FLOWTRON ACS 800 Bruksanvisning

Relevanta dokument
FLOWTRON EXCEL. Bruksanvisning....with people in mind

FLOWTRON UNIVERSAL. Bruksanvisning....with people in mind

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

FLOWTRON HYDROVEN with people in mind. Bruksanvisning. mmhg

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Användarmanual i-loview 7

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

För att spara energi stängs enheten automatiskt av om uppspelning har avslutats, om lyssningsvolymen är mycket

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING

Förord VARNING. Kompletterande information. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning. Rapportera fel eller händelser

BackBeat GO 3. Användarhandbok

HIVE X BLUETOOTH -HÖGTALARE

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Hörselskydd med radio och Bluetooth

MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE

Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

MEMOday. Art.nr Rev A SE

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

Jabra SPEAK 510 BRUKSANVISNING

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning A1 innan produkten tas i bruk.

JABRA PRO 935. Bruksanvisning. jabra.com/pro935

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER INLEDNING PRODUKTBESKRIVNING INSTALLATION ANVÄNDNING RENGÖRING...

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

Kabellös laddningsplatta

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning

Öronmärkesscanner UHF eller LF

KP-1. Trådlös knappsats Bruksanvisning SVENSKA SOS

1964-P P-2000

Med process-styrenheten undviker du komplicerade anslutningar och avståndsbegränsning. Njut av kvalitetsmusik - när som helst och var som helst.


AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

Flowtron Excel SE_0 / with people in mind

JABRA PRO 935. Bruksanvisning. jabra.com/pro935

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

HeartSine samaritan PAD Trainer Användarmanual

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Modell: MFD MR 2. Bruksanvisning avfuktare

Plantronics Explorer 10. Användarhandbok

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

ConferenceCam Connect. QuickStart Guide

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

VATTENKOKARE WK-2015SC

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

TAQ SWEDISH / SVENSKA

Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

Kortfattad användarhandbok

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Plantronics Explorer 10. User Guide

Plantronics Hub för Windows/Mac. Användarhandbok, version 3.11.x

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

TWE-50 TWS Trådlösa öronsnäckor

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

ALERTpager, Repeaterstation

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

ADN-W L 10. Battery Charger. Bruksanvisning

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING

Transkript:

FLOWTRON ACS 800 Bruksanvisning 0086...with people in mind

Innehåll Allmän säkerhet..................................................... iii Inledning........................................................... 1 Om bruksanvisningen................................................ 1 Användningsområde................................................. 1 Om Flowtron ACS 800............................................... 1 Pump: Framsida.................................................... 2 Pump: Baksida..................................................... 2 Kliniska tillämpningar................................................. 3 Indikationer........................................................ 3 Kontraindikationer................................................... 3 Försiktighetsåtgärder................................................ 4 Riktlinjer och rekommendationer....................................... 4 Kontrollpanel, larm och indikatorer..................................... 6 Kontrollpanel med LCD-skärm i driftläge................................. 6 LED-indikatorer på framsidan.......................................... 9 Drift............................................................... 10 Allmänt.......................................................... 10 Start............................................................ 10 Standby-skärmar................................................... 11 Påbörja behandling................................................. 12 Avsluta behandlingen............................................... 15 Avstängning av pumpen............................................ 15 Larm............................................................ 16 Ändra alternativ.................................................... 16 Justering av inställningar............................................ 19 Rengöring......................................................... 20 Rutinunderhåll...................................................... 21 Flowtron ACS 800-systemet.......................................... 21 Flowtron ACS 800-pumpen........................................... 21 Serienummer-märkning............................................. 21 Felsökning......................................................... 22 Tillbehör........................................................... 28 Teknisk specifikation................................................ 29 (i)

(ii)

ALLMÄN SÄKERHET Läs noggrant alla installationsanvisningar i denna bruksanvisning innan du ansluter pumpen till elnätet. Systemet har utformats så att det uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter, innefattande: EN60601-1:1990/A13:1996 i IEC 60601-1:1988/A2:1995. UL60601-1 och CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90. EN60601-1:2006 och IEC 60601-1:2005 AAMI/ANSI ES60601-1:2006 och CAN/CSA C22.2 No.60601.1(2008) Säkerhetsvarningar Det är vårdpersonalens ansvar att försäkra sig om att användaren kan använda produkten på ett säkert sätt. Säkerställ att elkabel och slangset är placerade så att man inte kan snubbla på dem och att de inte kan fastna i sängmekanismen eller orsaka någon annan olycka. Elektrisk utrustning kan medföra risker om den används på fel sätt. Pumpen innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Pumpens hölje får endast tas bort av behörig teknisk personal. Inga förändringar får göras på utrustningen. Eluttaget/kontakten måste alltid vara tillgänglig. För att koppla bort pumpen helt och hållet från elnätet, dra ur kontakten från eluttaget. Koppla bort pumpen från eluttaget före rengöring och inspektion. Håll pumpen borta från vätskor och låt den inte hamna under vatten. Använd inte pumpen i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Endast den pump- och manschettkombination som rekommenderas av ArjoHuntleigh bör användas. Vi kan inte garantera att produkten fungerar på ett riktigt sätt om felaktiga pump- och manschettkombinationer används. Flowtron ACS 800-systemet är INTE avsett att användas i hemsjukvårdsmiljö (t.ex. privat boende eller vårdhem). Obs! (gäller endast USA-marknaden) Federal lagstiftning i USA begränsar försäljning av denna apparat till läkare eller på läkares order. Försiktighetsåtgärder Följande försiktighetsåtgärder ska alltid vidtas för din egen och för utrustningens säkerhet: Utsätt inte systemet för öppen eld, t.ex. cigarretter. Förvara inte systemet i direkt solljus. Använd inte fenolbaserade rengöringsmedel för att göra rent systemet. Kontrollera att systemet är rent och torrt före användning eller förvaring. EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) Denna produkt uppfyller kraven i gällande EMC-standarder. Medicinsk elektrisk utrustning kräver särskild försiktighet med avseende på EMC och måste installeras i enlighet med följande instruktioner: Om tillbehör som inte angivits av tillverkaren används kan detta leda till att utsläppen från utrustningen ökar eller att produktens prestanda försämras. Bärbar och mobil utrustning för trådlös kommunikation (t.ex. mobiltelefoner) kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. (iii)

Om utrustningen används i anslutning till annan närliggande elektrisk utrustning, måste normal drift kontrolleras före användning. För närmare information om EMC, ta kontakt med ArjoHuntleighs servicepersonal. Förväntad livslängd Flowtron ACS 800-pumpen har en förväntad livslängd på sju år. För att hålla pumpen i gott skick bör den underhållas regelbundet enligt det schema som rekommenderas av ArjoHuntleigh. Använd INTE tillbehör som inte är godkända och försök inte ändra, ta isär, eller på annat sätt missbruka Flowtron ACS 800-systemet. Om du inte följer dessa varningar kan det leda till personskada eller i extrema fall till döden. Miljöskydd Felaktig bortskaffning av denna utrustning och dess komponenter, i synnerhet batterier och andra elektriska komponenter, kan medföra att miljöfarliga ämnen bildas. Kontakta ArjoHuntleigh för mer information om avfallshantering för att undvika dessa faror. Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. Eftersom det ingår i vår policy att ständigt förbättra oss, förbehåller vi oss rätten att ändra design utan föregående information. Innehållet i denna publikation får inte kopieras, varken helt eller delvis, utan tillstånd från ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2012. (iv)

1. Inledning Om bruksanvisningen Användningsområde Om Flowtron ACS 800 Denna bruksanvisning är din introduktion till Flowtron ACS 800-systemet. Du måste läsa igenom och förstå denna bruksanvisning innan du börjar använda systemet. Använd bruksanvisningen för att installera systemet och behåll den som referensmaterial för dagliga rutiner och som vägledning för underhåll. Om du har några svårigheter med att installera eller använda Flowtron ACS 800 -systemet, kontakta ditt lokala ArjoHuntleigh-kontor. Adressen finns i slutet av bruksanvisningen. Användningsområdet för produkten är förebyggande av djup ventrombos (DVT). Manschetterna är endast för engångsbruk. Produkten är inte avsedd att användas i hemsjukvårdsmiljö. Flowtron ACS 800 -systemet bör användas som en del av en föreskriven vårdplan (se Indikationer på sid. 3). Tillämpning av extern pneumatisk kompression har två effekter: Ökar hastigheten i det venösa blodflödet och minskar stasning. Ökar den fibrinolytiska aktiviteten och minskar risken för tidig bildning av koagler. Systemet består av en pump som kan användas tillsammans med ett omfattande utbud av uppblåsbara manschetter från ArjoHuntleigh, inklusive fot-, vad- och vad- och lårmodeller. Pumpen ställer automatiskt om sig till rätt behandlingsprofil beroende på vilken manschettyp (fot-, vad- eller vad- och lår) som är ansluten. Slangsetet är integrerat i systemet och kan inte kopplas bort från pumpen. Elnätet är den primära strömkällan för pumpen. Pumpen har ett inbyggt batteri, som fungerar som sekundär strömkälla och ger reservström till pumpen i händelse av strömavbrott eller bortkoppling (oavsiktlig eller avsiktlig) från elnätet. Flowtron ACS 800-systemet är ENDAST avsett att användas inom den professionella hälsovården (t.ex. sjukhus eller läkarmottagningar). 1

Pump: Framsida En fullständig teknisk beskrivning av Flowtron ACS 800-systemet finns i servicemanualen art. nr. SER0020, som finns att få på ditt lokala ArjoHuntleigh försäljningskontor. LCD-skärm och kontroller Inbyggt bärhandtag Integrerat slangset LED-indikator Slangset 1 (Blå knapp) Slangset 2 (Orange knapp) Manschettanslutningar Pump: Baksida Slangset 1 Svängbara sängkrokar Integrerade slangset Nätkabel Slangset 2 2

2. Kliniska tillämpningar Indikationer Den primära tillämpningen av Flowtron ACS 800- systemet är förebyggande av djup ventrombos (DVT) i kombination med ett individualiserat övervakningsprogram. Systemen utgör en aspekt av DVT-behandling. Om patientens tillstånd förändras bör vårdplanen i sin helhet ses över av den ordinerande läkaren. Ovanstående är endast riktlinjer och får inte ersätta klinisk bedömning och erfarenhet. Beroende på vilken manschettyp som används, kan även andra kliniska tillämpningar vara lämpliga. I synnerhet FG fotmanschetten har en stor mängd kliniska tillämpningar. Fullständig information om kliniska tillämpningar medföljer alla manschettförpackningar. Vilken typ av manschett som ska användas för varje patient bestäms av läkare. Kontraindikationer DVT Vad- och lårmanschetter Fotmanschetter När Flowtron ACS 800-systemet används i förening med DVT vad- och lårmanschett, bör det inte användas vid följande tillstånd: 1. Svår arterioskleros eller andra ischemiska kärlsjukdomar. 2. Allvarligt medfött hjärtfel eller något annat tillstånd där en ökning av vätskeflödet till hjärtat kan vara skadlig. 3. Vid känd eller misstänkt akut djup ventrombos, tromboflebit eller lungemboli. 4. Alla lokala tillstånd där manschetterna kan interferera, till exempel: Gangrän Nya hudtransplantationer Dermatit Obehandlade, infekterade bensår När Flowtron ACS 800 -systemet används i förening med fotmanschetter bör det inte användas vid följande tillstånd: 1. Allvarligt medfött hjärtfel eller något annat tillstånd där en ökning av vätskeflödet till hjärtat kan vara skadligt. 2. Vid känd eller misstänkt akut djup ventrombos, tromboflebit eller lungemboli. 3

3. Alla lokala tillstånd där manschetterna kan interferera, till exempel: Gangrän Nya hudtransplantationer Dermatit Obehandlade, infekterade bensår Rådgör med patientens läkare innan du använder pumpen, om du är osäker på någon av kontraindikationerna. Försiktighetsåtgärder 1. Korrekt applicering och anslutning av manschetten till pumpen är väsentligt. 2. Manschetter bör placeras så att de inte kan skapa några punkter med konstant tryck på patientens extremiteter. Var extra försiktig när du placerar manschetter på ett deformerat ben eller fot eller på ben med betydande ödem. 3. Ta omedelbart bort manschetten om patienten upplever pirrningar, domningar eller smärta, och meddela läkaren. 4. Vid förebyggande av DVT rekommenderas kontinuerlig extern pneumatisk kompression tills patienten går uppe. Oavbruten användning av Flowtron ACS 800-systemet rekommenderas. 5. Flowtron ACS 800-systemet bör användas med FÖRSIKTIGHET på patienter med: Okänsliga extremiteter. Diabetes. Försämrad cirkulation. Skör eller försämrad hud. Detta är endast riktlinjer som inte får ersätta klinisk bedömning och erfarenhet. Riktlinjer och rekommendationer Allmänna rekommendationer Vid användning av systemet ska patientens ben kontrolleras vid varje skiftbyte och oftare om patienten lider av cirkulations- eller hudproblem eller är diabetiker. Obs! Många patienter riskerar trycksår på hälen. Bruk av fotmanschetter minskar inte behovet av hälskydd och riktig hudbehandling. Klinisk bedömning bör göras för att bestämma om patientens hudproblem kräver ytterligare åtgärder eller om behandlingen bör avbrytas och ersättas med alternativa behandlingsmetoder. 4

DVT-profylax ArjoHuntleigh rekommenderar inte användning av kompressionsstrumpor med sina system. Om läkaren har föreskrivit sådana, måste klinikern se till att kompressionsstrumporna är av rätt storlek, rätt påsatta och bärs på rätt sätt av patienten. Alla kompressionsstrumpor som används bör kontrolleras regelbundet för att säkerställa korrekt passform och användning. Kontrollera också hudens kondition. Där så är lämpligt bör patienterna instrueras om korrekt användning av systemet, syftet med behandlingen och att alla problem bör rapporteras till vårdpersonalen. Flowtron ACS 800-systemet bör användas preoperativt, före insättning av anestesi. Systemet bör användas kontinuerligt i minst 72 timmar efter operation eller tills patienten blir helt rörlig. Om manschetten inte kan appliceras på benet eller foten under operationen, kan den sättas dit när patienten kommer till rehabiliteringsenheten. Om patienten inte ska opereras ska systemet initieras omedelbart när risk för DVT-bildning konstateras. 5

3. Kontrollpanel, larm och indikatorer Kontrollpanel med LCD-skärm i driftläge Indikator för fotbehandling Indikator för vad- (eller vad- och lår-)behandling El/Strömindikator Batteriindikator Tryckindikator LED-indikator På/Av-knapp LCD-skärm Stop 2 h Patienttimmätare Start/Stopp Behandling Ned-knapp Start/Stopp-knapp Upp-knapp På/Av -knapp och LED -indikator Tryck på På/Av-knappen för att slå på strömmen till pumpen och sätta den i Standby-läge (se Standbyskärmar på sid. 11). Om du ansluter pumpen till elnätet slås strömmen automatiskt på och sätts i Standby-läge utan att du behöver trycka på På/Av-knappen. Se till att systemet har ordnats så att elkabeln och manschettslangarna inte innebär snubbel- eller strypningsrisk. LED-indikatorn intill visar pumpens status: LED-färg El Pumpstatus Släckt Frånkopplad Av Gul Ansluten Av Gul Ansluten eller frånkopplad Standby-läge. Grön Ansluten eller frånkopplad Drift För att stänga av pumpen, håll På/Av-knappen nedtryckt cirka 2 sekunder tills LCD-skärmen blir tom, och släpp därefter knappen. Om du stänger av pumpen och sedan trycker på På/Avknappen för att sätta på strömmen igen: 6

Start/Stopp-knapp Upp- och Ned-knappar LCD-skärm Om elen är frånkopplad, kör pumpen diagnostiska test och går sedan över i Standby-läge. Om elen fortfarande är på, går pumpen över i Standby-läge och gör inga diagnostest. Knappen har följande funktioner beroende på vilken text eller ikon som visas ovanför knappen: Påbörja eller avsluta behandling. Bekräfta det alternativ som valts i Alternativ-menyn. När pumpen är i Standby-läge, tryck på Start/Stopknappen för att sätta pumpen i körläge och börja behandlingen; LED-indikatorn närmast På/Av-knappen blir grön och LED-indikatorerna på framsidan lyser grönt. För att avsluta behandlingen och sätta pumpen i Standby-läge håller du Start/Stopp-knappen nedtryckt cirka 2 sekunder tills Standby-skärmen visas, och släpper därefter knappen. LED-indikatorn närmast På/ Av-knappen blir gul och indikatorerna på framsidan släcks. Knapparna har följande funktioner beroende på vilken text eller ikon som visas ovanför knappen: Välja Alternativ-menyn. Bläddra uppåt och nedåt i Alternativ-menyn. Stänga av ljudet på vissa larm. Skärmen visar pumpens driftläge och status: 1. Indikator för fot- eller vad- (eller vad och lår)- behandling. Visar vilken typ av manschett som är ansluten till respektive slangset och när manschetten fylls: Fotmanschett Vad- eller vad- och lårmanschett Alla behandlingsindikatorer är först grå för att visa att manschetterna är tömda. Behandlingsindikatorn blir svart när manschetten fylls. Behandlingsindikatorn återgår till grått när manschetten börjar tömmas. Manschettadaptern i änden av varje slangset har en färgkodad knapp med en siffra: blå "1" eller orange "2". Siffrorna motsvarar "1" och "2" till höger på LCD-skärmen. När slangseten går in i 7

sidan på pumpen, markeras det övre slangsetet med "1". 2. Tryckindikator: visar manschettens påfyllningstryck enligt följande: Fotmanschett: 130 mmhg Vad- och vad- och lårmanschetter: 40 mmhg 3. El-indikator Pumpen är ansluten till elnätet. Pumpen är inte ansluten till elnätet utan får ström enbart från det inbyggda batteriet. 4. Batteriindikator: När pumpen är ansluten till elnätet: Om batteriet är fulladdat är indikatorn stilla och visar "fullt". Om batteriet inte är fulladdat, "skrollar" indikatorn från "tomt" till "fullt" för att visa att pumpen laddas. När pumpen INTE är ansluten till elnätet är indikatorn stilla och visar återstående laddning i batteriet: Batteriet är tomt Batteriet 2/3 laddat Batteriet 1/3 laddat Batteriet fulladdat Batteriet har en livslängd på 5 år (600 laddningar). Det kan inte bytas av användaren utan måste bytas ut som en del av servicerutinen. 5. Patienttimmätare: om denna valts, visas den totala behandlingstiden (i timmar). Se Ändra alternativ på sid. 16 för att välja och/eller nollställa patienttimmätaren. Här visas pumpens drifttid sedan patienttimmätaren senast nollställdes. Fabriksinställningen är att INTE visa patienttimmätaren på LCD-skärmen. 6. Varnings- och larmindikatorer (se Felsökning på sid. 22). 8

LED-indikatorer på framsidan Det finns två uppsättningar LED-indikatorer på pumpens framsida. Deras status är följande: LED-färg Pumpstatus Varningar/larm Släckt Av eller Standby Grön (statisk) Drift Inget fel upptäckt. Endast varning upptäckt. Röd (blinkande) Drift Fel upptäckt med fullt akustiskt och visuellt larm - - 9

4. Drift Allmänt Start Dessa anvisningar gäller den dagliga hanteringen av systemet. Övriga åtgärder, till exempel underhåll och reparation, bör endast utföras av personal med adekvat utbildning. Se vidare Kontrollpanel, larm och indikatorer på sid. 6 för en beskrivning av kontroller, indikatorer och LCDskärm. Om pumpens drift eller prestanda ändras under användning, se Felsökning på sid. 22 i denna bruksanvisning innan du kallar på servicetekniker eller kontaktar ditt lokala ArjoHuntleigh försäljningskontor. Gör något av följande för att slå på pumpen: Anslut pumpen till elnätet med hjälp av den medföljande elkabeln. Pumpen startar automatiskt och börjar utföra ett diagnostest, och följande skärm visas: Förlopps- Indikator Om du bara kör på batteri (elnätet frånkopplat), tryck på På/Av-knappen. Pumpen startar och börjar utföra diagnostest, och följande skärm visas. Observera texten "Kontrollerar batteriet" och ikonen "Elnätet inte anslutet" högst upp på skärmen. Ikon "Elnätet inte anslutet" Kontrollerar batteriet 10

Efter några sekunder visar skärmen "Batteri OK": Batteri OK Om det står "Låg batterinivå" måste du ansluta till elnätet innan du kan påbörja behandling. I slutet av diagnostestet visar skärmbilden drifttimmar högst upp och pumpens programvaruversion längst ned: Hours Run: 145 XX.XXXX-XXX Standby-skärmar Värdet för drifttimmar på skärmen är bara avsett för serviceändamål och är inte detsamma som patienttimmätaren visar under behandlingen. Se Kontrollpanel, larm och indikatorer på sid. 6 för information om patienttimmätaren. Därefter visas skärmbilden för "Inga manschetter": Ikon "Elnätet anslutet" Koppla manschetter Batteri indikator Alternativ Det finns två "ben"-ikoner utan fastsatta manschetter och texten "Koppla manschetter" högst upp på skärmen. Det visar att inga manschetter för tillfället är kopplade till något slangset. Det finns ingen text ovanför Start/Stopp-knappen förrän åtminstone en manschett är kopplad till ett slangset. Sätt fast de ArjoHuntleigh-manschetter som ordinerats till patienten. Följ noga anvisningarna i manschettförpackningen. 11

Manschetterna är endast avsedda att användas på en patient. Använd inte manschetterna på en annan patient efter behandlingen. Anslut manschetten/manschetterna till pumpen genom att trycka manschettkopplingen kraftigt i slangsetets koppling tills den klickar fast.. Pump-skärmbilden visar vilka manschetter som är anslutna till respektive slangsetkoppling: manschettkopplingen med blå knapp är "1" och kopplingen med orange knapp är "2". Om några pumpalternativ (ljudlarmvolym, patienttimmätare eller språk) behöver ändras, måste ändringen göras innan behandlingen påbörjas. Se "Ändra alternativ" på sid. 16. Följande fyra skärmbilder visar typiska Standbyskärmar med olika manschettkonfigurationer: Starta Alternativ Fotmanschett ansluten till slangset 1 Starta Alternativ Vad- (eller vad och lår)-manschett ansluten till slangset 1 Starta Alternativ Starta Alternativ Två vad- (eller vad och lår) manschetter anslutna Påbörja behandling Fot- och vad- (eller vad och lår) manschetter anslutna Kontrollera att manschetterna sitter korrekt på patienten och pumpen. Se till att eventuella pumpalternativ har ändrats, om så behövs. Om pumpen ska placeras under en säng, se till att den placeras horisontellt (med sängkrokarna under) för att undvika skador på pumpen. Medan pumpen är i Standby-läge är LED-indikatorerna på framsidan släckta. 12

Tryck knappen under "Start" för att börja behandlingen. LED-indikatorerna på framsidan börjar lysa grönt. Vi rekommenderar att du utför följande kontroller när behandlingen börjar och under hela behandlingen: Kontrollera ikonerna på LCD-skärmen för att bekräfta att rätt typ av manschett(er) har anslutits. Medan manschetterna fylls, kontrollera LCDskärmen för att bekräfta att trycket är korrekt och att det inte finns några felmeddelanden. Påfyllningstryck för de olika manschetterna: Fotmanschett: 130 mmhg Vad- och vad- och lårmanschetter: 40 mmhg De första påfyllningarna (upp till 10) visar inte alltid rätt påfyllningstryck. Det är normalt. Kontrollera att slangarna inte veckat sig. Kontrollera att slangseten och kopplingarna inte orsakar besvär för patienten. Kontrollera att manschetterna sitter korrekt på patienten. Pumpen fyller och tömmer manschetterna turvis och börjar med manschett 1: Följande exempel visar två fotmanschetter kopplade till pumpen. 1. Båda manschetterna är först tömda. Manschettrycket visas på vänster sida av skärmen. Om patienttimmätaren väljs i Alternativ-menyn (se Ändra alternativ på sid. 16), visas total tidsåtgång (i timmar) längst ned till höger på skärmen: Stop 2h Patienttimmätare 13

2. Fotmanschetten fylls till 130 mmhg med en cykeltid på 3 sekunder. Fotmanschettindikatorn är svart medan den fylls: Stop 2h 3. Fotmanschetten töms till noll. Båda manschettindikatorerna är grå: Stop 2h 4. Fotmanschett 2 fylls sedan till 130 mmhg med en cykeltid på 3 sekunder. Fotmanschettindikatorn är svart medan den fylls: Stop 2h 5. Fotmanschetten töms till noll. Båda manschettindikatorerna är grå: Stop 2h 6. Denna cykel med växelvis manschettfyllning repeteras från steg 2 (ovan) tills behandlingen avslutas. Om en eller två vad- (eller vad- och lår)-manschetter kopplas till pumpen, fylls vardera manschetten till 40 mmhg med en cykeltid på 12 sekunder. 14

Avsluta behandlingen Avstängning av pumpen Om en fotmanschett och en vad- (eller vad- och lår)- manschett är anslutna till pumpen är fyllningssekvensen annorlunda på grund av att cykeltiden är kortare för fotmanschetter än för vad- (eller vad- och lår)- manschetter: fotmanschetten fylls alltid två gånger i rad och därefter fylls vad- (eller vad- och lår)-manschetten enligt följande. Den första manschetten som fylls är alltid manschett 1. 1. Fyll fotmanschetten till 130 mmhg. 2. Töm fotmanschetten. 3. Repetera fyllningen av fotmanschetten till 130 mmhg. 4. Töm fotmanschetten. 5. Fyll vad- (eller vad- och lår-)manschetten till 40 mmhg. 6. Töm vad- (eller vad- och lår)-manschetten. 7. Denna cykel med växelvis manschettfyllning repeteras från steg 1 (ovan) tills behandlingen avslutas. För att avsluta behandlingen och sätta pumpen i Standby-läge håller du Start/Stopp-knappen nedtryckt cirka 2 sekunder tills Standby-skärmen visas (se Standby-skärmar på sid. 11) och släpper därefter knappen. LED-indikatorn närmast På/Av-knappen blir gul och indikatorerna på framsidan släcks. Om pumpen är kvar i Standby-läge: 1. Efter 5 minuter släcks bakgrundsbelysningen på LCD-skärmen. 2. Efter ytterligare 15 minuter (sammanlagt 20 minuter) stängs pumpen av automatiskt. LED-indikatorn fortsätter lysa gult om pumpen är ansluten till elnätet och slocknar om elnätet kopplas ifrån. 1. Kontrollera att behandlingen är avslutad och att pumpen är i Standby-läge (se Avsluta behandlingen på sid. 15). 2. Håll På/Av-knappen nedtryckt cirka 2 sekunder tills LCD-skärmen blir tom, och släpp därefter knappen. LED-indikatorn fortsätter lysa gult om pumpen är ansluten till elnätet och slocknar om elnätet kopplas ifrån. 15

Larm Ändra alternativ När ett fel upptäcks ger Flowtron ACS 800-pumpen en visuell varning, som följs av ett akustiskt och visuellt larm om felet inte åtgärdas. 1. Den visuella varningen består av ett felmeddelande på LCD-skärmen. LED-indikatorerna är oförändrade och det ges inget akustiskt larm. 2. Om felet inte åtgärdas, ersätts varningen av ett akustiskt och ett visuellt larm, som består av: Ett felmeddelande på LCD-skärmen. LED-indikatorerna på pumpens framsida börjar blinka rött. Ett akustiskt larm ljuder och ökar i tonhöjd om larmet ignoreras. Varningen och larmen kan återställas genom att antingen: Kontrollera och åtgärda felet i systemet, eller Trycka på knappen under "Stopp" för att ställa in pumpen i Standby-läge. Se Avsnitt 7, Sid. 22 Felsökning för att läsa om larm, orsaker till larm och avhjälpande av larm. För att ändra driftalternativ för pumpen måste den vara i Standby-läge. Om pumpen är i driftläge, håll knappen under "Stopp" nedtryckt 2 sekunder för att ställa in pumpen i Standby-läge. På Standby-skärmen trycker du på knappen under Alternativ och Alternativ-menyn visas: Alternativ Alarmvolym Drifttimmar per patient Språk Avsluta "Ramen" runt en rubrik visar att den är vald för tillfället. För att välja en ny menyrubrik trycker du på knapparna under upp- och ned-pilarna. För att bekräfta den nya menyrubriken trycker du på knappen under "bocken". För att avsluta och gå tillbaka till Standby-skärmen väljer du och bekräftar Avsluta. 1. För att ändra volym på det akustiska larmet: 16

Gå till Alternativ-menyn, välj och bekräfta Larmvolym och skärmbilden Larmvolym visas: Alarmvolym Välj hög ljudvolym Välj låg ljudvolym Tilbaka Avsluta "Bocken" till vänster på skärmen visar att larmet för tillfället är inställt på hög ljudvolym. Använd upp- och ned-knapparna för att välja ny volyminställning. Tryck på knappen med "bocken" för att bekräfta den nya volymen. "Bocken" visar nu den nya inställningen. För att avsluta och gå tillbaka till Standbyskärmen väljer du och bekräftar Avsluta. För att ändra andra alternativ, välj och bekräfta Tillbaka, så visas Alternativ-menyn. 2. Inställningar för patienttimmätare. När den väljs visar patienttimmätaren den sammanlagda behandlingstiden längst ned på LCDskärmen under behandling. Det är den tid som förflutit sedan patienttimmätaren senast nollställdes med dessa kommandon. Så här ändrar du inställningarna: Gå till Alternativ-menyn, välj och bekräfta Patienttimmätare och skärmbilden Patienttimmätare visas: Drifttimmar per patient Visa patienttimmar Nollställ drifttimmar Tillbaka Avsluta Timmar Kör 00001 En "bock" till vänster om Visa patienttimmar indikerar att den sammanlagda behandlingstiden visas längst ned till höger på LCD-skärmen under behandling. För att ändra inställning, använd upp- och nedpilarna för att kontrollera att alternativet Visa patienttimmar har valts, och tryck sedan på 17

knappen med "bocken" för att sätta på eller stänga av alternativet. Texten "Drifttimmar 00001" visar aktuellt värde på patienttimmätaren. För att nollställa antalet timmar i mätaren (till exempel när du börjar behandla en ny patient), använd upp- och ned-pilarna för att välja alternativet Nollställ drifttimmar. Tryck på "bock knappen TVÅ GÅNGER för att nollställa Drifttimmar till "00000". Patienttimmätaren på LCD-skärmen visar "0h" under behandling om den väljs. Du måste trycka två gånger på "bock knappen. För att avsluta och gå tillbaka till Standbyskärmen väljer du och bekräftar Avsluta. För att ändra andra alternativ, välj och bekräfta Tillbaka, så visas Alternativ-menyn. 3. Så här väljer du ett nytt språk: Gå till Alternativ-menyn, välj och bekräfta Språk och skärmbilden Språk visas: EN - English ES - Espanõl FR - Français DE - Deutsch IT - Italiano Språk "Bocken" till vänster på skärmen visar att språket för tillfället är inställt på Engelska. Använd upp- och ned-knapparna för att välja nytt språk, t.ex. FR - Français : Listan på språk beror på territorium men är vanligen: EN English ES Español FR Français DE - Deutsch IT Italiano NL Nederlands PT Português SV Svenska NO Norsk DA Dansk 18

Språk EN - English ES - Espanõl FR - Français DE - Deutsch IT - Italiano Tryck på "bock knappen för att bekräfta att alternativet Français är valt. En ny bekräftelseskärm visas med bara det nya språket (franska): FR - Français Tillbaka Avsluta Språk Tryck på bock knappen för att bekräfta att du bytt språk till franska. Skärmen visar nu Alternativ-menyn på det nya språket (franska): Volume alarme audio Compteur patient Langue Sortie Justering av inställningar För att avsluta och gå tillbaka till Standby-skärmen väljer du och bekräftar Sortie. Flowtron ACS 800-pumpen är konfigurerad för att ge den rekommenderade behandlingen för varje manschettyp och kräver ingen direkt inställning av läkaren eller sjuksköterskan. Om läkaren vill ha andra behandlingsinställningar för vad- och vad- och lårmanschetter, kan begränsade justeringar av pumptrycket göras via Service-skärmen på pumpen. Tala med din lokala ArjoHuntleigh försäljningsrepresentant för ytterligare detaljer. Tryckomfång och fabriksinställt tryck för vad och vad- och lårmanschetter finns i Teknisk specifikation på sid. 29. 19

5. Rengöring Nedanstående åtgärder är rekommendationer men bör anpassas så att de överensstämmer med de eventuella lokala eller nationella riktlinjer för rengöring av medicinteknisk utrustning som gäller vid sjukvårdsinrättningen eller i det land där utrustningen används. Råder osäkerhet, kontakta ansvarig hygiensjuksköterska. The Flowtron ACS 800 -systemet ska rutinmässigt rengöras mellan patienter samt med regelbundna mellanrum när det används, i enlighet med god praxis för all återanvändbar medicinteknisk utrustning. VARNING Före rengöring ska eltillförseln till pumpen frånkopplas genom att ta ur kontakten från nätuttaget. Använd alltid skyddskläder vid rengöring. Observera Använd inga fenolbaserade lösningar, slipande medel eller kuddar vid rengöringen, eftersom dessa skadar ytskiktet. Undvik att utsätta elektrisk utrustning för vatten under rengöringen. Spraya inte rengöringsmedel direkt på pumpen. Doppa inte ned slangarna i vatten. Rengöring Kemisk desinfektion Rengör alla synliga ytor och avlägsna eventuella organiska rester genom att torka av med en trasa som fuktats med vanligt (neutralt) rengöringsmedel och vatten. Låt inte vatten eller rengöringsmedel ansamlas på pumpens yta. Vi rekommenderar ett klorlösande medel såsom natriumhypoklorit med en styrka på 1 000 ppm tillgängligt klor (detta kan variera från 250 ppm till 10 000 ppm beroende på lokal policy och föroreningsgrad). Torka först av alla rengjorda ytor med lösningen, därefter med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och torka till sist upp noggrant. Alkoholbaserade desinfektionsmedel (styrka 70 %) kan användas som alternativ. Se till att produkten är torr före förvaring. Vid val av ett alternativt rengöringsmedel, rekommenderar vi att dess leverantör kontaktas före användning. Observera Manschetter ska användas av bara en patient och kan därför inte rengöras eller återanvändas. 20

6. Rutinunderhåll Flowtron ACS 800-systemet Underhåll Utrustningen har utformats för att vara underhållsfri mellan serviceperioderna. Service ArjoHuntleigh tillhandahåller på begäran servicehandböcker, komponentlistor och annan information som behövs för att den avarjohuntleigh utbildade personalen ska kunna reparera systemet. Serviceperiod ArjoHuntleighrekommenderar att Flowtron ACS 800- pumpen får service var 12:e månad av en servicereparatör som är godkänd av ArjoHuntleigh. Flowtron ACS 800-pumpen Allmän skötsel, underhåll och inspektion Serienummermärkning Kontrollera alla elektriska anslutningar och elkabeln efter tecken på kraftigt slitage. Kontrollera att slangar och kontakter är hela. Om pumpen utsätts för onormal behandling, t.ex. sänks ned i vatten eller tappas, måste enheten returneras till ArjoHuntleigh för service. Pumpens serienummer finns på skylten på pumpens baksida. Ange serienumret när du beställer service. 21

7. Felsökning När ett fel upptäcks ger Flowtron ACS 800-pumpen en visuell varning, som följs av ett akustiskt och visuellt larm om felet inte åtgärdas. Varningstillstånd Den visuella varningen består av ett felmeddelande på LCD-skärmen. LEDindikatorerna är oförändrade och det ges inget akustiskt larm. Varningen kan återställas genom att antingen: Kontrollera och åtgärda felet i systemet, eller Trycka på knappen under "Stopp" för att ställa in pumpen i Standby-läge. Larmtillstånd Om felet inte åtgärdas ersätts varningen av ett akustiskt och ett visuellt larm, som består av: Ett felmeddelande på LCD-skärmen. LED-indikatorerna på pumpens framsida börjar blinka rött. Ett akustiskt larm ljuder som ökar i tonhöjd och volym om larmet ignoreras. Larmet kan återställas genom att antingen: Kontrollera och åtgärda felet i systemet, eller Trycka på knappen under "Stopp" för att ställa in pumpen i Standby-läge. För enkelhetens skull visar skärmbilderna (utom Låg batterinivå, Hårdvarufel och Pump överhettad) att ett fel har upptäckts på manschett 1. Liknande felmeddelanden visas om felet upptäcks på manschett 2 (eller båda). Om felsökningsproceduren inte resulterar i att systemet börjar fungera normalt, sluta genast använda systemet och tillkalla servicetekniker. Larmtillstånd Lågt tryck Beskrivning och korrigerande åtgärder Manschettläckage Byt ut manschett Stop A B Varningen aktiveras efter 4 fyllningscykler och visar en läcka i manschett 1 eller slangen till den. Skärm A växlar med "standardskärmen". Varningen ändras till larm efter 10 fyllningscykler och visar en läcka i manschett 1 eller slangen till den. Skärm A växlar med skärm B. Undersök om det finns läckor på manschetten och slangsetet. Varningen eller larmet återställs om läckan repareras. Stop 22

Larmtillstånd Beskrivning och korrigerande åtgärder Blockerad manschett/vikt slang Böjd slang Kontrollera manschett Stop Veckad manschett Kontrollera manschett Stop A B Varningen aktiveras efter 3 fyllningscykler och visar en blockerad manschett 1 eller vikt slang Skärm A och B växlar med "standardskärmen". Varningen ändras till ett larm efter 10 fyllningscykler och visar en blockerad manschett 1 eller vikt slang. Skärm C växlar med skärm A och B. Undersök om det finns veck eller blockeringar på manschetten eller slangsetet. Varningen eller larmet återställs om vecket eller blockeringen repareras. C Stop Manschett borttagen Stop Ingen manschett Koppla manschett Stop A B C Denna varning aktiveras efter 1 fyllningscykel om pumpen upptäcker att en manschett har tagits bort medan pumpen är i driftläge. Det visar att manschett 1 har tagits bort. Skärm A växlar med skärm B. Varningen ändras till ett larm efter 10 fyllningscykler om pumpen fortsätter att upptäcka att en manschett har tagits bort medan pumpen är i driftläge. Det visar att manschett 1 har tagits bort. Nu växlar skärm B med skärm C. Återanslut eller ersätt manschetten. Varningen eller larmet återställs om manschetten återansluts eller ersätts. Stop 23

Larmtillstånd Låg batterinivå Nätanslut pumpen Beskrivning och korrigerande åtgärder Varningar och larm för låg batterinivå aktiveras bara när pumpen drivs med enbart batteri (bortkopplat från elnätet). Tysta larm Starta Alternativ A När någon av dessa varnings- eller larmskärmar för låg batterinivå aktiveras, ska pumpen anslutas till elnätet för att ladda batteriet och fortsätta behandlingen. Tysta larm Starta Alternativ Nätanslut pumpen B Om pumpen är i Standby-läge: Varningen aktiveras när återstående batteriladdning är mindre än 15 %. Skärm A växlar med skärm B. Behandling kan inte börja. Det hörs en ton när du trycker på Start-knappen. Ljudet kan tas bort genom att trycka på Ljud av. Anslut pumpen till elnätet för att återställa varningen och påbörja behandlingen. Tysta larm Stop Tysta larm Stop Nätanslut pumpen C D E Om pumpen är i driftläge: Varningen aktiveras när återstående batteriladdning är mindre än 15 %. Det hörs en ton och skärm C växlar med skärm D. Behandlingen kan fortsätta. Ljudet kan tas bort genom att trycka på Ljud av. Anslut pumpen till elnätet för att återställa varningen och påbörja behandlingen. När återstående laddning är mindre än 10 % aktiveras fullt larm. Skärm E växlar med skärm F. Behandlingen avbryts och larmljudet kan inte stängas av. Anslut pumpen till elnätet för att återställa larmet och påbörja behandlingen. F 24

Larmtillstånd Maskinvarufel Beskrivning och korrigerande åtgärder Larmet aktiveras om pumpen upptäcker ett internt fel. Skiftnyckel-symbolen visas permanent. Behandlingen avbryts. Slå av pumpen. Ring efter en servicetekniker. Felaktigt slangset Slangfel! A Varning och larm för felaktigt slangset aktiveras om pumpen upptäcker ett fel på slangsetet. I båda fallen: Slå av pumpen. Ring efter en servicetekniker. B Om pumpen är i Standby-läge när det felaktiga slangsetet upptäcks: En varning aktiveras. Skärm A växlar med skärm B och visar felaktigt slangset 1. Behandlingen kan inte starta. Stop Slangfel!! C D Om pumpen är i driftläge när det felaktiga slangsetet upptäcks: Ett larm utlöses. Skärm C växlar med skärm D och visar felaktigt slangset 1. Behandlingen kan fortsätta. När operatören nästa gång stannar pumpen och sätter den i Standby-läge går larmet tillbaka till varningen där skärm A växlar med skärm B och visar ett felaktigt slangset 1. Behandlingen kan inte starta om. Stop 25

Larmtillstånd Beskrivning och korrigerande åtgärder Inställning krävs Inställning krävs! A Inställning krävs-varning och larm aktiveras om pumpen upptäcker ett fel på slangsetet. I båda fallen: Slå av pumpen. Ring efter en servicetekniker. Inställning krävs 1 B Om pumpen är i Standby-läge när det felaktiga slangsetet upptäcks: En varning aktiveras. Skärm A växlar med skärm B och visar felaktigt slangset 1. Behandlingen kan inte starta. Inställning krävs Inställning krävs Slangfel 1! C D Om pumpen är i driftläge när det felaktiga slangsetet upptäcks: Ett larm utlöses. Skärm C växlar med skärm D och visar felaktigt slangset 1. Behandlingen kan fortsätta. När operatören nästa gång stannar pumpen och sätter den i Standby-läge går larmet tillbaka till varningen där skärm A växlar med skärm B och visar ett felaktigt slangset 1. Behandlingen kan inte starta om. Service krävs 130 Skiftnyckeln visas längst ned till vänster på skärmen för att visa att pumpen behöver service. Detta inträffar normalt efter att det förinställda serviceintervallet har gått ut. Stop Behandlingen kan fortsätta tills service är tillgänglig. Ring efter en servicetekniker. Serviceikon Skiftnyckel 26

Larmtillstånd Pump överhettad Pump överhettad Stop Pump överhettad A B Beskrivning och korrigerande åtgärder Larmet aktiveras när temperaturen i pumpen överstiger 55 C. "Pump överhettad"" visas högst upp på "standardskärmen" (skärm A) och ett akustiskt larm ges. Behandlingen kan fortsätta. Se till att pumpen är ansluten till elnätet om larmet aktiveras, och kontrollera att ventilationshålen på pumpens baksida inte är täckta eller blockerade. När temperaturen inuti pumpen överstiger 60 C aktiveras fullt larm. Skärm B visar permanent och ett akustiskt larm ges. Behandlingen avbryts. Stäng av pumpen och låt den svalna. Slå på den igen och fortsätt behandlingen. Om något av larmen fortsätter, stäng av pumpen och tillkalla en servicetekniker. 27

8. Tillbehör Flowtron ACS 800 -pumpen bör bara användas med följande manschetter: VADMANSCHETTER Artikelnummer Typ Vadomkrets DVT10 DVT10 Standard vadmanschett Upp till 43 cm (17") DVT10S DVT10S Standard vadmanschett Upp till 43 cm (17") L501-M L501-M Standard vadmanschett Upp till 43 cm (17") DVT20 DVT20 Stor vadmanschett Upp till 58 cm (23") DVT60 DVT60 Extra stor vadmanschett Upp till 71 cm (28") LÅRMANSCHETTER Artikelnummer Typ Låromkrets DVT30 DVT30 Standard lårmanschett Upp till 71cm (28") DVT30S DVT30S Standard lårmanschett (steril) Upp till 71cm (28") L503-M L503-M Standard lårmanschett Upp till 71cm (28") DVT40 DVT40 Stor lårmanschett Upp till 89 cm (35") FOTMANSCHETTER Artikelnummer Typ Skostorlek FG100 Fotmanschett - normal UK herr/damstorlek 7 eller mindre US damstorlek 9 eller mindre US herrstorlek 7 eller mindre EURO upp till storlek 40 FG100S Fotmanschett - normal (steril) UK herr/damstorlek 7 eller mindre US damstorlek 9 eller mindre US herrstorlek 7 eller mindre EURO upp till storlek 40 FG200 Fotmanschett - stor UK herr/damstorlek 7½ eller större US damstorlek 9½ eller mindre US herrstorlek 7½ eller större EURO storlek 41 eller större FG200S Fotmanschett - stor (steril) UK herr/damstorlek 7½ eller större US damstorlek 9½ eller mindre US herrstorlek 7½ eller större EURO storlek 41 eller större 28

9. Teknisk specifikation PUMP Modell: Flowtron ACS 800 Artikelnummer: 513004 Tryckomfång: Matningsspänning: Matningsfrekvens: Strömstyrka: Storlek: Vikt: Material i fodral: Skyddsgrad mot elstötar: Skyddsgrad mot vätskeintrång: Driftläge: Fotmanschett: 130 ± 10 mmhg Vad- och vad- och lårmanschetter: Omfång = 35-65 ± 5 mmhg Fabriksvärden = 40 ± 5 mmhg 100-230 V 50-60 Hz 10-60 VA 335 x 210 x 130 mm (13,2 x 8,3 x 5,1 in.) 3,9 kg (8,6 lb) Eldbeständig ABS-plast Klass II, Dubbelisolerad med funktionell jordning Typ BF IPX0 - Inget skydd Kontinuerligt SYMBOLER Operatören måste lästa detta dokument (bruksanvisning) före användning. Obs! Symbolen är blå på produktdekalen. På/Standby Obs! Pumpen är inte isolerad från elnätet. Får inte sorteras som hushållsavfall i Se detta dokument (bruksanvisning) för en beskrivning av produktklassificeringen (3:e upplagan). Typ BF Dubbelisolerad Se detta dokument (bruksanvisning) för en beskrivning av produktklassificeringen (2:a upplagan). Tillverkare: Symbolen åtföljs av namn och adress till tillverkaren. With respect to electric shock, fire and mechanical hazards only in accordance with CAN/CSA-C22.2 No. 60601.1 (2008). MEDICAL EQUIPMENT 29

MILJÖINFORMATION Skick Temperaturintervall Relativ luftfuktighet Atmosfäriskt tryck Drift +10 C till +40 C (+50 F till +104 F) 30 % till 75 % (icke-kondenserande) 700 hpa till 1060 hpa Förvaring och transport (långtid) +10 C till +40 C (+50 F till +104 F) 20 % till 95% (icke-kondenserande) 700 hpa till 1060 hpa Förvaring och transport (korttid) -20 C till +50 C (-4 F till +122 F) 20 % till 95% (icke-kondenserande) 500 hpa till 1060 hpa Om pumpen förvaras under förhållanden som inte överensstämmer med ovanstående driftintervall, bör den ges tid att stabiliseras till normala driftförhållanden före användning. Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetiska utsläpp Pumpen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av pumpen bör se till att den används i en sådan miljö. Utstrålningstest Överensstämmelse Riktlinjer för elektromagnetisk miljö: RF-strålning CISPR - 11 RF-strålning CISPR - 11 Harmonisk strålning Grupp 1 Klass A Klass A Pumpen använder RF-energi endast för sin interna funktion. Därför är dess RF-strålning mycket låg och kommer sannolikt inte att orsaka några störningar i närliggande elektronisk utrustning. Pumpen lämpar sig för användning i alla inrättningar utom hemmiljö och andra byggnader som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet för hushållsström. Spänningsfluktuationer/ flimmerstrålning IEC 61000-3-2 Överensstämmer 30

Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk immunitet Pumpen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av pumpen bör se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 Testnivå Överensstämmelsenivå Riktlinjer för elektromagnetisk miljö: Bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning bör inte användas närmare någon del av pumpen, inklusive dess kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas med den ekvation som gäller för sändarens frekvens. Rekommenderat separationsavstånd Ledningsbunde n RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz till 80 MHz 3 V d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz Utstrålad RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz till 2,5GHz 3 V/m d = 2,3 P 800 MHz till 2.5 GHz där P är sändarens högsta nominella uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkan för fasta RF-sändare, på basis av en elektromagnetisk platsundersökning, a ska ligga under uppfyllelsenivån inom varje frekvensområde. b Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som märkts med följande symbol: Obs! Vid 80 MHz och 800 MHz, gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. Obs! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. a Fältstyrkor från sådana fasta sändare som basstationer för radio (mobil/trådlös), telefoner, bärbar radio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med någon större noggrannhet. För att utvärdera den elektromagnetiska miljön på grund av fasta RFsändare bör en elektromagnetisk översikt av platsen övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där utrustningen används överskrider tillämplig RF-överensstämmelsenivå ovan, ska pumpen hållas under uppsikt för att verifiera normal funktion. Om onormal funktion observeras kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder, t.ex. omriktning och omplacering av utrustningen. b Över frekvensintervallet 150 khz till 80 MHz bör fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. 31

Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och pumpen Pumpen är avsedd för användning i elektromagnetiska miljöer där de utstrålade RF-störningarna är kontrollerade. Kunden eller användaren av pumpen kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla rekommenderat minimiavstånd mellan transportabel och mobil RFkommunikationsutrustning (sändare) och pumpen, enligt den maximala utgående strömstyrkan hos kommunikationsutrustningen. Graderad maximal uteffekt hos sändaren W 150 khz till 80 MHz d = 1,2 P Separationsavstånd enligt sändarens frekvens m 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 2,8 3,8 7,3 100 12 12 23 För sändare med en högsta nominell uteffekt som inte finns med i uppställningen ovan, kan rekommenderat separationsavstånd d i meter (m) uppskattas med hjälp den ekvation som gäller för sändarens frekvens, där P är sändarens högsta nominella uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. Obs! Vid 80 MHz och 800 MHz, gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. Obs! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. 32

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78 Forsyth Street O Connor AU-6163 WESTERN AUSTRALIA Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 B-9420 Erpe-Mere Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com CANADA ArjoHuntleigh Canada Inc. 1575 South Gateway Road Unit C MISSISSAUGA, ON, L4W 5J1 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ARJO Hospital Equipment s.r.o. Hlinky 118 CZ- 603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 D-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com ΕΛΛΑΔΑ C Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59. GR-16121 KAISARIANI ATTIKIS Τηλ: 21 0724 36 68 Φάξ: 21 0721 55 53 ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com FAR EAST ARJO Far East Limited Unit 3A, 4/F., Block B Hoi Luen Industrial Centre 55 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel: +852 2508 9553 Fax: +852 2508 1416 FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi BP 133 59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 e-post: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 00133 ROMA - ITALIA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 e-post: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Ryenstubben 2 NO-0679 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL 62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com www.arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G 1600-233 Lisboa, Portugal Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 e-post: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach 4614 Hägendorf, Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI / FINLAND ArjoHuntleigh OY Gamla Borgåvägen 229 FI-01380 VANDA Puh: +358 9 4730 4320 Faksi: +358 9 4730 4999 SVERIGE ARJO Scandinavia AB Verkstadsvägen 5 Box 61 SE-241 21 ESLÖV Tel: +46 (0) 413 645 00 Fax: +46 (0) 413 645 83 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street- Suite 250 Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-post: kundservice@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75