Программа 1 TV-program: Павлов Иван Петрович (1849-1936) Den ryske fysiologen Ivan Pavlov utförde bland annat studier av matsmältningsvätskornas avsöndring och fick nobelpriset för det 1904. Hans experiment över de betingade reflexerna bland annat med hundar har blivit klassiska. När en hund utfodras avsöndrar den t ex saliv (en medfödd reflex): men om man varje gång ringer i en klocka vid utfordringen kommer hunden så småningom automatiskt att avsöndra saliv även vid klockringning utan utfodring. Pavlov hävdade att mänskligt beteende i stor utsträckning är uppbyggt av betingade reflexer och hans teorier har fått stor spridning inom vetenskapen. Интенсивный словарь мама папа сын дочь сестра брат бабушка дедушка внук внучка mamma pappa son dotter syster bror farmor, mormor farfar, farfar barnbarn (pojke) barnbarn (flicka) 1
Диалоги Добро пожаловать в Петербург! (Välkommen till Sankt Petersburg) 1. В Хельсинки на вокзале. Поезд в Санкт- Петербург отправляется через пять минут. Платформа. Разговаривают Лаура и проводник. I Helsingfors på järnvägsstationen. Tåget till Sankt Petersburg avgår om fem minuter. En perrong. Laura och tågvärden samtalar. Лаура Здравствуйте. Goddag. Проводник Добрый день. Ваш билет, Goddag. Er biljett, tack. пожалуйста. Лаура Вот, пожалуйста. Här, varsågod. Проводник Ваше место номер восемь. Er plats är nummer åtta. Лаура Спасибо. Tack. 2. На Финляндском вокзале в Петербурге. Поезд из Хельсинки только что прибыл. Мухин встречает Бергмана у Мерседеса. А какая это машина? Дорогая и På Finljandskij vokzal (Finska stationen) i Petersburg. Tåget från Helsingfors har precis anlänt. Muchin möter Bergman vid en Mercedes. Vad för slags bil är det? Dyr och Мухин Господин Бергман! Herr Bergman! Goddag! Здравствуйте! Бергман Добрый день, господин Мухин. Очень рад вас видеть. Goddag, herr Muchin. Jag är så glad att se er. Мухин Я тоже. Добро пожаловать в Петербург. Как доехали? Detsamma. Välkommen till Petersburg. Hur gick resan? Бергман Спасибо, хорошо. Tack, bra. Мухин А где ваш багаж? Men var är ert bagage? Бергман Вот мой багаж. Här är det. Мухин Хорошо. Пойдёмте. Вот наша Bra. Då går vi. Här är vår bil. машина. Бергман О-о! Мерседес! Какая шикарная машина! Åh! En Mercedes! Vilken flott bil! 3. Утром в большом универмаге. Встречаются Лаура и Лена. På morgonen i ett stort varuhus. Laura och Lena möts. Лена Здравствуй, Лаура! Hej Laura! Лаура Доброе утро, Лена! God morgon, Lena! Лена Какой модный костюм! Vilken modern kostym! Лаура Футболка тоже модная! T-shirten är också enligt modet! Лена Какой свитер! Vilken tröja! Лаура И галстук оригинальный. Och en originell slips. 2
4. Днём на пляже. Прекрасная погода, светит солнце. Встречаются Лаура и Саша. På dagen på stranden. Det är underbart väder, solen skiner. Laura och Sasja möts. Саша Здравствуй, Лаура! Hej, Laura! Лаура Саша! Привет! Sasja! Hejsan! Саша Вода холодная? Är vattnet kallt? Лаура Нет, что ты! Nej, inte alls! Саша А лимонад? Saften då? Лаура Лимонад холодный. Saften är kall. Саша Пожалуйста. Спасибо. М-мм! Какой вкусный лимонад! Varsågod. Tack. M-mm! Vilken god saft! 5. Вечером в холле гостиницы. Окна смотрят на Исаакиевскую площадь. На улице идёт дождь. Маленькая кошка сидит под столом. Лаура читает афишу. Подходит Саша. På kvällen i en hotellfoajé. Fönstren vetter mot Isakstorget. Det regnar ute. En liten katt sitter under bordet. Laura läser en affisch. Sasja kommer fram. Саша Здравствуй, Лаура. Hej, Laura. Лаура Добрый вечер, Саша. God kväll, Sasja. Саша Ну как программа? Vad är det för program? Лаура Очень интересная. Mycket intressant. Саша «Ромео и Джульетта» Romeo och Julia Лаура Это итальянская опера? Är det en italiensk opera? Саша Нет, это русский балет. «Держись за шарфом, Татьяна» что это такое? Nej, det är en rysk balett. Håll i halsduken, Tatjana vad är det för något? Лаура Это финский фильм. Det är en finsk film. Ёлки-палки! Где мой зонтик? Sjutton också! Var är mitt paraply? Саша Вот твой зонтик. Här är ditt paraply. Лаура Спасибо большое! Tack så mycket! 3
6. В парке. Погода хорошая. Мама и Оля гуляют с собакой. Оля сидит и играет на мелодике. Подходит Серёжа. Серёжа Привет! Hej! Оля Привет! Hej! Серёжа Какая симпатичная собака! Это твоя собака? Оля Да, моя. Ja, det är det. Мама Оля! Olja! Оля Это мама. Пойдём, Серёжа. Серёжа, это моя мама. I parken. Det är fint väder. Mamma och Olja promenerar med hunden. Olja sitter och spelar munspel. Sergej kommer fram. Vilken trevlig hund! Är det din hund? Det är mamma. Kom så går vi, Serjozja. Serjozja, det här är min mamma. Мама и Очень приятно. Trevligt att råkas. Серёжа Мама Вот шоколад. Берите. Här är choklad. Var så goda och ta. Серёжа Это мой любимый шоколад. Det är min favoritchoklad. Tack. Спасибо. Оля и Серёжа En, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio. Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять. Ordlista: Здравствуйте! Спасибо. Пожалуйста. билет место номер багаж поезд машина вода лимонад шоколад холодн/ый, -ая, -ое, -ые вкусн/ый, -ая, -ое, -ые костюм свитер галстук футболка зонтик модн/ый, -ая, -ое, -ые Goddag! Hej! Tack. Varsågod. biljett plats nummer bagage tåg bil vatten saft choklad kall god, smaklig kostym tröja slips T-shirt paraply modern, enligt modet 4
программа опера балет фильм русск/ий, -ая, -ое, -ие финск/ий, -ая, -ое, -ие хорош/ий, -ая, -ое, -ие кошка собака program opera balett film rysk finsk bra, fin katt hund vilken, vilket snygg, fin, söt favorit- liten stor och och, men (visar kontrast; står ofta i början av en mening) var där, här också как/ой, -ая, -ое, -ие симпатичн/ый, -ая, -ое, -ые любим/ый, -ая, -ое, -ые маленьк/ий, -ая, -ое, -ие больш/ой, -ая, -ое, -ие и а где вот тоже Ryska namn En ryss har tre namn: förnamn (имя), fadersnamn (отчество) och efternamn (фамилия): Иван Борисович Кузнецов (slutar på konsonant, maskulinum) Анна Андреевна Кузнецова (slutar på -а, femininum) Fadersnamnet = faderns namn + -ович/-евич (för en man) (Ivans pappa hette Boris) -овна/-евна (för en kvinna) (Annas pappa hette Andrej) Artigt tilltal är вы (ni) + för- och fadersnamn. Smeknamn (Ира, Серёжа) används informellt med ты (du). Vid mera formellt tilltal används господин (herr) eller госпожа (fru, fröken) + efternamnet: господин Бергман ("herr Bergman"). 5
Hälsningsfraser Здравствуйте! Здравствуй! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Привет! До свидания! Спокойной ночи! Пока! Hej! Goddag! (ni-form) Hej! Goddag! (du-form) God morgon! Goddag! God kväll! Hej! Hejsan! (informellt) Adjö! God natt! Hej då! 6
Немного о грамматике Substantivens genus i singular Maskulinum Feminium Neutrum substantiv som slutar på konsonant substantiv som slutar på -й och -ь (mjuktecken): substantiv som slutar på vokalerna -а och -я samt substantiv som slutar på -ь (mjuktecken): substantiv som slutar på vokalerna -о och -е: сын son билет biljett номер nummer; hotellrum багаж bagage костюм kostym лимонад saft музей museum день dag папа pappa (fem.substantiv, betecknar en manlig varelse) мама mamma дочка dotter машина bil футболка t-shirt программа program собака hund семья familj фамилия efternamn площадь torg место plats окно fönster море hav Tre pronomen används för att syfta på substantiv i singularis: он (den, det; han) = maskulinum она (den, det; hon) = femininum оно (den, det) = neutrum Где Антон (зонтик)? Вот он. Var är Anton (paraplyet)? Där är han (det). Где Лена (машина)? Вот она. Var är Lena (bilen)? Där är hon (den). Где радио? Вот оно. Var är radion? Där är den. Possessiva pronomen (genus) Maskulinum Femininum Neutrum min, mitt мой моя моё din, ditt твой твоя твоё hans его его его hennes её её её vår, vårt наш наша наше er, ert ваш ваша ваше deras их их их Possessiva pronomen böjs efter substantivets genus: мой свитер (maskulinum), моя сумка (femininum), моё место (neutrum) etc 7
Adjektiven i singularis Maskulinum Femininum Neutrum Какой? Какая? Какое? Vilken? добрый добрая доброе god, snäll модный модная модное modern холодный холодная холодное kall русский русская русское rysk финский финская финское finsk шведский шведская шведское svensk хороший хорошая хорошее bra, fin дорогой дорогая дорогое dyr большой большая большое stor 1. Maskulina adjektiv har normalt ändelsen -ый, men efter konsonanterna г, к, х, samt ж, ч, ш, щ skrivs alltid -ий: русский, хороший 2. När betoningen i adjektivet ligger på slutet, har det i maskulinum ändelsen -ой: дорогой, большой 3. I neutrum är ändelsen normalt -ое, men efter konsonanterna ж, ч, ш, щ skriver man -ee om ändelsen är obetonad: хорошее (om ändelsen är betonad används -ое: большое). Siffrorna 1-10 1 один, одна, одно (mask, fem, neutr) 2 два, две (mask/neutr, fem) 3 три 4 четыре 5 пять 6 шесть 7 семь 8 восемь 9 девять 10 десять 8