45 Plasmaskärningssystem Servicemanual 80611B Revision 1
Registrera ditt nya Hypertherm-system Registrera produkten online på www.hypertherm.com/registration för enklare tillgång till teknisk support och hjälp i garantiärenden. Du kan också få uppdateringar om nya Hypertherm-produkter och en gratis gåva som ett tecken på vår uppskattning. För dina anteckningar Serienummer: Inköpsdatum: Återförsäljare: Underhållsanteckningar:
45 Servicemanual Svenska / Swedish Revision 1 oktober 2010 Hypertherm, Inc. Hanover, NH USA www.hypertherm.com 2010 Hypertherm, Inc. Med ensamrätt Hypertherm och powermax är varumärken som tillhör Hypertherm, Inc. och kan vara registrerade i USA och/eller andra länder.
Hypertherm, Inc. Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email) 800-643-9878 Tel (Technical Service) technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email) Hypertherm Automation 5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax Hypertherm Plasmatechnik GmbH Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax 49 6181 58 2123 (Technical Service) Hypertherm (S) Pte Ltd. 82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax 65 6841 2489 (Technical Service) Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd. Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax Hypertherm Europe B.V. Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing) 31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service) Hypertherm Japan Ltd. Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax Hypertherm Brasil Ltda. Avenida Doutor Renato de Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax Hypertherm México, S.A. de C.V. Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Hypertherm Korea Branch #3904 Centum Leaders Mark B/D, 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan Korea, 612-889 82 51 747 0358 Tel 82 51 701 0358 Fax 03/08/11
elektromagnetisk kompabilitet (emk) Inledning Hypertherms CE-märkta utrustning är byggd i överensstämmelse med standard EN60974-10. Utrustningen ska installeras och användas i överensstämmelse med informationen nedan för att uppnå elektromagnetisk kompatibilitet. De gränser som krävs enligt EN60974-10 är kanske inte tillräckliga för att helt eliminera störningar när den berörda utrustningen är i direkt närhet eller när utrustningen har en hög känslighetsgrad. I sådana fall kan det vara nödvändigt att vidta andra åtgärder för vidare reducering av störningar. Denna skärutrustning är konstruerad för användning uteslutande i industrimiljö. Installation och användning Användaren är ansvarig för installation och användning av plasmautrustningen i överensstämmelse med tillverkarens instruktioner. Vid upptäckt av elektromagnetiska störningar är det användarens ansvar att med teknisk assistans från tillverkaren åtgärda problemet. I vissa fall kan denna korrigerande åtgärd vara så enkel som att jorda skärkretsen, se Jordning av arbetsstycket. I andra fall kan det innebära att konstruera en elektromagnetisk skärm som helt innesluter strömkällan och arbetet med tillhörande ingångsfilter. Elektromagnetiska störningar måste alltid reduceras till en punkt där de inte längre kan orsaka problem. områdesbedömning Innan utrustningen installeras ska användaren göra en bedömning över möjliga elektromagnetiska problem i det omgivande området. Följande måste beaktas: a. Övriga strömkablar, kontrollkablar, signalerings- och telefonkablar, ovan, under och intill skärutrustningen c. Datorer och annan kontrollutrustning d. Säkerhetskritisk utrustning, till exempel bevakning av industriell utrustning e. Människors hälsa i omgivningen, till exempel användande av pacemakers eller hörapparater f. Utrustning som används för kalibrering eller mätning g. Kringliggande utrustnings resistens. Användaren ska försäkra att övrig utrustning som används i omgivningen är kompatibel. Detta kan kräva ytterligare skyddsåtgärder h. Vilken tid på dygnet skärning eller andra aktiviteter ska utföras. Storleken på det det omgivande området som ska tas med i beräkningen beror på byggnadens struktur och andra aktiviteter som äger rum i byggnaden. Det omgivande området kan gå utanför lokalens gränser. Metoder för att reducera utströmning elnätet Skärutrustningen ska anslutas till elnätet i överensstämmelse med tillverkarens rekommendationer. Om störningar uppstår, är det nödvändigt att vidta ytterligare försiktighetsåtgärder, till exempel filtrering av elnätet. Avskärmning av matningskabeln med metalledning eller motsvarande för permanent installerad skärutrustning bör övervägas. Avskärmningen ska vara elektriskt kontinuerlig utefter hela kabelns längd. Avskärmningen ska anslutas till skärutrustningens elnät för att bibehålla god elektrisk kontakt mellan ledningen och höljet till skärutrustningens strömkälla. b. Radio- och TV-sändare och -mottagare Information om överensstämmelse emc-1 Juli 2010
elekromagnetisk kompatibilitet Underhåll av skärutrustning Skärutrustningen ska underhållas rutinmässigt i överensstämmelse med tillverkarens rekommendationer. Alla ingångsluckor, serviceluckor och skydd ska stängas och säkras ordentligt när skärutrustningen är i drift. Skärutrustning får inte modifieras på något sätt förutom de ändringar och justeringar som anges i tillverkarens skriftliga instruktioner. Till exempel ska gnistgapen för bågtändning och stabiliseringsenheter justeras och underhållas i överensstämmelse med tillverkarens rekommendationer. kablar för skärning Kablarna som används vid skärning ska hållas så korta som möjligt och ska placeras tätt tillsammans längs med eller nära marknivå. Obs! Av olika säkerhetsskäl är skärkretsen antingen jordad eller ojordad. Byte av jordanordningen får endast godkännas av en person som är kompentent till att bedöma om bytet kommer att öka risken för skada, till exempel genom att tillåta returvägar för parallell skärström som kan skada jordkretsarna på annan utrustning. Vidare vägledning finns i IEC 60974-9, Bågsvetsutrustning, del 9: Installation och användning. Isolering och avskärmning Selektiv isolering och avskärmning av andra kablar och utrustning i det omgivande området kan lindra störningsproblem. Isolering av hela installationen för plasmaskärning kan tas i åtanke för särskilda appliceringar. ekvipotentialanslutning Anslutning av alla metallkomponenter i skäranordningen och närliggande anordningar bör övervägas. Metallkomponenter anslutna till arbetsstycket kommer dock att öka risken för att användaren utsätts för elstöt när han vidrör dessa metallkomponenter och elektroden (munstycke för laserhuvuden) samtidigt. Användaren måste isoleras från alla sådana anslutna metallkomponenter. Jordning av arbetsstycket I fall där arbetstycket inte har markkontakt för elektrisk säkerhet eller där arbetsstycket inte har kontakt med marken p.g.a dess storlek, till exempel fartygsskrov eller byggnadsstål, kan en förbindelse som ansluter arbetsstycket till marken reducera utströmning, dock fungerar detta inte alltid. Försiktighet bör vidtas för att förhindra arbetsstyckets jordning från att öka risken skada för användaren eller skada på annan elektrisk utrustning. Anslutningen till arbetsstycket bör vid behov bestå i en direktanslutning till arbetsstycket. I vissa länder där direktanslutning inte är tillåten, uppnås anslutning genom lämplig kapacitans utvald enligt nationella bestämmelser. emc-2 Information om överensstämmelse Juli 2010
garanti observera Genuina Hypertherm-delar är reservdelar som är fabriksrekommenderade för ditt Hypertherm-system. All egendoms- eller personskada som orsakas av delar som inte är genuina Hypertherm-delar täcks inte av Hypertherms garanti och anses utgöra missbruk av Hypertherm-produkten. Du är ansvarig för säker användning av produkten. Hypertherm kommer inte och kan inte ge garantier för säker användning när produkten används i din miljö. allmänt Hypertherm, Inc. garanterar att dess produkter är defektfria i material och utförande för de specifika tidsperioderna som anges häri och i enlighet med följande: om Hypertherm informeras om en defekt relaterad till (i) strömförsörjningen inom en period av två (2) år efter leverans för strömkälla, med undantag för strömkällor av märket Powermax, för vilka en period på tre (3) år från leverans gäller, (ii) för brännare och slangpaket inom en period av ett (1) år efter leverans och för brännarlyftenheter inom en period av ett (1) efter leverans och för laserhuvuden inom en period av ett (1) år efter leverans, samt för Automation-produkter inom en period av ett (1) år efter leverans, med undantag för EDGE Pro CNC och ArcGlide THC, för vilka en period av två (2) år efter leverans gäller. Denna garanti gäller inte för strömkällor av märket Powermax som har använts med fasomformare. Därutöver gäller inte Hypertherms garanti för system som har skadats på grund av dålig strömkvalitet, om så av fasomformare eller inkommande elektricitet. Denna garanti gäller inte för någon produkt som har installerats eller modifierats felaktigt eller på annat sätt skadats. Hypertherm erbjuder reperation, utbyte eller ändring av Produkten som fullständig och exklusiv kompensation, men endast om garantin häri åberopas och tillämpas på korrekt sätt. Hypertherm kommer efter eget gottfinnande, kostnadsfritt att reparera, byta ut eller justera alla defekta produkter som täcks av denna garanti, som med Hypertherms föregående godkännande (som inte kommer att undanhållas oskäligt) ska returneras ordentligt förpackade, till Hypertherms företag i Hanover, New Hampshire eller till en av Hypertherm auktoriserad reparationsverkstad med alla kostnader, försäkring och frakt förbetalda av kunden. Hypertherm ansvarar inte för reparationer, utbyten eller justeringar av Produkter som täcks av denna garanti, förutom de reparationer, utbyten eller justeringar av Produkter som överensstämmer med denna paragraf och som har fått Hypertherms skriftliga godkännande. Garantin ovan är exklusiv och ersätter alla övriga expressgarantier, implicerade och lagstadgade garantier, eller andra garantier berörande Produkten eller resultaten som kan erhållas därifrån och alla implicerade garantier eller villkor för kvalitet, säljbarhet eller lämplighet för ett speciellt ändamål eller för att motverka överträdelse. Ovanstående utgör den enda och exklusiva kompensationen i fall där Hypertherm underlåter att infria sin garanti. Distributörer/tillverkare av originalutrustning kan erbjuda annorlunda eller ytterligare garantier, men distributörer/ tillverkare av originalutrustning är inte auktoriserade att tillhandahålla extra garantiskydd eller tillhandahålla dig någon representation som utger sig för att vara bindande för Hypertherm. patentförsäkring Med undantag endast för produkter som inte är tillverkade av Hypertherm eller som är tillverkade av en annan person än Hypertherm, inte i strikt överensstämmelse med Hypertherms specifikationer och i fall av design-, process- eller formelkombinationer som inte är utvecklade eller avsedda att utvecklas av Hypertherm, kommer Hypertherm att på egen bekostnad försvara eller göra upp varje process eller förfaringssätt framfört mot dig som hävdar att användning av en enskild Hypertherm-produkt, ej i kombination med någon annan produkt, ej levererad av Hypertherm, gör intrång på tredjeparts patent. Du ska direkt informera Hypertherm efter att du har fått kännedom om en åtgärd eller hotande åtgärd i samband med varje sådant påstått intrång (dock aldrig senare än fjorton (14) dagar efter du har fått kännedom av en sådan åtgärd eller hot). Hypertherms skyldighet att ersätta fastställs av Hypertherms egen kontroll av försvaret av fordran och den ersatta partens samarbete och assistans. Information om överensstämmelse W-1 April 2010
garanti ansvarsbegränsning hypertherm är under inga omständigheter ansvarig gentemot någon person eller någon enhet för tillfällig skada, följdskada, indirekt skada eller straffskadestånd (inklusive men inte begränsat till förlust av vinst) oavsett om ansvaret är baserat på kontraktsbrott, kränkning, strikt ansvar, garantibrott eller misslyckande med viktiga syften även om information om risk för sådan skada har tillhandahållits. nationella och lokala lagar Nationella och lokala lagar som bestämmer över rörsystem och elektrisk installation har företräde framför instruktionerna i denna manual. Hypertherm är i inga fall ansvarig för personskada eller egendomsskada orsakat av lagöverträdelser eller dåliga arbetssätt. ansvarsskyldighet hypertherms ansvar överskrider under inga omständigheter det sammanlagda beloppet som betalats för de produkter som ger upphov till en sådan fordran, vare sig ansvaret är baserat på kontraktsbrott, kränkning, strikt ansvar, garantibrott eller misslyckande med viktigt syfte (i domstol, vid förlikning, tillsynsförfarande eller liknande) för varje fordran eller förfaringssätt som uppstår eller relaterar till användning av produkterna. försäkring Vid alla tillfällen kommer du att inneha och upprätthålla försäkring av sådana antal och typer och med tillräcklig och korrekt täckning för att försvara och hålla Hypertherm oskyldig i fall av en åtgärd uppkommen av användning av produkter. överlåtelse av rättighet Du kan överlåta kvarstående rättigheter endast i samband med försäljning av alla eller i princip alla dina tillgångar eller aktiestock till en efterföljande intressent som instämmer med alla termer och villkor i denna garanti. Du åtar dig att skriftligen meddela Hypertherm minst trettio (30) dagar före en sådan överföring sker och Hypertherm förebhåller sig rätten att godkänna denna. Om du inte meddelar Hypertherm och begär företagets godkännande inom rimlig tid i enlighet med det som anges häri skall denna garanti ogiltighetsförklaras och du kommer inte ha några som helst ytterligare anspråk mot Hypertherm. W-2 Information om överensstämmelse April 2010
Säkerhetsinformation Innan du använder någon Hypertherm-utrustning, läs häftet Säkerhets- och överensstämmelsemanual (80669C) som medföljer produkten för viktig säkerhetsinformation.
Innehållsförteckning 2 powermax45 Servicemanual
Innehållsförteckning Elektromagnetisk kompabilitet (EMK)... EMC-1 Garanti...W-1 Section 1 specifikationer Beskrivning av systemet...1-2 Var informationen finns...1-2 Mått och vikter för strömkälla...1-3 Mått...1-3 Vikter...1-3 Mått för T45v-brännare...1-5 Mått för T45m-brännare...1-5 Specifikationer för T45v- och T45m-brännare...1-6 Symboler och märkningar...1-7 IEC-symboler...1-8 Section 2 INSTALLATION AV STRÖMKÄLLA Packa upp Powermax45...2-2 Reklamationer...2-2 Innehåll...2-2 Placering av strömkällan...2-3 Förbered elströmmen...2-3 Spänningskonfigureringar...2-3 Installera en linjehuvudbrytare...2-4 Krav för jordning...2-4 Elsladdsbetraktanden...2-4 Rekommendationer för förlängningssladdar...2-4 Generatorrekommendationer...2-6 Förbered gastillförseln...2-6 Anslut gastillförseln...2-7 Extra gasfiltrering...2-7 Section 3 MONTERING AV BRÄNNARE Inledning...3-2 Slitdelarnas livslängd...3-2 Montering av handbrännare...3-2 Välja slitdelar...3-3 Installera slitdelar...3-5 Montering av maskinbrännare...3-6 Montera brännaren...3-6 Välj slitdelar (skärtabeller)...3-8 Att använda skärtabellerna...3-8 T45m skyddade slitdelar...3-8 Justera brännaren...3-24 Anslut fjärrstartsenheten...3-25 Anslut en gränssnittskabel...3-25 Åtkomst till rå bågspänning...3-27 Anslut slangpaketet...3-30 Section 4 DRIFT Kontroller och indikatorer...4-2 Främre kontroller och lysdiod...4-2 Bakre kontroller...4-3 Användning av Powermax45...4-3 Anslut elströmmen och gasförsörjningen...4-3 powermax45 Servicemanual i
Innehållsförteckning Slå på (ON) systemet...4-4 Ställ in lägesbrytaren...4-4 Justera gastrycket...4-4 Kontrollera indikationslysdioder...4-6 Sätt fast återledarklämman...4-6 Förstå begränsningar för intermittensfaktor...4-6 Hur handbrännaren används...4-7 Användning av säkerhetsavbrytare...4-7 Tips för skärning med handbrännare...4-7 Börja att skära från kanten på arbetsstycket...4-8 Ta hål på ett arbetsstycke...4-9 Mejsla ett arbetsstycke... 4-10 Vanliga fel vid handskärning...4-12 Hur maskinbrännaren används...4-12 Försäkra dig om att brännaren och skärbordet är korrekt monterade...4-12 Förstå och optimera skärkvalitet...4-13 Att ta hål på ett arbetsstycke med maskinbrännare...4-14 Vanliga fel vid maskinskärning...4-15 Section 5 FELSÖKNING OCH SYSTEMTEST Driftteori...5-2 Allmänt...5-2 Funktionsbeskrivning för enfas 200-240 V CSA- och 230 V CE-strömkällor...5-2 Funktionsbeskrivning av trefas 400 V CE-strömkälla...5-2 Driftförlopp...5-3 Felsökningsförberedelser...5-4 Testutrustning...5-4 Procedurer och förlopp vid felsökning...5-4 Yttre inspektion...5-5 Inre inspektion...5-5 Inledande motståndskontroll...5-6 Översikt över 200-240 V CSA- och 230 V CE-strömkällor...5-7 Översikt över 400 V CE-strömkällor...5-8 Felsökningsguide...5-9 Styrkortets lysdioder...5-13 Använd styrkortets fel- och återställningslysdioder vid felsökning...5-14 Systemtest...5-15 Test 1 inspänning...5-15 Test 2 spänningskontroll av strömkortet...5-16 Test 3 VBUS och spänningsbalans... 5-17 Test 4 solenoidventil...5-19 Test 5 brännaren har fastnat öppen (TSO) eller brännaren har fastnat stängd (TSC)...5-20 Test 6 plasmastart...5-21 Test 7 brännarens slitdelssensor...5-22 Test 8 fläkt...5-22 Test 9 tryckomvandlare...5-23 Test 10 strömbrytarens utlösningsspole...5-23 Section 6 KOMPONENTBYTE Ta bort och byt ut locket och Mylar -filmen...6-2 Borttagning...6-2 Byte...6-3 Byt ut arbetskabeln (CSA och CE)...6-3 ii powermax45 Servicemanual
Innehållsförteckning Byte av nätkabel (200-240 V CSA och 230 V CE)...6-4 Byte av nätkabel (400 V CE)...6-6 Byte av fläkt...6-8 Byt ut gasfilterelementet...6-9 Byte av gasfilter... 6-10 Byte av styrkort...6-11 Byte av strömkort (200-240 V CSA och 230 V CE)...6-12 Byte av strömkort (400 V CE)...6-15 Section 7 Delar Strömkällans delar...7-2 Utsida...7-2 Insida, strömkortssidan...7-4 Insida, fläktsidan...7-5 T45v delar för handbrännare...7-6 T45v slitdelar för handbrännare...7-7 T30v (Powermax30) 30 A-slitdelar...7-7 T45m delar för handbrännare...7-8 T45m slitdelar för maskinbrännare...7-9 Tillbehör...7-9 Powermax45 etiketter...7-9 Säkerhetskritiska delar...7-10 Rekommenderade reservdelar... 7-11 Powermax45 etiketter... 7-12 Section 8 Kabeldiagram Styrkortsdiagram...8-2 200-240 V CSA en 230 V CE...8-2 400 V CE...8-3 Bekabelingsschema s van het voedingspaneel...8-5 200-240 V CSA en 230 V CE...8-5 400 V CE...8-6 powermax45 Servicemanual iii
Innehållsförteckning iv powermax45 Servicemanual
Avsnitt 1 specifikationer Detta avsnitt innehåller: Beskrivning av systemet...1-2 Var informationen finns...1-2 Mått och vikter för strömkälla...1-3 Mått...1-3 Vikter...1-3 Mått för T45v-brännare...1-5 Mått för T45m-brännare...1-5 Specifikationer för T45v- och T45m-brännare...1-6 Symboler och märkningar...1-7 IEC-symboler...1-8 powermax45 Servicemanual 1-1
Specifikationer Beskrivning av systemet Powermax45 är ett mycket portabelt 45-ampere handhållet och mekaniserat system för plasmaskärning, lämpligt för en rad olika tillämpningar. Powermax45 använder luft eller kväve för att skära elektriskt ledande metaller som olegerat stål, rostfritt stål eller aluminium. Med den kan du skära tjocklekar upp till 25,4 mm och ta hål på tjocklekar upp till 9,5 mm. Powermax45 standardsystem inkluderar en komplett uppsättning av slitdelar som behövs för skärning (kåpa, fästkåpa, virvelring, dysa, elektrod), 2 extra elektroder, 2 extra dysor, mejslingsslitdelar (endast för handhållna konfigureringar), snabbkoppling för luftmonteringar (1/4 NPT på CSA-enheter och 1/4 NPT G-1/4 BSPP på CE-enheter), en slitdelslåda, en axelrem, en användarmanual, ett snabbinstallationskort och en installations-dvd. Mekaniserade konfigureringar innehåller även en fjärrstartsenhet. Du kan beställa ytterligare slitdelar och tillbehör, till exempel guiden för plasmaskärning, från alla Hyperthermåterförsäljare. Se avsnitt 7, Delar, för en lista över reserv- och tillvalsdelar. Elsladdarna för CSA-elförsörjning levereras med en 50 A, 250 V kontakt (NEMA 6-50P) på sladden. CE-enheterna levereras utan en kontakt på sladden. Se Förbereda elförsörjningen i avsnitt 2 för mer information. Var informationen finns Systemspecifikationer som storlek, vikt, detaljerade elektriska specifikationer och skärhastigheter finns i detta avsnitt. För information om: Säkerhetsinformation se Säkerhets- och överensstämmelsemanualen för detaljerad säkerhetsinformation. Installationskrav, inklusive effektbehov, jordning, konfigurering av strömkabel, krav på förlängningssladd och rekommendationer för generator se avsnitt 2, Installation av strömkälla. Slitdelar för handhållna brännare och maskinbrännare, skärtabeller och montering av brännare se avsnitt 3, Montering av brännare. Information om kontrollerna och lysdioderna, steg för systemanvändning och tips för att förbättra skärkvalitet se avsnitt 4, Drift. Felsökning se avsnitt 5, Felsökning och systemtest. Underhålls- och reparationsanvisningar se avsnitt 6, Komponentbyte. Artikelnummer och beställningsinformation för tillbehör och reservdelar se avsnitt 7, Delar. Kabel- och tidsdiagram se avsnitt 8, Kabeldiagram. 1-2 powermax45 Servicemanual
Specifikationer Mått och vikter för strömkälla Mått 34,8 cm 31 cm 42,6 cm 17,2 cm Vikter Strömkällevikterna som anges nedan inkluderar handhållna brännare med 6,1 m slangpaket, 6,1 m jordkabel och 3 m strömkabel. CSA-strömkälla: 16,8 kg CE 230 V strömkälla: 16,6 kg CE 400 V strömkälla: 15,9 kg powermax45 Servicemanual 1-3
Specifikationer Strömkälleklassificeringar Märktomgångsspänning (U 0 ) CSA/CE, 1-fas CE, 3-fas Märkutström (I 2 ) Märkutspänning (U 2 ) Intermittensfaktor vid 40 C (Se typskylten på strömkällan för mer information om intermittensfaktor.) 275 VDC 20 A till 45 A 132 VDC 50 % (I 2 =45 A, U 2 =132 V) 60 % (I 2 =41 A, U 2 =132 V) 100 % (I 2 =32 A, U 2 =132 V) Drifttemperatur 10 C till 40 C Förvaringstemperatur 25 C till 55 C Effektfaktor 200 240 V CSA, 230 V CE, 1-fas 400 V, 3-fas CE Inspänning (U 1 )/ inström (I 1 ) vid märkeffekt (U 2 MAX, I 2 MAX ) (Se Spänningskonfigureringar i avsnitt 3 för mer information.) 0,99 0,94 200 240 VAC / 34 28 A (CSA) 230 VAC / 30 A (230 V CE)* 400 VAC / 10 A (400 V CE)** Gastyp Luft Kväve Gaskvalitet Ren, torr, oljefri enligt ISO 8573-1 klass 1.2.2 99,995 % ren Rekommenderat gasinloppsflöde och -tryck 170 l/min vid 6,2 bar * Utrustningen uppfyller kraven i IEC 61000-3-12. ** Utrustningen uppfyller kraven i IEC 61000-3-12 förutsatt att kortslutningseffekten S sc är högre än eller lika med 692 kva vid gränssnittspunkten mellan användarens strömkälla och det allmänna systemet. Det är montörens eller utrustningens användares ansvar att, genom att vid behov konsultera operatören för distributionsnätet, säkerställa att utrustningen endast är ansluten till en strömkälla med en kortslutningseffekt S sc högre än eller lika med 692 kva. 1-4 powermax45 Servicemanual
Specifikationer Mått för T45v-brännare 22,1 cm 21,6 cm 4,0 cm 8,3 cm 4,9 cm 2,5 cm Mått för T45m-brännare 36,5 cm 30,5 cm 2,5 cm 3,6 cm yttre mått, 3,3 cm platta sidor 33,0 cm powermax45 Servicemanual 1-5
Specifikationer Specifikationer för T45v- och T45m-brännare Handhållen skärkapacitet (materialets tjocklek) Rekommenderad skärkapacitet (handskärning) Maximal skärkapacitet (handskärning eller mekaniserad kantstart) Klyvningskapacitet (handskärning eller mekaniserad kantstart) Mekaniserad håltagningskapacitet (materialets tjocklek) Håltagningskapacitet (för kantstart är kapaciteterna de samma som de handhållna kapaciteterna) 12,7 mm 19,1 mm 25,4 mm 9,5 mm Rekommenderad skärhastighet (olegerat stål) 6,35 mm 1524 mm/min 9,53 mm 813 mm/min 12,7 mm 508 mm/min 19,1 mm 203 mm/min 25,4 mm 102 mm/min Mejslingskapacitet Metallborttagningsgrad på olegerat stål 2,8 kg/tim Vikt Endast T45v-brännare T45v med 6,1 m slangpaket T45v med 15,24 m slangpaket Endast T45m-brännare T45m med 7,62 m slangpaket T45m med 10,7 m slangpaket T45m med 15,24 m slangpaket 0,27 kg 1,55 kg 3,54 kg 0,45 kg 2,27 kg 2,90 kg 3,85 kg 1-6 powermax45 Servicemanual
Specifikationer Symboler och märkningar Din Hypertherm-produkt kan ha en eller flera av följande märkningar på eller i närheten av typskylten. På grund av olikheter och motstridigheter i nationella bestämmelser så har inte alla märkningar tillämpats på alla versioner av produkten. S-märkning S-märket är en symbol som visar att strömförsörjning och brännare är anpassade för drift som utförs i miljöer med ökad risk för elektriska stötar enligt IEC 60974-1. CSA-märkning Hypertherm-produkter med CSA-märkning uppfyller föreskrifterna för produktsäkerhet i USA och Kanada. Produkterna har utvärderats, testats och godkänts av CSA International. Alternativt kan produkten ha en märkning från något av de andra nationella testlaboratorier som är godkända i både USA och Kanada, till exempel Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) eller TÜV. CE-märkning CE-märkning är tillverkarens försäkran om överensstämmelse med tillämpliga europeiska direktiv och standarder. Endast de versioner av Hypertherm-produkter som har en CE-märkning placerat på eller i närheten av typskylten har testats för överensstämmelse med det europeiska lågspänningsdirektivet och det europeiska direktivet avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). EMC-filter som behövs för att uppfylla kraven i det europeiska EMC-direktivet ingår i de produktversioner som bär CE-märkning. GOST-R-märkning CE-versioner av Hypertherm-produkter som inkluderar GOST-R-märkning om överensstämmelse uppfyller kraven på produktsäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet för export till Ryska federationen. c-tick-märkning CE-versionerna av Hypertherm-produkter med c-tick-märkning uppfyller kraven i de EMC-föreskrifter som krävs för försäljning i Australien och Nya Zeeland. CCC-märkning CCC-märkningen (China Compulsory Certification) visar att produkten har testats och överensstämmer med de säkerhetsföreskrifter som krävs för försäljning i Kina. powermax45 Servicemanual 1-7
Specifikationer IEC-symboler Följande symboler kan förekomma på strömkällans typskylt, kontrolletiketter, strömställare och lysdioder: Likström (DC) Växelström (AC) l O Strömmen är på (ON) Strömmen är av (OFF) Plasmaskärning 1~ f1 f 2 En växelriktarbaserad strömkälla, antingen 1-fas eller 3-fas Skärning av metallplåt Kurva för volt/ampere, fallande karakteristik Skärning av sträckmetall Mejsling AC Strömmen är på (ON) (lysdiod) Systemfel (lysdiod) AC-strömanslutning Inloppsgastryck (lysdiod) Uttag för den externa (jordade) skyddsledaren Slitdel saknas eller är lös (lysdiod) Gastestläge Strömkällan är utanför temperaturområdet (lysdiod) 1-8 powermax45 Servicemanual
Avsnitt 2 INSTALLATION AV STRÖMKÄLLA Detta avsnitt innehåller: Packa upp Powermax45...2-2 Reklamationer...2-2 Innehåll...2-2 Placering av strömkällan...2-3 Förbered elströmmen...2-3 Spänningskonfigureringar...2-3 Installera en linjehuvudbrytare...2-4 Krav för jordning...2-4 Elsladdsbetraktanden...2-4 Rekommendationer för förlängningssladdar...2-4 Generatorrekommendationer...2-6 Förbered gastillförseln...2-6 Anslut gastillförseln...2-7 Extra gasfiltrering...2-7 powermax45 Servicemanual 2-1
Installation av strömkälla Packa upp Powermax45 1. Kontrollera att alla föremål på din beställning har levererats i gott skick. Kontakta din återförsäljare om någon del är skadad eller saknas. 2. Kontrollera om strömkällan har någon skada som kan ha uppkommit under transport. Om det finns tecken på skador, se avsnittet Reklamationer nedan. All kommunikation rörande denna utrustning måste innehålla det modellnummer och det serienummer som finns på strömkällans undersida. 3. Innan du monterar och använder detta Hypertherm-system, läs Säkerhets- och överensstämmelsemanualen. Reklamationer Reklamationer vid skador som uppstått under transport om produkten har skadats under transporten måste du skicka en reklamation till transportföretaget. Hypertherm kan på begäran förse dig med en kopia av fraktsedeln. Om du behöver ytterligare hjälp, ring närmaste Hypertherm-kontor enligt listan på framsidan av denna manual. Reklamationer vid defekta eller saknade varor om någon komponent saknas eller är defekt, kontakta din Hypertherm-återförsäljare. Om du behöver ytterligare hjälp, ring närmaste Hypertherm-kontor enligt listan på framsidan av denna manual. Innehåll Kontrollera produkterna i förpackningen mot bilden. Användarmanual Guide för snabbinstallation (CSA) 230 V (CE) Registreringsformulär 400 V (CE) Installations-DVD eller Låda med extra slitdelar Fjärrstartsenhet (tillval) Axelband 2-2 powermax45 Servicemanual
Installation av strömkälla Placering av strömkällan Placera Powermax45 nära ett lämpligt 200 240 volts eluttag för 1-fas CSA- eller CE-strömkällor eller ett 400 volts eluttag för 3-fas CE-strömkällor. Powermax45 har en 3 m lång strömkabel. Lämna åtminstone 0,25 m fritt utrymme runt strömkällan för ventilering. Förbered elströmmen Den maximala utspänningen varierar beroende på inspänningen och strömkretsens amperetal. Eftersom strömförbrukningen varierar under uppstart, rekommenderas tröga säkringar enligt tabellen nedan. Tröga säkringar kan under korta tidsperioder motstå elström upp till 10 gånger märkvärdet. Spänningskonfigureringar Följande tabell visar den maximala märkeffekten för typiska kombinationer av inspänning och strömstyrka. Acceptabla inspänningar kan vara ±10 % av värdena som anges nedan. Försiktighet: Skydda strömkretsen med en tidsfördröjd (trög) säkring av lämplig storlek och en linjehuvudbrytare. Modell Inspänning Fas Märkeffekt Inström vid 6 kw uteffekt Inström vid sträckning av bågen Rekommenderad storlek för trög säkring CSA CE 200 240 VAC 1 45 A, 132 V 34 28 A 55 45 A 50 A 208 VAC 1 45 A, 132 V 33 A 54,5 A 50 A 200 240 VAC 1 45 A, 132 V 34 28 A 55 45 A 35 eller 50* A 400 VAC 3 45 A, 132 V 10 A 15,5 A 15 eller 20* A CE/CCC 220 VAC 1 45 A, 132 V 31 A 53 A 35 eller 50* A 380 VAC 3 45 A, 132 V 11 A 14 A 15 A * Använd säkringar med det högre amperetalet för tillämpningar som kräver lång bågsträckning. powermax45 Servicemanual 2-3
Installation av strömkälla Installera en linjehuvudbrytare Använd en linjehuvudbrytare för varje strömkälla, så att användaren i nödfall snabbt kan stänga av inkommande ström. Placera brytaren på ett sätt som gör den lättåtkomlig för användaren. Installationen måste utföras av en behörig elektriker i enlighet med nationella och lokala bestämmelser. Brytarens avbrottsnivå måste motsvara eller överstiga säkringarnas kontinuerliga belastning. Dessutom ska brytaren: Isolera den elektriska utrustningen och koppla ifrån alla spänningsförande ledare från inkommande matningsspänning när den är i läget av (OFF). Ha ett OFF- och ett ON-läge som är tydligt markerade med O (av) och I (på). Ha ett externt manöverhandtag som kan låsas i OFF-läge. Vara försedd med en eldriven mekanism som fungerar som nödstopp. Ha tröga säkringar installerade enligt rekommendationerna i tabellen på föregående sida. Krav för jordning För att säkerställa personlig säkerhet, korrekt drift och för att minska elektromagnetisk störning (EMI) måste Powermax45 vara ordentligt jordad: Strömkällan måste jordas genom strömkabeln enligt nationella och lokala elektriska bestämmelser. Enfassystem måste bestå av en 3-trådstyp med en grön eller grön/gul kabel för jordning och måste uppfylla nationella och lokala krav. Använd inte 2-trådssystem. Trefassystem (endast CE) måste bestå av en 4-trådstyp med en grön eller grön/gul kabel för jordning och måste uppfylla nationella och lokala krav. Se Säkerhets- och överensstämmelsemanualen för mer information. Elsladdsbetraktanden Powermax45:s strömkällor levereras med konfigureringar för CSA- och CE-elsladdar. Elsladdarna för CSA-elförsörjning levereras med en 50 A, 250 V kontakt (NEMA 6-50P) på sladden. CE-enheterna levereras utan en kontakt på sladden. Skaffa rätt kontakt för din enhet (antingen 230 V eller 400 V) och plats och låt en behörig elektriker installera den. Rekommendationer för förlängningssladdar Använd en förlängningssladd med en passande ledningsstorlek för sladdlängden och för systemspänningen. Använd en kabel som uppfyller nationella och lokala bestämmelser. Tabellerna på nästa sida visar rekommenderade dimensioner för olika längder och inspänningar. Längderna i tabellerna anger endast längden på förlängningssladden. Strömkällans strömkabel är inte medräknad. 2-4 powermax45 Servicemanual
Installation av strömkälla Engelskt måttsystem Inspänning Fas < 10 fot 10 25 fot 25 50 fot 50 100 fot 100 150 fot 208 VAC 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG 220 VAC 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG 200 240 VAC 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG 380 VAC 3 12 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 10 AWG 400 VAC 3 12 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 10 AWG Metersystem Inspänning Fas < 3 m 3 7,5 m 7,5 15 m 15 30 m 30 45 m 208 VAC 1 10 mm 2 10 mm 2 10 mm 2 16 mm 2 25 mm 2 220 VAC 1 10 mm 2 10 mm 2 10 mm 2 16 mm 2 25 mm 2 200 240 VAC 1 10 mm 2 10 mm 2 10 mm 2 16 mm 2 25 mm 2 380 VAC 3 4 mm 2 4 mm 2 4 mm 2 6 mm 2 6 mm 2 400 VAC 3 4 mm 2 4 mm 2 4 mm 2 6 mm 2 6 mm 2 powermax45 Servicemanual 2-5
Installation av strömkälla Generatorrekommendationer Om du använder en generator med Powermax45 så ska den producera 240 VAC märkström. Märkmotoreffekt Utström Prestanda 8 kw 33 A Bra bågsträckning vid 45 A skärström 6 kw 25 A Begränsad bågsträckning vid 45 A skärström Bra bågsträckning vid 30 A skärström Noteringar: Baserat på generatorns märkning, ålder och skick justerar du skärströmmen efter behov. Om ett fel uppstår när du använder generatorn kanske felet inte rättas till om strömbrytaren snabbt stängs av (OFF) och sedan på (ON) igen (ibland kallat en snabbåterställning ). Stäng istället av (OFF) strömbrytaren och vänta 30 till 45 sekunder innan du sätter på (ON) strömbrytaren igen. Förbered gastillförseln Gastillförseln för Powermax45 kan vara tryckluftkomprimerad eller cylinderkomprimerad. En högtrycksregulator måste användas på båda försörjningstyperna och den måste kunna leverera gas till filtret på strömkällan med 170 l/min vid 6,2 bar. VARNING Låt inte gastillförseltrycket överstiga 9,3 bar. Filterbehållaren kan explodera om detta tryck överskrids. Om gastillförselkvaliteten är dålig sjunker skärhastigheten, skärkvaliteten blir sämre och skärtjocklekförmågan minskar och livslängden på slitdelarna förkortas. För optimal prestanda ska gasen ha en maximal partikelstorlek på 0,1 mikron vid en maximal koncentration av 0,1 mg/m 3, en maximal daggpunkt på 40 C och en maximal oljekoncentration på 0,1 mg/m 3 (enligt ISO 8573-1 klass 1.2.2). 2-6 powermax45 Servicemanual
Installation av strömkälla Anslut gastillförseln Anslut gastillförseln till systemet genom att använda en slang för inert gas med 9,5 mm inre diameter och en 1/4 NPT snabbortkoppling eller en 1/4 NPT G-1/4 BSPP (CE-enheter) snabbortkoppling. 5,5 6,9 bar gastillförsel (max 9,3 bar) med en flödeshastighet på minst 165,2 l/min. Rekommenderad flödeshastighet och tryck är 170 l/min vid 6,2 bar. Extra gasfiltrering När arbetsplatsmiljön gör att fuktighet eller olja eller andra föroreningar förs in i gasledningen, använder du ett trestegs koalescensfiltersystem, som t.ex. Eliminizer filterkit (artikelnummer 128647) tillgängligt från Hypertherm-återförsäljare. Ett trestegsfiltersystem fungerar enligt nedan för att filtrera bort föroreningar från gastillförseln. Vatten- och partikelfilter Oljefilter Filter för oljegas Gastillförsel Powermax45 Filtersystemet bör installeras mellan snabbortkopplingen och strömkällan. powermax45 Servicemanual 2-7
Installation av strömkälla 2-8 powermax45 Servicemanual
Avsnitt 3 MONTERING AV BRÄNNARE Detta avsnitt innehåller: Inledning...3-2 Slitdelarnas livslängd...3-2 Montering av handbrännare...3-2 Välja slitdelar...3-3 Installera slitdelar...3-5 Montering av maskinbrännare...3-6 Montera brännaren...3-6 Välj slitdelar (skärtabeller)...3-8 Att använda skärtabellerna...3-8 T45m skyddade slitdelar...3-8 Justera brännaren...3-24 Anslut fjärrstartsenheten...3-25 Anslut en gränssnittskabel...3-25 Åtkomst till rå bågspänning...3-27 Anslut slangpaketet...3-30 powermax45 Servicemanual 3-1
Montering av brännare Inledning Både handbrännare T45v och maskinbrännare T45m finns tillgänglig för Powermax45. Snabbkopplingssystemet gör det enkelt att avlägsna brännaren för transportering eller för att byta från en brännare till en annan om dina arbeten kräver olika brännare. Detta avsnitt förklarar hur du ställer in in din brännare och motsvarande slitdelar för arbetet. Slitdelarnas livslängd Hur ofta slitdelar behöver bytas på Powermax45 beror på ett antal faktorer: Tjockleken på det skurna materialet. Längden på ett genomsnittligt skär. Om du använder maskinskärning eller manuell skärning. Luftkvalitén (närvaro av olja, fukt eller andra föroreningar). Om du tar hål på metallen eller om du påbörjar skärning från kanten. Korrekt avstånd mellan brännare och arbetsstycke vid mejsling eller skärning med oskyddade slitdelar. Korrekt håltagningshöjd. Vilka slitdelar du använder. Slitdelarna för T30v (Powermax30) 30 A får en kortare livslängd om de används till T45v. De ger dock optimal skärkvalitet för vissa applikationer. Under normala förhållanden kommer elektroderna att slitas ut först vid maskinskärning och dysan kommer att slitas ut först vid manuell skärning. En allmän regel är att en uppsättning slitdelar håller cirka 1 till 2 timmar faktisk båge-på -tid vid handskärning, beroende på dessa faktorer. Vid skärning med maskinbrännare ska slitdelarna hålla cirka 3 till 5 timmar. Du hittar mer information om korrekta skärtekniker i avsnitt 4, Drift. Montering av handbrännare Slitdelar Säkerhetsavbrytare 3-2 powermax45 Servicemanual
Montering av brännare Välja slitdelar Powermax45 med den handhållna brännaren T45v levereras med en komplett uppsättning av slidelar för skärning installerat på brännaren, reservelektroder och dysor i slitdelslådan och slitdelar för mejsling i slitdelslådan. I icke-ce-reglerade länder kan du även köpa oskyddade slitdelar som är användabara för vissa applikationer. Med skyddade slitdelar drar du brännarspetsen längs metallen för att skära. Med oskyddade slitdelar måste brännaren hållas på ett kort avstånd, ca. 2 mm, från metallen. Oskyddade slitdelar har generellt sätt en kortare livslängd än skyddade slitdelar. Dock, märker du eventuellt att synlighet och tillgänglighet är bättre för vissa applikationer. Slitdelar för handskärning visas nedan. Observera att samma fästkåpa, virvelring och elektrod används för skyddade, oskyddade och mejslingsapplikationer. Endast skyddskåpan (deflektor för oskyddade slitdelar) och dysan är annorlunda. För bästa skärkvaliteten på tunt rostfritt stål, kan det ge bättre resultat om du minskar strömstyrkan till 30 A och använder slitdelar för T30v (Powermax30) 30 A som finns tillgängliga från Hypertherm. T45v skyddade slitdelar 220674 Skyddskåpa 220713 Fästkåpa 220671 Dysa 220670 Virvelring 220669 Elektrod T45v slitdelar för mejsling 220675 Skyddskåpa 220713 Fästkåpa 220672 Dysa 220670 Virvelring 220669 Elektrod powermax45 Servicemanual 3-3
Montering av brännare Oskärmade slitdelar för T45v 220717 Deflektor 220713 Fästkåpa 220718 Dysa 220670 Virvelring 220669 Elektrod T30v (Powermax30) 30 A-slitdelar 220569 Tillvalsdeflektor 220483 Fästkåpa 220480 Dysa 220479 Virvelring 220478 Elektrod 3-4 powermax45 Servicemanual
Montering av brännare Installera slitdelar VARNING Instant-On-brännare PLASMABÅGEN KAN ORSAKA BRÄNNSKADOR OCH ANNAN SKADA I O Plasmabågen tänds omedelbart när brännarens avtryckare aktiveras. Försäkra dig om att strömmen är av (OFF) innan byte av slitdelar sker. För att använda T45v-brännaren måste en komplett uppsättning av slitdelar monteras: en skyddskåpa eller deflektor, fästkåpa, dysa, virvelring och elektrod. Med strömbrytaren i position O av (OFF), bekräfta att slitdelarna för brännaren installerats som beskrivet nedan. Elektrod Virvelring Dysa Fästkåpa Skyddskåpa eller deflektor Det ska finnas ett litet mellanrum mellan slitdelarna och brännarens handtag. Luft kommer att blåsa ut från detta mellanrum under normal drift. Obs! Dra endast åt med fingerkraft. Om det är för hårt åtdraget kan brännaren krångla. powermax45 Servicemanual 3-5
Montering av brännare Montering av maskinbrännare Slitdelar Positionshylsa Kuggstång Dragavlastning i mässing Dragavlastning Innan du använder T45m måste du: Montera brännaren på skärbordet eller annan utrustning. Välja och montera slitdelarna. Justera brännaren. Anslut slangpaketet till strömkällan. Ställ in strömkällan för fjärrstart antingen med fjärrstartsenheten eller med en gränssnittkabel. Montera brännaren Beroende på vilken typ av skärbord du har, kan du behöva demontera brännaren för att leda den igenom spåret och montera den. Om skärbordet är tillräckligt stort så att du kan gänga brännaren igenom det utan att avlägsna brännarkroppen från slangpaketet, gör så och anslut sedan brännaren till brännarlyftanordningen enligt tillverkarens instruktioner. Obs! T45m kan monteras på ett stort antal olika X-Y-bord, styrspår, röravfasare och annan utrustning. Installera brännaren enligt tillverkarens instruktioner och följ instruktionerna nedan för demontering vid behov. Om du behöver ta isär brännaren, följ dessa steg: 1. Koppla ur slangpaketet från strömkällan och avlägsna slitdelarna från brännaren. 2. Ta bort kuggstången från positionshylsan genom att ta bort de två svarta skruvarna som fäster den vid positionshylsan. Ta bort de sex skruvarna (tre i varje ände) som fäster lägesinställningshylsan på mässingsdragavlastningens ring och på brännarkroppen. Dra av positionshylsan från brännaren. 3-6 powermax45 Servicemanual
Montering av brännare 3. Koppla bort ledningarna för sensorbrytaren vid kontakten i mitten. Ledningsanslutning för gasförsörjning Skruva för att ansluta strömkabeln till kolven Sensorbrytarens kontaktdon. 4. Använd en #2 stjärnskruvmejsel och en 1/4-tum muttermejsel (eller justerbar skiftnyckel) för att ta bort skruven och muttern som fäster brännarens strömkabel vid kolven. (Vrid kolven vid behov för att få åtkomst till skruven.) 5. Använd 5/16-tum och 3/8-tum (eller justerbara) skiftnycklar för att lossa muttern som säkrar ledningen för gasförsörjningen till slangpaketet. Ställ brännarkroppen åt sidan. Obs! Täck änden på gasledningen på slangpaketet med tejp för att förhindra smuts och andra föroreningar från att komma in i gasledningen när du för ledningen tillbaka genom spåret. 6. Led slangpaketet genom skärbordets spår. 7. Sätt tillbaka brännarens strömkabel på brännarkolven med skruven och muttern. Rotera kolven så att skruven inte är i vägen för sensorbrytaren. 8. Återanslut gasledningen till slangpaketet. 9. Tryck samman de båda halvorna på sensorbrytarens ledningskontakter. 10. Dra positionshylsan över brännarkroppen och kontrollera skruvhålens inriktning. Sätt tillbaka de tre skruvarna på var ände. 11. Om du kommer att använda kuggstång, sätt fast den med de två svarta skruvarna som du tog av tidigare. 12. Anslut brännaren till brännarlyftanordningen enligt tillverkarens instruktioner. powermax45 Servicemanual 3-7
Montering av brännare Välj slitdelar (skärtabeller) VARNING INSTANT-ON-BRÄNNARE PLASMABÅGEN KAN ORSAKA BRÄNNSKADOR OCH ANNAN SKADA I O Plasmabågen tänds omedelbart när brännaren aktiveras. Försäkra dig om att strömmen är av (OFF) innan byte av slitdelar sker. En uppsättning skyddade slitdelar levereras med maskinbrännaren T45m. Dessutom finns en ohmskt avkännande fästkåpa tillgänglig för användning med de skärmade slitdelarna för T45m. Oskyddade slitdelar och T30v (Powermax30) 30 A-slitdelar finns tillgängligt för användning med T45m. Att använda skärtabellerna Följande avsnitt ger illustrationer av slitdelar och skärtabeller för varje uppsättning. Maximala skärhastigheter är de snabbaste möjliga hastigheterna för att skära material utan hänseende till skärkvalitet. Rekommenderade skärhastigheter är en bra startpunkt för att hitta bästa kvaliteten på skäret (bästa vinkel, minst slagg och bäst skäryta). Du behöver justera hastigheterna för din applikation och ditt bord för att uppnå önskad skärkvalitet. T45m skyddade slitdelar 220673 Skyddskåpa 220713 Fästkåpa 220671 Dysa 220670 Virvelring 220669 Elektrod eller 220719 Ohmskt avkännande fästkåpa Skärtabeller för dessa slitdelar visas på nästföljande sidor. 3-8 powermax45 Servicemanual
Montering av brännare T45m skyddade slitdelar Olegerat stål Metersystem Luftflödeshastighet (l/min) Varm 151 Kall 165,2 Bågström (A) Materialtjocklek (mm) Avstånd mellan brännare och arbetsstycke (mm) Inledande håltagningshöjd Tidsfördröjning håltagning (sek) Rekommenderad Skärhastighet (mm/min) Spänning (V) Skärhastighet (mm/min) Maximal Spänning (V) 0,5 9150 117 10160* 118 30 0,8 0,0 8650 116 10160* 117 1,5 3,8 mm 250 % 0,9 8100 115 10160* 117 1,5 0,2 5650 111 7100 115 0,9 9652 115 10160* 112 0,0 1,5 8890 116 10160* 115 1,9 0,1 7100 117 9144 115 2,7 0,3 4800 117 6096 115 3,8 mm 250 % 3,4 0,4 3550 117 4445 115 45 4,8 0,5 2150 118 2794 115 1,5 6,4 0,6 1500 120 1905 116 9,5 0,9 510 122 1016 116 12,7 510 132 635 125 15,9 280 138 356 127 Kantstart rekommenderad 19,1 200 140 254 131 25,4 100 146 127 142 *Maximal skärhastighet begränsas av testbordets maxhastighet (10160 mm/min). powermax45 Servicemanual 3-9
Montering av brännare T45m skyddade slitdelar Olegerat stål Engelskt måttsystem Luftflödeshastighet (scfh) Varm 320 Kall 360 Bågström (A) 30 45 Materialtjocklek 0.018 tum (26 Ga) 0.030 tum (22 Ga) 0.036 tum (20 Ga) 0.060 tum (16 Ga) 0.036 tum (20 Ga) 0.060 tum (16 Ga) 0.075 tum (14 Ga) 0.105 tum (12 Ga) 0.135 tum (10 Ga) 0.188 tum (3/16 tum) 0.250 tum (1/4 tum) 0.375 tum (3/8 tum) 0.500 tum (1/2 tum) 0.625 tum (5/8 tum) 0.750 tum (3/4 tum) 1.000 tum (1 tum) Avstånd mellan brännare och arbetsstycke (tum) Inledande håltagningshöjd 0.06 0.15 tum 250 % 0.06 0.15 tum 250 % Tidsfördröjning håltagning (sek) 0.0 Rekommenderad Skärhastighet (tum/min) Spänning (V) Skärhastighet (tum/min) Maximal Spänning (V) 360 117 400* 118 340 116 400* 117 320 115 400* 117 0.2 225 111 280 115 0.0 Kantstart rekommenderad 380 115 400* 112 350 116 400* 115 0.1 280 117 360 115 0.3 190 117 240 115 0.4 140 117 175 115 0.5 85 118 110 115 0.6 60 120 75 116 0.9 32 122 40 116 20 132 25 125 11 138 14 127 8 140 10 131 4 146 5 142 *Maximal skärhastighet begränsas av testbordets maxhastighet (400 tum/min). 3-10 powermax45 Servicemanual
Montering av brännare T45m skyddade slitdelar Rostfritt stål Metersystem Luftflödeshastighet (l/min) Varm 151 Kall 165,2 Rekommenderad Maximal Bågström (A) Materialtjocklek (mm) Avstånd mellan brännare och arbetsstycke (mm) Inledande håltagningshöjd Tidsfördröjning håltagning (sek) Skärhastighet (mm/min) Spänning (V) Skärhastighet (mm/min) Spänning (V) 0,5 9150 119 10160* 123 30 0,8 0,0 8650 117 10160* 121 1,5 3,8 mm 250 % 0,9 8100 115 10160* 119 1,5 0,2 3750 113 4700 118 0,9 7600 112 10160* 109 0,0 1,5 8100 112 10160* 125 1,9 0,1 7100 118 9144 115 45 2,7 0,3 4050 118 5080 116 3,8 mm 250 % 3,4 0,4 3050 121 3810 118 1,5 4,8 0,5 1780 122 2159 118 6,4 0,6 1100 124 1397 120 9,5 0,8 760 126 813 121 12,7 350 132 457 128 Kantstart rekommenderad 19,1 175 136 229 131 *Maximal skärhastighet begränsas av testbordets maxhastighet (10160 mm/min). powermax45 Servicemanual 3-11
Montering av brännare T45m skyddade slitdelar Rostfritt stål Engelskt måttsystem Luftflödeshastighet (scfh) Varm 320 Kall 360 Rekommenderad Maximal Bågström (A) 30 45 Materialtjocklek 0.018 tum (26 Ga) 0.030 tum (22 Ga) 0.036 tum (20 Ga) 0.060 tum (16 Ga) 0.036 tum (20 Ga) 0.060 tum (16 Ga) 0.075 tum (14 Ga) 0.105 tum (12 Ga) 0.135 tum (10 Ga) 0.188 tum (3/16 tum) 0.250 tum (1/4 tum) 0.375 tum (3/8 tum) 0.500 tum (1/2 tum) 0.750 tum (3/4 tum) Avstånd mellan brännare och arbetsstycke (tum) Inledande håltagningshöjd 0.06 0.15 tum 250 % 0.06 0.15 tum 250 % Tidsfördröjning håltagning (sek) 0.0 Skärhastighet (tum/min) Spänning (V) Skärhastighet (tum/min) Spänning (V) 360 117 400* 123 340 116 400* 121 320 115 400* 119 0.2 145 111 185 118 0.0 Kantstart rekommenderad 300 115 400* 109 320 116 400* 125 0.1 280 117 360 115 0.3 160 117 200 116 0.4 120 117 150 118 0.5 70 118 85 118 0.6 44 120 55 120 0.8 30 122 32 121 14 132 18 128 7 140 9 131 *Maximal skärhastighet begränsas av testbordets maxhastighet (400 tum/min). 3-12 powermax45 Servicemanual
Montering av brännare T45m skyddade slitdelar Aluminium Metersystem Luftflödeshastighet (l/min) Varm 151 Kall 165,2 Rekommenderad Maximal Bågström (A) Materialtjocklek (mm) Avstånd mellan brännare och arbetsstycke (mm) Inledande håltagningshöjd Tidsfördröjning håltagning (sek) Skärhastighet (mm/min) Spänning (V) Skärhastighet (mm/min) Spänning (V) 1,2 0,0 9150 117 10160* 120 30 1,5 1,5 3,8 mm 250 % 8650 118 10160* 121 0,2 1,9 5450 118 6860 121 1,5 9150 116 10160* 114 1,9 0,0 8650 117 10160 116 2,7 7100 120 9144 119 3,4 3,8 mm 250 % 0,1 5600 122 7112 120 45 4,8 1,5 0,2 2550 123 3302 120 6,4 0,3 2050 123 2540 120 9,5 0,5 840 130 1067 125 12,7 510 134 635 130 Kantstart rekommenderad 19,1 200 143 254 138 *Maximal skärhastighet begränsas av testbordets maxhastighet (10160 mm/min). powermax45 Servicemanual 3-13
Montering av brännare T45m skyddade slitdelar Aluminium Engelskt måttsystem Luftflödeshastighet (scfh) Varm 320 Kall 360 Rekommenderad Maximal Bågström (A) 30 45 Materialtjocklek 0.018 tum (26 Ga) 0.060 tum (16 Ga) 0.075 tum (14 Ga) 0.060 tum (16 Ga) 0.075 tum (14 Ga) 0.105 tum (12 Ga) 0.135 tum (10 Ga) 0.188 tum (3/16 tum) 0.250 tum (1/4 tum) 0.375 tum (3/8 tum) 0.500 tum (1/2 tum) 0.750 tum (3/4 tum) Avstånd mellan brännare och arbetsstycke (tum) Inledande håltagningshöjd 0.06 0.15 tum 250 % 0.06 0.15 tum 250 % Tidsfördröjning håltagning (sek) Skärhastighet (tum/min) Spänning (V) Skärhastighet (tum/min) Spänning (V) 0.0 360 117 400* 120 0.2 0.0 Kantstart rekommenderad 340 118 400* 121 215 118 270 121 360 116 400* 114 340 117 400* 116 280 120 360 119 0.1 220 122 280 120 0.2 100 123 130 120 0.3 80 123 100 120 0.5 33 130 42 125 20 134 25 130 8 143 10 138 *Maximal skärhastighet begränsas av testbordets maxhastighet (400 tum/min). 3-14 powermax45 Servicemanual