)! Annars kan slåtterenheten lossna, falla ner på marken och orsaka materiella skador. 6. Fixera den nedre styrarmen (4) mot rörelser i sidled. 3 hål Fixeringsskruv 1300- ANBAU_385-6 -
MONTERA MAKINEN PÅ TRAKTORN 7. Fäll upp stödfoten (5) och säkra den föreskriftsenligt. Nu är maskinen korrekt monterad på traktorn. - Kontrollera kraftöverföringsaxelns längd innan du använder den första gången och anpassa den vid behov. (se även kapitel "Anpassa kraftöverföringsaxeln" i bilaga B). 1300- ANBAU_385-7 -
IFRÅNKOPPLING AV MAKINEN FRÅN TRAKTORN Ifrånkoppling av maskinen från traktorn 1. väng upp klaffen med linan (). - Klaffen i position B. 3. Fäll ner stödfoten och säkra den (F). 4. änk ner maskinen till marken med lyftanordningen. 5. Demontera maskinen från traktorn äkerhetsanvisning! Kontrollera före demonteringen att spärren (F) är korrekt, annars finns risk för tippning! - Koppla av de hydrauliska ledningarna - Koppla av toppstaget. 2. väng slåtterbalken hydrauliskt ner till marken. - Manövrera styrventilen (T). - läpp linan () under svängningen. T-24-11-2003 - Ta bort linan ur traktorhytten. - Koppla av den nedre ledarmen. - Dra av ledaxeln och lägg ner den (GW). Förvarning av vagnen utomhus Vid längre förvaring av vagnen utomhus skall kolvstängerna rengöras och smörjas in med fett. TD 39/96/18 Anmärkning Cylinderns tätningselement kan skadas om kolvstången är rostig. TD 49/93/2 FETT Vid säsongens slut: - Rengör kolvstången och alla övriga blanka delar och konservera dem med fett. - Iaktta anvisningarna i kapitel UNDERHÅLL. 0400--ABBAUEN_385-8 -
TRANPORTPOITION Transportposition (T) äkerhetshänvisningar: se bilaga A1 punkt 8a.- 8i.) Omställning till transportposition 1. Fäll den främre skyddsförklädnaden bakåt (1). Detta är nödvändigt på en rad traktortyper. Därmed undviks att det öppna bakfönstret eller stänkskärmen skadas när slåtterbalken svängs upp. NOVADIC 225, 265, 305, 350 NOVADIC 400 Omställningen från arbets- till transportposition och tvärt om kan endast genomföras på plan, fast markyta. 2. väng upp klaffen med linan (). - Klaffen i position B. Låt aldrig slåtterverket löpa, när det har lyfts ut. - änk ner maskinen helt innan du lämnar traktorn! Utgångssituation 1. Maskinen är kopplad till traktorn. - e kapitel Koppling av maskinen till traktorn. 2. tödfoten är infälld och säkrad. 3. väng upp slåtterbalken hydrauliskt - Manövrera styrventilen (T). - läpp linan () under svängningen. - Arretera klaffen (T1). 4. täll styrventilen (T) kort på ÄNKA () Därmed låses klaffen i kroken (T1) och slåtterbalken fixeras i uppsvängt läge (T). 0401--TRANPORT_385-9 -
TRANPORTPOITION Vägtransport Beakta de lagliga bestämmelserna i ditt land. I bilaga C finns anvisningar om installation av belysning, gäller för Tyskland. Man får endast köra på offentliga vägar på det sätt som beskrivs i kapitlet Transportposition. Fixera de hydrauliska lyftarmarna (4) på ett sådant sätt, att maskinen inte kan svaja i sidledd. NOVADIC 225, 265, 305, 350 Belysning för färd på allmän väg På begäran kan en belysningsenhet levereras (1). Enskilda detaljer - se reservdelslista. Installera belysningen och lyft upp maskinen för transporten. NOVADIC 400 0401--TRANPORT_385-10 -
ARBETPOITION Arbetsposition äkerhetshänvisningar: se bilaga A1 pkt. 7.), 8c. 8h.) Genomför omställningen från arbets- till transportposition och tvärt om på en fast, plan markyta. 3. täll in lyftanordningens position i höjdled (H1). Denna position (H1) behöver inte ändras under mejningen och under en vändmanöver (se nästa sida). Lyft upp resp. sänk ner maskinen med traktorns lyftanordning så länge tills avståndet (H1 = 0) har uppnåtts. Förvissa dig om att svängningsområdet är fritt och att ingen befinner sig inom faroområdet. Utgångssituation för slåtterbalkens nedsänkning 1. Maskinen är kopplad till traktorn. - e kapitel Koppling av maskinen till traktorn. 2. låtterbalken befinner sig i transportposition. 3. tödfoten är infälld och säkrad. T H1 122-02-14 täll in slåtterbalkens tryck mot marken H1 = 0 grundinställning H1 + reducera trycket mot marken H1 - höj trycket mot marken 0 h s Omställning till arbetsposition Nedsänkning av skärbalken 1. väng upp klaffen med linan (). - täll först den hydrauliska styrenheten (T) kort på LYFTA. Därmed lossas klaffens fixering i kroken. 4. täng den främre skyddsförklädnaden (5a) - Maskinen får endast användas när skyddsförklädnaden är stängd. - Klaffen i position B. 2. väng slåtterbalken hydrauliskt ner till marken. - täll den hydrauliska styrenheten (T) på ÄNKA (). - läpp linan () under svängningen. - täll den hydrauliska styrenheten (T) på IMLÄGE (endast vid dubbelverkande hydrauliska styrenheter). 0401- ARBEITTELLUNG_385-11 -
IDRIFTTAGANDE Viktiga anmärkningar innan arbetet påbörjas äkerhetshänvisningar: se bilaga A pkt. 1. 7.) Efter den första timmen i drift Dra åt alla skruvar hos klingorna. Eventuellt måste maskinen även kontrolleras av i verkstad. Efter varje kontakt med främmande föremål Kontrollera klingornas tillstånd och deras fastsättning. (se kapitel skötsel och underhåll). Dra åt klingornas fastsättning. 5. Håll avstånd när motorn är på - kicka bort andra personer ur faroområdet då främmande föremål kan slungas bort. äkerhetshänvisningar 1. Kontroll - Kontrollera klingornas tillstånd och deras fastsättning - Kontrollera slåtterdiskarna beträffande skador (se kapitel kötsel och underhåll). 2. tarta endast maskinen när den befinner sig i arbetsposition och överskrid inte det föresedda varvtalet för kraftuttagsdrivningen (t.ex. max 540 vpm)! Bredvid växeln kan ni på en liten skylt avläsa för vilket varvtal 540 Upm 1000 Upm kraftuttagsdrivningen på eran rotorslåtter är utrustad. - ätt endast på kraftuttagsdrivningen när samtliga säkerhetsinrättningar (avtäckningar, skyddsdukar, förklädnader o.s.v.) befinner sig i ett korrekt tillstånd. 3. Kontrollera att kraftuttagsdrivningen rör sig åt rätt håll! 4. Förhindra skador! Den yta som ska skördas ska vara fri från hinder respektive främmande föremål (t.ex. större stenar, träbitar, gränsstenar o.s.v.) eftersom dessa kan skada slåtterenheten. Om ändå en kollision sker TD8/95/6a tanna genast och stäng av driften. Kontrollera noggrant maskinen beträffande skador. ärskilt bör slåtterdiskarna och deras driftaxlar (4a) kontrolleras. bsb 447 410 - ärskilt försiktig måste man vara på steniga gärden och i närheten av gator och vägar. 6. Använd bullerskydd Beroende på de olika modellerna av traktorernas hytter, kan bullernivån på arbetsplatsen avvika från det uppmätta värdet (se tekniska data). - Om en bullernivå på 85 db(a) uppnås eller överskrids, måste ett ägnat bullerskydd ställas till förfogande av företagaren (jordbrukaren). Om en bullernivå på 90dB(A) uppnås eller överskrids måste ett bullerskydd användas. Vändmanöver under mejningen låtterbalken kan svängas upp hydrauliskt (22 ). - Drivningen behöver inte stängas av. - Lyftanordningens position (H1) behöver inte ändras under vändmanövern. Observera! TD 18/96/1 4a Gå inte in i slätterverkets område så länge drivmotorn är i gång. 0200- INBETRIEBN_385-12 -
ARBETE I LUTTNINGAR Var försiktig vid vändmanövrar i sluttningar! Traktorns köregenskaper påverkas av slåtterenhetens vikt (G). Det kan leda till farliga situationer, speciellt i sluttningar. Det finns risk för att tippa - när slåtterenheten är positionerad nedför sluttningen och lyfts upp hydrauliskt i denna position, - vid färder i vänsterkurvor med upplyft slåtterenhet, - vid färder i vänsterkurvor i transportposition (slåtterenhet helt upplyft). TD15/95/3 G Anmärkning: Lyft upp slåtterenheten under backningen och reverseringen! äkerhetsanvisning Minska tempot i vänsterkurvor. Kör alltid så att den upplyfta slåtterenheten är positionerad uppför sluttningen. Backa hellre i sluttningar i stället för att genomföra farliga vändmanövrar. TD15/95/2 TD15/95/4 9500_-HANGFAHRT_358-13 -
LÅTTER låtter 1. Positionera lyftenhetens nedre styrarm i horisontalt läge (p). Allmänna riktlinjer vid arbetet med maskinen - låtterenheten lämpar sig för sluttningsvinklar 22 uppåt resp. 30 nedåt. 16 122-02-17 2. täll in snitthöjden genom att vrida spindeln till den övre styrarmen (16). - slåttertallrikarnas maximala lutning är 5 3. täll in lyftenhetens höjd (H1). Påkörningssäkring H1+ H1 = 0 kg Vid slåtter kring träd, staket, gränsstenar o.d. kan slåtterbalken köra på hinder, trots att man kör långsamt och försiktigt. För att undvika skador är slåtterenheten utrustad med en påkörningssäkring. Observera! Det är inte påkörningssäkringens uppgift att förhindra skador på maskinen i full fart. H1 kg 495.779 - Överlastsäkringen (34) gör att slåtterbalken svänger bakåt när maskinen kör mot ett hinder. - Genom att backa går överlastsäkringen i lås igen. täll in slåtterbalkens anliggningstryck mot marken. H1 = 0 grundinställning H1 + reducera anliggningstrycket H1 höj anliggningstrycket Inställning: Reagerar påkörningssäkringen för ofta kan sexkantmuttern justeras. 4. Koppla långsamt in tappaxeln utanför skördegodset och höj varvtalet för rotorerna till max. Genom en jämn och snabb höjning av varvtalet undviks systembetingade ljud i tappaxelns frigång. - Körhastigheten är beroende av terrängen och skördegodset. 5. Hydraulisk styrventil (T) täll den enkelverkande hydrauliska styrventilen (T) på "ÄNKA". täll den dubbelverkande hydrauliska styrventilen (T) i "flytläge". Körning bakåt Inställningsmått: NOVADIC 225 = 127 mm NOVADIC 265 = 120 mm NOVADIC 305 = 116 mm NOVADIC 350 = 112 mm NOVADIC 400 = 108 mm Om du inte är säker på att arealen som ska bearbetas är utan hinder, anpassa då hastigheten på motsvarande sätt! Lyft upp slåtterenheten vid backning och reversering! 1300- EINATZ_385-14 -
LÅTTER Anmärkning: Om staget A ger upphov till störningar (anhopning av skördegods) vid svåra arbetsförhållanden (t.ex. mycket högt gräs, låg körhastighet, arbete i sluttningar), så kan det avlägsnas vid typerna Nova Disc 225 och 265. Vid typerna 305, 350 und 400 är det inte tillåtet! Om en eller två strängläggare används på höger sida, måste detta stag vara monterat på alla typer och får inte avlägsnas! Montera extra utrustning 1300- EINATZ_385-15 -
LÅTTERTRÄNGDIK låttersträngdisk Med slåttersträngdisken formas en smal sträng under mejningen. Därmed undviks att man kör över skördegodset med breda traktorhjul. kyddsduk Frigör skyddsduken inom området för slåttersträngdiskarna, - mer information i bilagan till denna driftsanvisning. Använd ett lämpligt verktyg för utskärningen! nittlinjen är förbindningen mellan hålen enligt framställningen i bilagan till denna driftsanvisning. nittytan väljs beroende av antalet monterade slåttersträngdiskar. NOVADIC 225 NOVADIC 265 / NOVADIC 730 NOVADIC 305 / NOVADIC 810 NOVADIC 350 / NOVADIC 900 Tilläggsslåttersträngdisk Transportkonor (extra utrustning) NOVADIC 265 / NOVADIC 730 1) NOVADIC 305 / NOVADIC 810 1) NOVADIC 350 / NOVADIC 900 1) Transportkonor rekommenderas: - För förbättring av transporteffekten vid strängavläggningen speciellt vid tungt, tätt foder. - Enskilda detaljer se reservdelslista. 122-02-39 1) endast möjligt på utsidan 1400- CHWADFORMER_385-16 -
LÅTTERTRÄNGDIK 1400- CHWADFORMER_385-17 -
ALLMÄNT UNDERHÅLL äkerhetsanvisningar: täng av motorn och dra ur nyckeln före inställnings-, underhålls- och reparationsarbeten. Allmänna underhållsanvisningar Iaktta nedanstående anvisningar för att hålla maskinen i gott skick även efter en lång tids användning: - Dra åt samtliga skruvar efter de första drifttimmarna. Kontrollera speciellt: Knivarnas fastskruvning på slåtterenheter. Pinnarnas fastskruvning på strängläggare och hövändare. Reservdelar a. Originaldelar och tillbehör har konstruerats speciellt för maskinerna resp. aggregaten. b. Vi gör uttryckligen uppmärksam på, att delar och tillbehör som inte levererats av oss, inte heller har kontrollerats och godkänts av oss. c. Monteringen och/eller användningen av sådana produkter kan därför eventuellt ha negativ inverkan på maskinens kon struk tiva egenskaper. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstått pga att inte originaldelar och originaltillbehör använts. d. Egenmäktiga ändringar samt användning av påbyggnadsdelar på maskinen utesluter tillverkarens ansvar. Parkering utomhus Vid längre parkeringstider utomhus ska kolvstängerna rengöras och därefter konserveras med fett. Övervintring Hydrauliskt system TD 49/93/2 FETT - Rengör maskinen noga före övervintringen. - Parkera den skyddad mot väderleksinflytanden. - Byt ut växellådsoljan resp. komplettera. - kydda blanka delar mot rost. - mörj samtliga smörjställen. - Ta loss terminalen och lagra den torrt och frostsäkert. Kraftöverföringsaxlar - se även informationen i bilagan. Iaktta vid underhållsarbeten! Principiellt gäller anvisningarna i denna bruksanvisning. Om inga speciella anvisningar anges här, gäller anvisningarna i den medföljande bruksanvisningen från kraftöverföringsaxelns tillverkare. Observera! Risk för personskador och infektioner! Vätskor som läcker ut under högt tryck kan penetrera huden. Kontakta omedelbart läkare! äkerhetsanvisningar: täng av motorn och dra ur nyckeln före inställnings-, underhålls- och reparationsarbeten. Arbeten under maskinen får inte genomföras utan stabil säkring. Dra åt samtliga skruvar efter de första drifttimmarna. Placera maskinen på ett plant, stabilt underlag. Reparationsanvisningar Iaktta reparationsanvisningarna (om sådana finns) i bilagan. Rengöring av maskindelar Observera! Använd aldrig högtrycksrengörare för rengöring av lager- och hydrauldelar. - Risk för korrosion! - mörj maskinen enligt smörjschemat efter rengöringen och genomför en kort provkörning. - Rengöring med för högt tryck kan medföra skador på lacken. Förvissa dig om att det hydrauliska systemet är anpassat till traktorn innan du ansluter de hydrauliska ledningarna. Efter de 10 första drifttimmarna och därefter var 50:e drifttimme - Kontrollera hydraulaggregatet och rörledningarna beträffande täthet och efterdra skruvförband vid behov. Före varje idrifttagning - Kontrollera hydraulslangarnas slitage. Byt omedelbart ut utslitna eller skadade hydraulslangar. Utbytesslangarna måste motsvara tillverkarens tekniska krav. langledningar är underkastade en naturlig åldring. De bör inte användas längre än 5-6 år. äkerhetsanvisningar Rengör hydraulslangarnas kopplingar och oljeuttagen före varje anslutning. Kontrollera med avseende på skavoch klämställen. 1400_-ALLG WARTUNG - 18 -
UNDERHÅLL OCH ERVICE Kontroll av oljenivån vinkelväxel - Oljebyte efter de 50 första drifttimmarna. Under normala förhållanden ska oljemängden kompletteras en gång om året (OIL LEVEL). - Oljebyte senast efter 300 ha. Oljemängd: 0,95 liter AE 90 Oljebyte vinkelväxel 1. Lyft upp slåtterbalken och positionera den i vertikalt läge. se transportposition. 2. täll under ett lämpligt kärl. 3. Ta ut sexkantskruven (E) helt och tappa av den gamla oljan. - Avfallshantera den gamla oljan på föreskrivet sätt. 4. änk ner slåtterbalken och positionera den i horisontalt läge. - se arbetsposition. 5. Förslut avtappningsöppningen med sexkantskruven (E) igen. 6. Fyll på olja. För mycket olja leder till överhettning av växellådan under driften. För lite olja gör att smörjningen blir otillräcklig. 1) 1) Oljepåfyllningsskruven (E) är samtidigt nivåskruv (OIL LEVEL) 1301- WARTUNG_385-19 -
UNDERHÅLL OCH ERVICE Kontroll av oljenivån på slåtterbalken Under normala förhållanden ska oljemängden kompletteras en gång om året. Viktigt! låtterbalken måste vara exakt horisontal vid mätningen. - kruva ut oljepåfyllningsskruven (63) och fyll på olja "AE 90" upp till nivåskruven1). 1. Lyft upp slåtterbalken på ena sidan (X1) och stötta den. X1 = mått från marken till slåtterbalkens övre kant NOVADIC 225: X1 = 870 mm NOVADIC 265: X1 = 480 mm NOVADIC 305: X1 = 250 mm NOVADIC 350: X1 = 190 mm idan där oljepåfyllningsskruven sitter blir kvar på marken. Lyft upp slåtterbalken på den andra sidan med (X1) och stötta den med ett lämpligt hjälpmedel. 4. Kontroll av oljenivån Oljenivån är korrekt, när växellådsoljan når upp till nivåskruven1) (OIL LEVEL). För mycket olja leder till överhettning av slåtterbalken under driften. För lite olja gör att smörjningen blir otillräcklig.1) 2. Låt slåtterbalken stå i denna position i ca 15 minuter. Denna tid är nödvändig för att oljan ska samlas i slåtterbalkens nedre område. 3. kruva ut oljepåfyllningsskruven (63). Oljenivån mäts genom hålet i påfyllningsskruven. 1301- WARTUNG_385-20 -
UNDERHÅLL OCH ERVICE Oljebyte slåtterbalk - Oljebyte efter de 50 första drifttimmarna, men senast efter 100 ha. Anmärkning: Genomför oljebytet vid driftstemperatur. Oljan är trögflytande i kallt tillstånd. För mycket gammal olja blir kvar på kugghjulen och svävande partiklar kan inte avlägsnas ur växellådan. Oljemängd: NOVADIC 225: 3,0 liter AE 90 NOVADIC 265: 3.5 liter AE 90 NOVADIC 305: 4,0 liter AE 90 NOVADIC 350: 4.5 liter AE 90 - Lyft upp traktorns lyftenhet helt. - täll det hydrauliska styraggregatet (T) på "ÄNKA". - låtterbalken måste hänga ner. - kruva ur oljeavtappningsskruven (62), tappa av gammal olja och avfallshantera den på föreskrivet sätt. Montera slåtterklingorna Observera! Pilen på slåtterklingan visar slåttertallrikens rotationsriktning. Avlägsna lacken från påskruvningsytorna före monteringen. NOVADIC 400 NOVADIC 350 Variant Körning nedför sluttningar för ND 265 NOVADIC 305 NOVADIC 265 626-13-01 NOVADIC 225 TD 121-02-06 1301- WARTUNG_385-21 -
UNDERHÅLL OCH ERVICE Kontrollera förskruvningen (t.o.m. tillverkningsår 2002) Kontrollera efter 20 drifttimmar att alla skruvar sitter fast ordentligt. Inställning avlastningsfjäder För att förhindra skador på gräsvallen måste slåtterbalken - inta en i det närmaste horisontal position precis innan den sätts ner på marken - först sättas ner med utsidan på marken - och sedan med insidan Detta uppnås genom att ställa in den korta avlastningsfjädern (MÅTT "X"). ätter slåtterbalken ner med insidan först på marken, måste avlastningsfjädern efterspännas. ( mått "X" mindre) Inställning avlastningsfjäder (fr.o.m. tillverkningsår 2003) NOVADIC 225 " X " = 55 mm NOVADIC 265 " X " = 55 mm NOVADIC 305 " X " = 55 mm NOVADIC 350 " X " = 55 mm Inställning avlastningsfjäder (fr.o.m. tillverkningsår 2004) NOVADIC 225 " X " = 70 mm NOVADIC 265 " X " = 60 mm NOVADIC 305 " X " = 90 mm NOVADIC 350 " X " = 50 mm Inställning avlastningsfjäder (t.o.m. tillverkningsår 2002) NOVADIC 225 " X " = 120 mm NOVADIC 265 " X " = 120 mm NOVADIC 305 " X " = 120 mm NOVADIC 350 " X " = 120 mm 1301- WARTUNG_385-22 -
UNDERHÅLL OCH ERVICE Kilremmens drivenhet - Kontrollera kilremsspänningen: Efter 1 timme, efter 5 timmar, efter 20 timmar och därefter med jämna mellanrum. Inställningsmått: 0,5-3 mm Remmen bör efterspännas när inställningsmåttet är över 3 mm. Är en av de 4 kilremmarna skadad eller uttöjd, ska alla 4 kilremmar bytas ut. Observera! Om kilremmarna spänns för hårt, kan kullagren och axlarna skadas. 1000 min -1 540 min -1 122-02-19a 1301- WARTUNG_385-23 -
UNDERHÅLL litagekontroll av lätterklingornas fästen Förslitningsdelar är: låtterklingornas fästen (30) låtterklingornas bultar (31) Observera! Olycksfara vid utslitna förslitningsdelar Utslitna förslitningsdelar får inte längre användas. Olyckor kan inträffa därför att delar slungas iväg (t.ex. slåtterklingor, smådelar...). Arbetsmoment visuell kontroll 1. Demontera slåtterklingorna 2. Ta bort gräsrester och smuts - runtomkring bulten (31). Kontrollera slåtterklingornas fästen beträffande slitage och andra skador: Varje gång maskinen tas i drift. Flera gånger under maskinens drift Genast efter det att man har kört på ett fast hinder (t.ex. en sten, träbit, metall...). Observera! Olycksfara när: - klingans mutter har nötts ner till 15 mm i mitten - förslitningsområdet (30a) har nått borrningens kant. - klingans bult är nernött i det undre området (30B) - klingans bult inte längre sitter fast Ifall ett eller mera av dessa tecken på slitage uppträder måste arbetet avbrytas. Ersätt genast utslitna delar med nya originaldelar från Pöttinger. kruva fast klingans bultar och muttrar med 120 Nm. 0000- ICHTKONTROLLE (379) - 24 -
KÖTEL OCH UNDERHÅLL Fästen för snabbt byte av slåtterklingorna Observera! För din personliga säkerhet Kontrollera regelbundet klingorna och deras fästen! - låtterklingorna på en slåtterdisk måste slitas ner jämnt (fara för obalansering). Annars bör de parvis bytas ut mot nya. - Böjda eller skadade klingor får inte längre användas. Böjda, skadade och/eller nerslitna fästen (30) får inte längre användas. Byte av slåtterklingor (modeller t.o.m. år 2003) 1. För in hävarmen (H) i vertikalt läge mellan slåtterdisken och fästet (30). 2. Tryck ner det rörliga fästet (30) med hjälp av hävarmen (H). Kontroll av klingornas fästen Normal kontroll var 50 timme. Kontrollera oftare vid slåtter på stenig mark eller andra svåra förhållanden. Kontrollera genast om du har kört på ett fast hinder (t.ex. sten, träbit...). Genomför kontrollen - som beskrivits i kapitel Byte av slåtterklingor Observera! Använd inte längre skadade, deformerade, starkt nerslitna byggdelar (olycksfara). 3. Demontera slåtterklingan (M). 4. Ta bort rester av gräs och smuts. - Runt bulten (31) och på den inre sidan av gängningen (32). 5. Kontrollera Klingbulten (31) beträffande skador, slitage och att den sitter fast. Fästet (30) beträffande skador, förändrat läge och att det sitter fast. Borrningen (32) beträffande skador. - idoytorna får inte vara deformerade. 6. Montera slåtterklingan och ta bort hävarmen (H). Placera hävarmen (H) i de båda urtagen i verktygslådan. täng verktygslådan och säkra den med fjädersprint (V). 0300 Klingen_385-25 -
KÖTEL OCH UNDERHÅLL Byte av slåtterklingor (modeller fr.o.m. år 2004) 1. För spaken (H) fram till slåtterskivans anslag pos.a från vänster eller höger sida. 2. väng spaken från pos.a till pos.b och tryck ner det rörliga fästet (30).3. Demontera slåtterklingan (M). Pos A 5. Kontrollera Klingbulten (31) beträffande skador, slitage och att den sitter fast. Fästet (30) beträffande skador, förändrat läge och att det sitter fast. Borrningen (32) beträffande skador. - idoytorna får inte vara deformerade. 6. Montering av slåtterklingor Pos B 3. Demontera slåtterklingan (M). 4. Ta bort rester av gräs och smuts. - Runt bulten (31) och på den inre sidan av gängningen (32).der Bohrung (32). 7. Visuell kontroll! Kontrollera att klingan (M) är korrekt positionerad mellan klingbulten (31) och fästet (30) (se bild). 8. väng spaken (H) till A igen och ta bort den. pakens förvaring - Placera spaken efter varje användning i respektive fäste och säkra den. - Förvaring - se bilderna Nova Alpin 226/266 Nova Alpin 226/266 Weistepåbyggnad Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 Nova Cat 266F / 306F Nova Disc 225 0300_-HEBEL_379-26 -
TEKNIKA DATA NOVADIC 225 (typ PM 385) Tekniska data NOVADIC 265 (typ PM 386) NOVADIC 305 (typ PM 387) NOVADIC 350 (typ PM 388) Trepunktspåbyggnad (kan förskjutas i sidled) Kat. II Kat. II Kat. II Kat. II Arbetsbredd 2,25 m 2,62 m 3,04 m 3,46 m Antal slåttertallrikar 5 6 7 8 Antal knivar per tallrik 2 2 2 2 Hydraulisk upplyftning (enkelverkande) Arealkapacitet 2,2 ha/tim 2,6 ha/tim 3,0 ha/tim 3,4 ha/tim Tappaxelvarvtal 540 / 1000 min-1 540 / 1000 min-1 540 / 1000 min-1 540 / 1000 min-1 Vikt 1) min. 535 kg min. 585 kg min. 650 kg min. 695 kg Effektbehov från 30 kw (40 HK) från 37 kw (50 HK) från 44 kw (60 HK) från 52 kw (70 HK) Kraftöverföringsaxel med frihjul Permanent ljudtrycksnivå 88.7 db(a) 88.1 db(a) 91.0 db(a) 90.8 db(a) 1) Vikt: Avvikelser kan förekomma beroende på vilken utrustning maskinen har. Alla data med förbehåll för ev. fel Typskyltens placering Chassinumret är ingraverat på typskylten som visas bredvid. Garantifall, förfrågningar och reservdelsbeställningar kan inte bearbetas utan angivelse av chassinumret. Anteckna detta nummer på bruksanvisningens titelsida direkt efter att fordonet / maskinen har mottagits. Ändamålsenlig användning av slåtterenheten låtterenheterna NOVADIC 225 (typ PM 385) NOVADIC 265 (typ PM 386) NOVADIC 305 (typ PM 387) NOVADIC 350 (typ PM 388) är uteslutande avsedda för normal användning inom jordbruket. För slåtter av gräs och foder med korta strån. All annan användning betraktas som ej ändamålsenlig. För skador som uppstår på grund av eller i samband med sådan icke ändamålsenlig användning, avsäger sig tillverkaren allt ansvar; användaren ansvarar helt för sådan användning. Den ändamålsenliga användningen innefattar även tillverkarens anvisningar rörande skötsel och underhåll. Extra utrustning Varningsskyltar med belysning trängtallrikar Matarkoner litagemedar Högsnittsmedar låtterbalkens rotationsriktning "Nedför sluttning" för NOVADIC 265 Nödvändiga anslutningar 1 enkelverkande hydraulanslutning (nödvändig minimiutrustning för traktorn) Drifttryck min.: 80 bar Drifttryck max.: 180 bar 1300_-TECH DATEN_385-27 -
BILAGA -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Det går inte att förfalska originalet Det går bättre med originaldelar från Pöttinger Kvalitet och passform - äker drift Tillförlitlig funktion Högre livslängd - Ekonomisk drift Garanterad tillgänglighet genom Pöttingers försäljningspartner Du står inför valet mellan original eller efterapning? Valet bestäms ofta av priset. Ett billigt köp, kan ofta stå dig dyrt. Köp endast originaldelar med fyrklövern -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
äkerhetshanvisningar BILAGA A Hänvisningar beträffande arbetssäkerheten I denna bruksanvisning är alla ställen, som beträffar säkerheten kännetecknade medels denna symbol. 1.) Bruksanvisning a. Bruksanvisningen är en viktig del av maskinen. Den måste alltid finnas väl tillgänglig i närheten av maskinens uppställningsplats. b. para bruksanvisningen så länge maskinen används. c. När maskinen säljs eller får en ny ägare, måste bruksanvisningen överlämnas tillsammans med maskinen. d. e till att säkerhetsanvisningarna och riskinformationen på maskinen alltid är fullständiga och i väl läsbart skick. Riskinformationen ger viktiga upplysningar om maskinens säkra drift och värnar så om din säkerhet. 2.) Kvalificerad personal a. Maskinen får bara hanteras av personer som har nått den lagliga minimiåldern, lämpar sig både fysiskt och psykiskt och har genomgått en lämplig inskolning resp. undervisning. b. Personal som befinner sig i utbildning och fortfarande måste skolas och instrueras eller som håller på att genomgå en allmän utbildning, får bara arbeta på eller med maskinen under uppsikt av en erfaren person. c. Kontroll-, inställnings- och reparationsarbeten får bara genomfäras av auktoriserad fackpersonal. 3.) Underhållsarbeten a. I denna anvisning beskrivs bara de service-, underhållsoch reparationsarbeten som den driftsansvarige för maskinen själv får genomföra. Alla andra arbeten måste göras i en auktoriserad fackverkstad. b. Reparationer på det elektriska eller hydrauliska systemet, på förspända fjädrar, tryckakkumulatorer osv. förutsätter tillräckliga kunskaper, föreskriftsenligt monteringsverktyg och skyddskläder och får därför endast genomföras i en fackverkstad. 4.) Ändamålsenlig användning a. se tekniska data b. Till den ändamålsenliga användningen hör också att underhållet och skötseln genomförs på det av tillverkaren föreskrivna sättet. 5.) Reservdelar a. Originaldelar och tillbehör är konstruerade speciellt för dessa maskiner och apparater. b. Vi gör dig uttryckligen uppmärksam på att originaldelar och tillbehör som inte har levererats av oss inte heller har kontrollerats och frigivits av oss. c. Monteringen och/eller användningen av sådana produkter kan därför eventuellt negativt förändra konstruktivt föregivna egenskaper hos din maskin. Tillverkaren garanterar inte för skador som uppstår därför att inte originaldelar eller originaltillbehör användes. d. Garantin gäller inte heller om egenmäktiga förändringar genomförs samt om bygg- eller tillbyggnadsdelar kommer till användning hos maskinen. 6.) kyddsanordningar a. amtliga skyddsanordningar måste vara monterade på maskinen och fungera. Det är nödvändigt att i rätt tid förnya utslitna och skadade avtäckningar eller andra skydd. 7.) För idrifttagandet a. Innan arbetet påbörjas ska användaren bekanta sig med alla funktioner och deras användning. Det är för sent när arbetet väl har påbörjats! b. Kontrollera maskinen beträffande körduglighet och arbetssäkerhet varje gång den tas i drift. 8.) Asbest a. Vissa tillköpta delar hos maskinen kan av grundtekniska skäl innehålla asbest. Dessa delar är kännetecknade. 1200_-ANHANGA_ICHERHEIT - 30 -
BILAGA A 9.) Det är förbjudet att transportera personer a. Det är inte tillåtet att transportera personer på maskinen. b. Maskinen får endast medföras på beskrivet sätt för gatutransport på offentliga vägar. 10.) Köregenskaper med tillbyggnadsdelar a. Traktorn måste förses med tillräcklig ballast framme eller bak så att den kan styras och så att bromsarna fungerar (minst 20% Kg fordonets egenvikt på 20% framaxeln). b. Även vägunderlaget och den tillkopplade maskinen har inflytande på köregenskaperna. Körningen bör anpassas till terrängen och markförhållandena. c. Vid körning genom kurvor med tillkopplad vagn bör man även beakta att den tillkopplade vagnen svänger utåt! d. Vid körning genom kurvor med tillkopplad maskin bör man även beakta att den tillkopplade maskinen svänger utåt! 11.) Allmänt a. Innan maskinen kopplas till tre punkts kopplingen bör spaken föras till den position som utesluter att maskinen oavsiktligt lyfts eller sänks. b. När maskinen kopplas till traktorn råder olycksrisk! c. I området kring tre punkts balkarna råder risk för kross- eller snittskador! d. När den yttre betjäningen för tre punkts kopplingen används får man inte kliva in mellan traktorn och maskinen! e. Montera och demontera endast kraftöverföringsaxeln när motorn inte är på. f. När man kör på väg med upplyft maskin måste betjäningsspaken för sänkning vara låst. g. Innan man lämnar traktorn ska maskinen sänkas ner på marken, dra därefter ut tändningsnyckeln! h. Ingen får befinna sig mellan traktorn och maskinen om inte fordonet är säkrat genom broms och/eller kilar mot att rulla iväg! i. Vid samtliga skötsel-, underhålls- och ombyggnadsarbeten måste motorn stängas av och driftaxeln dras ut. 12.) Rengöring av maskinen a, Använd inte högtrycksrengöringsmaskiner för att rengöra lager och hydrauliska delar. 1200_-ANHANGA_ICHERHEIT - 31 -
Bilaga - B KRAFTÖVERFÖRINGAXEL Anpassa kraftöverföringsaxeln Arbetsanvisningar Den korrekta längden fastställs genom att jämföra kraftöverföringsaxelns båda halvor. Det tillåtna tappaxelvarvtalet får aldrig överskridas under maskinens drift. - Den påmonterade maskinen kan fortsätta att löpa en stund efter tappaxelns frånkoppling. Först när den står helt still, får man arbeta på den. - När maskinen parkeras måste kraftöverföringsaxeln föreskriftsenligt läggas ner resp. säkras med kedja. äkringskedjorna (H) får inte användas till att hänga kraftöverföringsaxeln på. Observera! Använd bara den angivna resp. medföljande kraftöverföringsaxeln. I annat fall upphör garantin att gälla i skadefall. Längdanpassning - Placera kraftöverföringsaxelns båda halvor bredvid varandra i kortaste driftläge (L2) och markera. Observera! Iaktta den maximala driftslängden (L1). - e till att rören täcker varandra så mycket som möjligt (min. 1/2 X). Kapa det inre och det yttre skyddsröret lika mycket. Montera överlastsäkringen (2) på maskinen! Kontrollera före varje idrifttagning att låsen låser korrekt. Vidvinkelled: Maximal vinkling under drift och stillestånd 70. Normalled: Maximal vinkling i stillestånd 90. Maximal vinkling under drift 35. Underhåll Byt omedelbart ut nedslitna täckskydd äkringskedja - äkra kraftöverföringsaxelns skyddsrör med kedja mot vridning. e till att kraftöverföringsaxeln har tillräckligt med plats för svängning! - Kapa säkringskedjan så att den inte kan linda sig om kraftöverföringsaxeln. - mörj med märkesfett före varje idrifttagning och var 8:e drifttimme. - Rengör och smörj kraftöverföringsaxeln före längre stilleståndstider. Fetta in skyddsrören på vintern för att förhindra att de fryser fast. 8 1300_-ANHANGB_GELENKWELLE - 32 -
Bilaga - B KRAFTÖVERFÖRINGAXEL Viktigt för kraftöverföringsaxlar med friktionskoppling Vid överbelastning och kortvariga vridmomenttoppar begränsas vridmomentet och överförs jämnt under slirningstiden. Kontrollera friktionskopplingens funktion före den första idrifttagningen och efter längre stilleståndstider. a) Ta reda på måttet "L på tryckfjädern vid K90, K90/4 och K94/1 resp. på ställskruven vid K92E och K92/4E. b) Lossa skruvarna - friktionsskivorna avlastas. Vrid kopplingen. c) täll in skruvarna på mått "L". Nu är kopplingen driftklar igen. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 1300_-ANHANGB_GELENKWELLE - 33 -
FETT CZ FIN Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RAVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet møreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) e vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak e instruksjon fra produsent DK møreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) e smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV e producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju PL Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta Määrimisplaan EE X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALA TEPALA = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją mörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) e avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant e tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_LEGENDE-CHMIERPL / BA/EL ALLG - 34 -
FETT 0200 CHMIERPLAN_385-35 -
mörjmedel Utgåva 2013 Funktionen och livslängden på maskinen beror i hög utsträckning på omsorgsfullt utfört underhåll samt användande av föreskrivna smörjmedel. Vårt smörjmedelsschema underlättar rätt val av smörjmedel. I smörjmedelsschemat är indelat efter typ av smörjmedel (ex.vis lll). Därefter kan enkelt smörjmedel av rätt kvalitet väljas. Listan över smörjmedelsleverantörer är ej fullständig utan är endast tänkt som exempel. Byt transmissionsolja enligt anvisningar i instruktionsbok, dock minst 1 gång per år. Ta loss dränerpluggen och släpp ur den gamla oljan och ta hand om den enligt gällande miljöföreskrifter. Byt oljan och smörj samtliga smörjpunkter före stilleståndsperioden (vinterförvaring). kydda blanka delar (leder o.s.v.) mot rost. Använd en produkt enligt lv i tabellen nedan Korrosionsskydd: FLUID 466 mörjmedelstyp ÖL I (II) FETT III (IV) V VI VII Erforderlig kvalitet HYDRAILOLJA HLP DIN 51524 del 2 Motorolja AE 30 enligt API CD/F Transmissionsolja AE 90, resp. AE 85 W-140 enligt API-GL 4 eller API GL 5 Li-fett (DIN 51 502, KP 2K) Transmissionsflytfett (DIN 51 502:GOH) Komplexfett (DIN 51 502:KP 1R) Transmissionsolja AE 90, resp. AE 85 W-140 enligt API GL 5 e anmärkningarna * ** *** 1400_V-BETRIEBTOFFE - 36 -
(II) FETT ÖL Firma Company ociété ocietá I III (IV) V VI VIII ANMÄRKNINGAR AGIP OO 32/46/68 ARNICA 22/46 ARAL VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVIA AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 BAYWA HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 UPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 IGMA MULTI 15W-40 UPER TRACTOROIL UNIVER. 15W-30 UPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL UPER TRAKTORAL 15W-30 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF UPER 10 W-30 UPER 2000 CD-MC UPER 2000 CD HD UPERIOR 20 W-30 HD UPERIOR AE 30 BP ENERGOL HF 32/46/68 VICO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLU M 30 CATROL HYPIN AW 32/46/68 HYPIN AWH 32/46 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 UPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP RX UPER DIEEL 15W-40 POWERTRAN EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GR MU 2 GR LL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABCHMIERFETT MULTI FETT 2 PEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N A V I A GETRIEBEFLIEFETT GETRIEBEFLIEFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREAE L-EP 2 FLIEFETT NO ENERGREAE HTO A V I A L U B PEZIALFETT LD CATROLGREAE LM IMPERVIA MMO CATROLGREAE LMX GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W- 140 EP RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 * Vid arbeten i kombination med traktorer med våta bromsar gäller den internationella spe ci fi ka tio nen J 20 A. ** Hydrauloljor HLP-(D) + HV *** Hydrauloljor (ve ge ta bi lis ka oljor) HLP + HV är biologiskt nedbrytbara och därför mycket mil jö vän li ga. ELAN HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 MOTORÖL 100 M AE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUTROTRAC 15W-30 GETRIEBEÖL MP 85W- 90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 LORENA 46 LITORA 27 RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W- 90 GETRIEBEÖL C 85W-140 ELF OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B AE 30 8000 TOUR 20W-30 TRACTORELF T 15W-30 TRANELF TYP B 90 85W-140 TRANELF EP 90 85W-140 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 GA O EP POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANELF TYP B 90 85W-140 TRANELF TYP BL 80 W-90 EO NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 PLU MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 MULTI PURPOE GREAE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREAE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 EVVA ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 UPER EVVAROL HD/B AE 30 UNIVERAL TRACTOROIL UPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 HOCHDRUCKFETT LT/ C 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 FINA HYDRAN 32/46/68 DELTA PLU AE 30 UPER UNIVERAL OIL PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 UPER UNIVERAL OIL MARON EP L 2 NATRAN 00 MARON AX 2 PONTONIC MP 85W- 140 FUCH TITAN HYD 1030 AGRIFARM TOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** AGRIFARM TOU MC 10W-30 TITAN UNIVERAL HD AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR L 90 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT O-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOLIT DURAPLEX EP 1 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR L90 GENOL HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MEHRZWECKFETT PEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N GETRIEBEFLIEFETT PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBIL DTE 22/24/25 DTE 13/15 HD 20W-20 DELVAC 1230 UPER UNIVERAL 15W-30 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MOBILGREAE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W- 140 RHG RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI EXTRA HD 30 UPER HD 20 W-30 MEHRZWECKGETRIEBEÖlAE90 HYPOID EW 90 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RENOOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 1400_V-BETRIEBTOFFE - 37 -
(II) FETT ÖL Firma Company ociété ocietá I III (IV) V VI VIII ANMÄRKNINGAR HELL TELLU 32/ 46/68 TELLU T 32/T46 TOTAL AZOLLA Z 32, 46, 68 EQUIVI Z 32, 46, 68 VALVOLINE ULTRAMAX HLP 32/46/68 UPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 UPER HPO 30 TOU 15W-30 UPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLU 15W-40 PIRAX 90 EP PIRAX HD 90 PIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRAN GEAR OIL 80W-90 VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLU AE 30 M U LTIGRADE AE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C AE 85W-140 WIN TER HALL WIOLAN H (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOREX COREX HLP 32 46 68** COREX HLPD 32 46 68** COREX HV 32 46 68** OEKOYNT 32 46 68*** MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 EXTRA AE 30 FARMER TRAC 10W/30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 GEAR OIL UNIVERAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERAL 85W/140 RETINAX A ALVANIA EP 2 PEZ. GETRIEBEFETT AEROHELL H IMMNIA GREAE O AEROHELL GREAE 22 DOLIUM GREAE R PIRAX HD 90 PIRAX HD 85W-140 MULTI EP 2 MULTI EP 200 MULTI HT 1 TOTAL EP B 85W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIPURPOE - - MULTIGEAR B 90 MULTI C AE 85W-140 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 FETT 176 GP FETT 190 EP FETT 3000 FETT 174 FETT 189 EP FETT 190 EP FETT 3000 GEAR OIL UNIVERAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERAL 85W/140 * Vid arbeten i kombination med traktorer med våta bromsar gäller den internationella spe ci fi ka tio nen J 20 A. ** Hydrauloljor HLP-(D) + HV *** Hydrauloljor (ve ge ta bi lis ka oljor) HLP + HV är biologiskt nedbrytbara och därför mycket mil jö vän li ga. 1400_V-BETRIEBTOFFE - 38 -