INSTRUKTIONSHÄFTE LK40-SW-1 01.8.1, 4:28 PM

Relevanta dokument
INSTRUKTIONSHÄFTE CTK496/700SW1A

Bruksanvisning UCR-100

INSTRUKTIONSHÄFTE LK90TV-SW-1

Svensk Bruksanvisning

BRUKSANVISNING LK100SW1A

LK-120 LK-125 LK-127 LK-130

Pianospelets grunder- lär hela klassen två låtar på 8-veckor.

Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.

BRUKSANVISNING LK50-SW-1

Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3

Manual. Mini. En Joystickmus för styrning av datorer Point-it! Mini USB Point-it! Mini USB Kula

M7492.

INSTRUKTIONSHÄFTE WK3000/3500-SW-1

BRUKSANVISNING CTK571-SW , 3:11 PM

Digital dagtidsklocka med vecko-/dagsprogram och blandad händelsegenerator.

Handbok Blinken. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

Fack. Phaser 4400 laserskrivare. Detta avsnitt handlar om:

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

FRÅN A TILL Ö LäraMera Ab / och Allemansdata Ab / FRÅN A TILL Ö

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, :15 AM. Klick. Använd endast den medföljande telefonsladden. DSL/ADSL-användare)

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0) Web Väddö, Sverige Fax +46 (0)

Rytmikon - ett symfoniskt verk för ospecificerade instrument och rörelse till 50-årsfirandet av Rytmikutbildningen vid Musikhögskolan i Malmö

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Manual Milestone 112. Iris Hjälpmedel AB Juni 2011 Ver: 1.01

Manual Gamla Akka-plattan

BESKRIVNING AV MASKIN

433 MHZ Termometer Bruksanvisning

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element).

Kom-igång VictorReader Stratus 4 H som taltidningsspelare

Efter att du har installerat ExyPlus Office med tillhörande kartpaket börjar du med att göra följande inställningar:

Kom-igång VictorReader Stratus 4 H som taltidningsspelare Ver

Foto för Windows 10. för seniorer

ANALOGT KVARTSUR Bruksanvisning

C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering.

ANVÄND NAVIGATIONEN I CAPITEX SÄLJSTÖD

Modem och LAN (lokalt nätverk) Användarhandbok

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Texturbild. Lagerpaletten du kommer arbeta med ser du till höger. 1. Kopiera bakgrunden till ett nytt lager och gör den svartvit.

AVFUKTARE. Bruksanvisning. DKA serien

Design by. Manual Jossan.exe. Manual. till programmet. Jossan.exe. E-post:

Algebra, polynom & andragradsekvationer en pampig rubrik på ett annars relativt obetydligt dokument

Vi skall skriva uppsats

Lathund, procent med bråk, åk 8

Voicecom BT-100. Säkerhetsinstruktioner. Introduktion

Bruksanvisningar för dörrlarmet EXST

BeoLab Handbok

Individuellt Mjukvaruutvecklingsprojekt

Föräldrar i Skola24. Schema

4-3 Vinklar Namn: Inledning. Vad är en vinkel?

Dash and Dot. Svårighetsgraden bestämmer du själv genom att välja någon av av de 5 appar som är kopplade till Dash & Dot.

MultiBoot. Användarhandbok

Viktigt! 641A-SW-002A

Manual för BPSD registret. Version 6 /

MANUAL V-COM M80 TRANSPORT

Fullför installation av ELIQ

Elektronen och laddning

Svensk Bruksanvisning

Scoot Boot - frågor & svar

Programvaruuppdateringar Användarhandbok

Virkade tofflor. Storlek & By: Pratamedrut. pratamedrut.se/blog/virkade tofflor 1

Utveckla arbetsmiljö och verksamhet genom samverkan

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

Externa mediekort. Dokumentartikelnummer: I den här handboken beskrivs hur du använder externa mediekort. Oktober 2005

Rallylydnad Nybörjarklass

Bruksanvisning. FM/MW PLL SYNTHESIZER Radio mottagare. VARNING! För att undvika brand eller kortslutning får denna apparat ej utsättas för fukt!

NEX-3/5/5C/C3 NEX-VG10/VG10E

Installationsinstruktion TimeLox Wallox E Standard

Strong Klicka dig fram till den information du söker. Mjukvarunedladdning. Fabriksåterställning. Strongs hemsida.

LPP laboration. Förmågor: Centralt innehåll: Kunskapskrav:

Bruksanvisning PU-901

Introduktion till Adobe Acrobat Connect Pro

Användarmanual för. Digital Ljudmätare GSH8922

Datorövning 2 Statistik med Excel (Office 2007, svenska)

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE Reservbatteri och nya instruktioner för användare av PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator)

UPPVÄRMNING. Ta med styrketräningen på semestern:

Repetitivt arbete ska minska

Motorvärmarsystem med Server Användare manual

En lönerevision görs i flera steg; Initiering - Lönerevision Attestering - Skapa förmån - Uppdatera lön.

Hur skapar man formula r

Start. Mål. Rallylydnad Nybörjarklass. Mom nr Skylt Beskrivning

Instruktions Kit för Hyper Strips

B R U K S A N V I S N I N G. Vattenkokare Artikelnummer

Trepunkts rullbälten i en 68 cab.

Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi

Mätningar på op-förstärkare. Del 3, växelspänningsförstärkning med balanserad ingång.

Manual för Min sida 1/ rev

1,2C 4,6C 1A. X-kuber. strävorna

Nordic Light Skyline

Bredbandsinstallationen

DENVER DFT-350DVBT Användarmanual

TIMREDOVISNINGSSYSTEM

4-6 Trianglar Namn:..

Laganmälan & Laghantering

DIGITAL KLOCKRADIO MED DUBBLA LARM

Pure binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Tränarguide del 1. Mattelek.

FINLAND I EUROPA 2008

Snabbhjälp till. Kristian. elevdata.se

Transkript:

INSTRUKTIONSHÄFTE P LK40-SW-1 Page 1 01.8.1, 4:28 PM

CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. Detta märke är giltigt endast i EU-länder. Bevara all information för framtida referens. 478B-SW-002A Page 2 01.7.26, 3:18 PM

Välkommen... Till den lyckliga familjen av nöjda ägare till ett elektroniskt musikinstrument från CASIO! Läs noga detta instruktionshäfte för att kunna utnyttja klaviaturens alla funktioner och egenskaper på bästa möjliga sätt, och förvara det sedan nära till hands för framtida referens. Viktigt! Vid drift med batterier bör du byta ut dessa eller skifta till en alternativ strömkälla om ett av nedanstående symptom uppträder. Dunkel strömindikator Instrumentet slås inte på Dunkel, svårläst bildskärm Onormalt låg volym från högtalarna/hörlurarna Förvrängt ljud Periodiska ljudavbrott vid spelning på hög volym Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volym Bildskärmen blir suddig vid spelning på hög volym Onormala rytmmönster och demonstrationsspelning Tangentljusen blir dunkla när noterna ljuder Strömavbrott, förvrängt ljud eller låg volym vid spelning från en ansluten dator eller annan MIDI-komponent Huvudsakliga egenskaper 100 förvånansvärt naturtrogna toner Förbättrad autokompfunktion för större flexibilitet 100 inbyggda autokompmönster. 100 inbyggda sångbankslåtar Totalt 100 inbyggda sångbankslåtar att lyssna på och spela med till. Funktion för trestegslektion som gör det möjligt att öva genom att följa tangenterna som tänds (System för trestegslektion) Lär dig först timingen för noterna genom att avspela en av de 100 inbyggda sångbankslåtarna och studera tangenterna som tänds. Öva sedan på att spela med i ett tempo som passar dig. Försök slutligen att spela med i ett normalt tempo för låten ifråga. Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Genom att blott specificera ett ackord framställer klaviaturen automatiskt en lämplig rytm, bas och ackordmönster. Utfyllnader med ett enkelt tryck gör dessutom kompet intressant och naturligt. Funktion för transponering En simpel åtgärd förvandlar omedelbart klaviaturens tonart. Kompatibel med MIDI Anslutning till en annan MIDI-komponent gör det möjligt att ljuda noter på både denna klaviatur och den andra komponenten. Det går även att avspela förinspelade MIDImjukvaror. 478B-SW-003A SW-1 Page 1 01.7.26, 3:18 PM

Symboler Säkerhetsföreskrifter Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och på själva produkten för att försäkra att produkten används som den ska och för att förhindra såväl personella som materiella skador. Dessa symboler och deras innebörd anges nedan. VARNING Detta anger punkter som ej får ignoreras eller utföras felaktigt då det kan leda till risk för dödsfall eller allvarliga skador. OBSERVERA Detta anger punkter som ej får ignoreras eller utföras felaktigt då det kan leda till risk för allvarliga materiella skador eller permanenta fel på produkten. Symbolexempel En triangel ( ) anger att användaren bör iaktta stor försiktighet. (Exemplet till vänster anger risk för elstötar.) En cirkel med ett snedstreck ( ) anger att en viss åtgärd inte får utföras. Indikationen inuti eller intill symbolen anger åtgärder som är speciellt förbjudna. (Exemplet till vänster anger att isärtagning är förbjuden.) En svart punkt ( ) anger att en viss åtgärd måste utföras. Indikationen inuti symbolen anger en specifik åtgärd som måste utföras. (Exemplet till vänster anger att nätkabeln måste kopplas bort från vägguttaget.) VARNING Hantera nättillsatsen ytterst försiktigt. Anslut endast till en strömkälla med den spänning som anges på nättillsatsen. En spänning utöver den angivna kan orsaka brand eller elstötar. Införskaffa en ny nättillsats om dess kabel råkar skadas (repor, blottade ledningar el.dyl.). Användning av en skadad nätkabel kan orsaka brand eller elstötar. Undvik att repa eller på annat sätt skada nätkabeln. Undvik att placera tunga föremål på den och håll den borta från värme. Användning av en skadad nätkabel kan orsaka brand eller elstötar. Undvik att böja, vrida, dra i eller på annat sätt modifiera nätkabeln. Detta kan orsaka brand eller elstötar. Använd endast den nättillsats som specificeras för instrumentet. Användning av en annan nättillsats kan orsaka brand, elstötar eller fel. Placera inte instrumentet eller dess ställning på ett ojämnt eller ostadigt underlag. Instrumentet eller dess ställning kan tippa över och orsaka personskador om det placeras på ett ojämnt eller ostadigt underlag. SW-2 478B-SW-004A Page 2 01.7.26, 3:18 PM

Placera inte behållare med vatten eller andra vätskor på instrumentet. De nedanstående föremålen får ej placeras på instrumentet. Om dessa spills och tränger in i instrumentet kan de orsaka brand eller elstötar. Behållare fyllda med vatten eller andra vätskor (inklusive blomvaser, krukväxter, koppar, smink och läkemedel). Små metallföremål (såsom nålar, gem och mynt). Lättantändliga föremål Vidtag omedelbart följande åtgärder om ett främmande föremål tränger in i instrumentet: 1. Slå av strömmen. 2. Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget. 3. Ta ur batterierna om sådana är isatta. Vidrör inte batterierna med fingrarna när de plockas ur. De kan vara heta eller läcka batterivätska. 4. Kontakta affären där instrumentet köptes eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Försök inte att plocka isär eller modifiera instrumentet. Försök aldrig att plocka isär eller på något sätt modifiera instrumentet, dess tillbehör eller separat inköpt utrustning. Detta kan orsaka brand, elstötar eller fel. Kontakta alltid din handlare för inspektion, justering eller reparation av inre komponenter. Använd inte instrumentet om det uppträder onormalt eller felaktigt. Använd inte instrumentet om du upptäcker något onormalt, t.ex. rök eller en underlig doft. Instrumentet bör ej heller användas om den uppvisar fel, t.ex. att strömmen inte slås på eller inget ljud framställs. Forsatt användning i dessa lägen kan orsaka brand eller elstötar. Vidtag i så fall åtgärderna nedan. Försök aldrig att reparera instrumentet själv. 1. Slå av strömmen. 2. Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget. 3. Ta ur batterierna om sådana är isatta. Vidrör inte batterierna med fingrarna när de plockas ur. De kan vara heta eller läcka batterivätska. 4. Kontakta affären där instrumentet köptes eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Om instrumentet har tappats: Vidtag omedelbart nedanstående åtgärder om instrumentet tappats eller utsatts för skada. Fortsatt användning kan orsaka brand eller elstötar. 1. Slå av strömmen. 2. Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget. 3. Ta ur batterierna om sådana är isatta. Vidrör inte batterierna med fingrarna när de plockas ur. De kan vara heta eller läcka batterivätska. 4. Kontakta affären där instrumentet köptes eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Var försiktig med den medföljande plastpåsen. Var försiktig med plastpåsar som instrumentet, dess tillbehör eller separat inköpt utrustning är förpackad i då dessa kan utgöra en kvävningsfara. Var speciellt försiktig i ett hem där det finns småbarn. 478B-SW-005A SW-3 Page 3 01.7.26, 3:18 PM

OBSERVERA Nättillsats Håll nätkabeln borta från element och andra värmekällor. Kabelns hölje kan smälta och orsaka brand eller elstötar. Fatta alltid tag i själva nättillsatsen, inte i kabeln, när nättillsatsen kopplas bort från vägguttaget. Häftig ryckning i kabeln kan göra att den skadas och skapar risk för brand eller elstötar. Vidrör inte nättillsatsen med våta händer när den är inkopplad. Detta kan orsaka elstötar. Koppla för säkerhets skull alltid bort nättillsatsen från vägguttaget när instrumentet inte ska användas under en längre tid, t.ex. på semestern. Slå alltid av strömmen och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget efter avslutad spelning. Koppla ur nättillsatsen och rengör området runt stiften minst en gång om året. Smuts och damm som samlas runt stiften skapar risk för brand. Batterier Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker och läcker. Batterivätskan kan orsaka personskador, fel på instrumentet och missfärgning av möbler eller kringliggande föremål. Observera alltid det följande. Sätt i batterierna med polerna (+/ ) vända i den riktning som markeras på instrumentet. Ta för säkerhets skull alltid ur batterierna om instrumentet inte ska användas under en längre tid. Använd inte batterier av olika typ eller fabrikat. Blanda inte gamla och nya batterier. Försök aldrig att bränna batterier. Akta dig för att kortsluta dem eller utsätta dem för hög värme. Byt ut urladdade batterier så snart som möjligt. Försök aldrig att ladda batterierna. Transport Innan instrumentet flyttas ska du vara noga med att koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och även koppla ur alla anslutningar till annan utrustning. Försök inte att flytta instrumentet innan detta har gjorts. En skadad kabel skapar risk för brand eller elstötar. Skötsel Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget före vård och rengöring. Ta även ur batterierna om sådana är isatta. Placering Placera inte instrumentet på ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med damm. Detta kan orsaka brand eller elstötar. Placera inte instrumentet på ställen som utsätts för rök eller ånga, t.ex. i ett kök eller intill en luftfuktare. Detta kan orsaka brand eller elstötar. Placera inte instrumentet på lackerade möbler. Instrumentets fötter av kiselgummi kan efter en tid svärta eller repa lackerade ytor. Placera en duk under fötterna, eller använd en ställning från CASIO som är speciellt utformad för instrumentet. SW-4 478B-SW-006A Page 4 01.7.26, 3:18 PM

Placera inte tunga föremål på instrumentet. Placera aldrig några tunga föremål på instrumentet. Det kan tippa över och utsättas för skador. Volym En hög volymnivå kan orsaka hörselskador. Undvik att spela med en hög volym under långa perioder. Uppsök läkare omedelbart om du upplever reducerad hörsel eller ett ringande ljud i öronen. Undvik att klättra upp på instrumentet eller ställningen. Instrumentet och dess valfria ställning kan inte bära en större vikt. Var speciellt försiktig i ett hem där det förekommer småbarn. Instrumentet kan falla och skadas. Valfri ställning (extra tillbehör) Montera ställningen i enlighet med anvisningarna som medföljer denna. Se till att montera instrumentet på ställningen på rätt sätt, och dra åt alla bultar, skruvar och muttrar ordentligt. Felaktig montering eller otillräcklig åtdragning kan göra att ställningen och instrumentet faller och utsätts för skador. Tillbehör och extra utrustning Använd endast tillbehör som medföljer instrumentet eller har auktoriserats av CASIO (extra tillbehör). Användning av otillåtna tillbehör och utrustning kan orsaka brand eller elstötar. Det kan vara svårt att se tangenternas tändas om instrumentet utsätts för solsken eller annan skarp belysning. Underhåll av instrumentet Undvik värme, fukt och direkt solsken. Placera inte instrumentet på ställen som utsätts för solsken, nära en luftkonditioneringsapparat, element el.dyl. Använd inte intill en TV eller radio. Instrumentet kan orsaka bild- och ljudstörningar på en närliggande TV eller radio. Flytta i så fall instrumentet längre bort från apparaten. Använd inte lack, thinner eller andra kemikalier för rengöring. Torka av instrumentet med en trasa som fuktats i en lösning av vatten och ett milt, neutralt rengöringsmedel. Vrid ur trasan ordentligt före rengöring. Anm. En del linjer kan observeras på instrumentets ytterhölje. Dessa linjer uppstod vid gjutningsprocessen när plasten formades. Det rör sig således inte om sprickor och utgör ingen anledning till oro. 478B-SW-007A SW-5 Page 5 01.7.26, 3:18 PM

Innehåll Välkommen...... SW-1 Huvudsakliga egenskaper... SW-1 Säkerhetsföreskrifter... SW-2 Underhåll av instrumentet... SW-5 Innehåll... SW-6 Reglagens placering... SW-8 Snabbreferens... SW-10 Anslutningar... SW-12 Uttaget PHONES/OUTPUT... SW-12 Extra tillbehör... SW-13 Strömförsörjning... SW-14 Användning av batterier... SW-14 Isättning av batterier... SW-14 Viktig information om batterier... SW-14 Användning av nättillsatsen... SW-15 Automatiskt strömavslag... SW-16 Alarm om påslagen ström... SW-16 Att koppla ur automatiskt strömavslag eller alarm om påslagen ström... SW-16 Grundläggande tillvägagångssätt... SW-17 Att slå strömmen på och av... SW-17 Att ändra ton... SW-17 Delningstoner för klaviaturen... SW-18 Digital sampling... SW-19 Polyfoni... SW-19 Övriga praktiska funktioner... SW-19 Att ändra klaviaturens tonart... SW-19 Att stämma klaviaturen... SW-20 Att spela demonstrationslåtar... SW-21 Att starta demonstrationsspelning... SW-21 Att stoppa demonstrationsspelning... SW-21 Spelning av rytmer... SW-22 Att välja och spela en rytm... SW-22 SW-6 478B-SW-008A Page 6 01.7.26, 3:18 PM

Användning av autokomp... SW-23 Angående tangentbordet för ackompanjemang... SW-23 Användning av systemet CASIO CHORD... SW-24 Att spela autokomp med CASIO CHORD... SW-24 Användning av standard fingersättning... SW-25 Att spela ett autokomp med FINGERED... SW-26 Improvisation med förinställda mönster... SW-27 Användning av en utfyllnadsrytm... SW-27 Användning av synkroniserad start... SW-27 System för trestegslektion... SW-28 Användning av systemet för trestegslektion... SW-28 Tempoinställning för trestegslektion... SW-29 Att spela en inbyggd sångbankslåt... SW-29 Användning av systemet för trestegslektion med sångbankslåtar... SW-30 Hur systemet för trestegslektion fungerar i steg 1 till 3... SW-31 Att slå av tangentljusen... SW-32 Antal tangenter som tänds samtidigt... SW-32 Att ändra tonen som används för melodin i en sångbankslåt... SW-32 Steg 1: Enkel spelning... SW-33 Steg 2: Långsam spelning... SW-33 Steg 3: Normal spelning... SW-34 Att öva vänsterhandens del... SW-35 Att kontrollera om högerhandens eller vänsterhandens del är vald... SW-35 MIDI... SW-36 Vad är MIDI?... SW-36 MIDI anslutningar... SW-36 MIDI kanaler... SW-37 Generell MIDI... SW-37 Meddelanden... SW-37 Tekniska referenser... SW-41 Felsökning... SW-41 Tekniska data... SW-43 Bilaga... A-1 Lista över GM tonkarta... A-1 Rytmlista... A-3 Tabell över fingersatta ackord... A-4 MIDI Implementation Chart 478B-SW-009A SW-7 Page 7 01.7.26, 3:18 PM

ON OFF POWER/MODE FINGERED CASIO CHORD NORMAL SYNCHRO/ FILL-IN VOLUME START/ STOP TEMPO KEY LIGHT ONE KEY PLAY NUMBER DEMO 3-STEP LESSON STEP 1 STEP 3 STEP 2 RHYTHM TONE SONG BANK TEMPO TEMPO TRANSPOSE TUNE :VALUE UP :VALUE DOWN Reglagens placering Baksida T U J K M 7 8 9 DEMO 4 5 6 3-STEP LESSON OUT MIDI IN V W DC 9V PHONES/ OUTPUT 1 0 2 3 NUMBER STEP 1 STEP 3 STEP 2 L RHYTHM TONE SONG BANK TEMPO TEMPO TRANSPOSE TUNE :VALUE UP :VALUE DOWN Q N O * P Q 7 4 8 5 9 6 1 0 2 3 R S 1 2 3 6 7 8 9 B C D E F G POWER/MODE SYNCHRO/ FILL-IN VOLUME START/ STOP TEMPO KEY LIGHT ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL ONE KEY PLAY 4 5 0 A H I SW-8 478B-SW-010A Page 8 01.7.26, 3:18 PM

1 Strömbrytare/lägesväljare (POWER/MODE) 2 Strömindikator 3 Volymreglage (VOLUME) 4 Knapp för synkroniserad start/ utfyllnad (SYNCHRO/FILL-IN) 5 Start/stoppknapp (START/STOP) 6 Tempoknappar (TEMPO) 7 Tangentljusknapp (KEY LIGHT) 8 Ikon för steg 1 (STEP 1) 9 Ikon för steg 2 (STEP 2) 0 Ikon för steg 3 (STEP 3) A Ikon för sångbank (SONG BANK) B Bildskärm C Ikon för rytm (RHYTHM) D Ikon för ton (TONE) E Delvalsknapp (PART SELECT) F Tonknapp (TONE) G Rytmknapp (RHYTHM) H Knappar för enkel tangentspelning (ONE KEY PLAY) I Sångbanksknapp (SONG BANK) J Sifferknappar K Demonstrationsknapp (DEMO) L Knappar för trestegslektion (3-STEP LESSON) M Vägledning för transponering/ stämning (TRANPOSE/TUNE) N Rytmlista (100 RHYTHMS) Se Rytmlista på sidan A-3 för närmare detaljer. O Tonlista (100 TONES) P Sångbankslista (100 SONG BANK) Q Högtalare R Ackordrotsnamn (CHORD ROOT NAMES) S Lista över slaginstrument T Likströmsingång DC 9V U Uttag PHONES/OUTPUT För anslutning av separat inköpta hörlurar. Ljudet från högtalarna avskärs automatiskt när hörlurar ansluts. V MIDI-utgång MIDI OUT W MIDI-ingång MIDI IN * Fastsättning av nothäftesställning För in nothäftesställningen i skåran på klaviaturens ovansida såsom visas på bilden. 478B-SW-011A SW-9 Page 9 01.7.26, 3:18 PM

ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL STEP 1 STEP 2 STE Snabbreferens Detta avsnitt ger en snabb vägledning om hur klaviaturen ska hanteras med hjälp av steg ett och två hos funktionen för 3-stegslektion. Se sidan SW-28 för närmare detaljer om dessa steg. 1 2 Ställ väljaren POWER/MODE i läget NORMAL. ON OFF POWER/MODE FINGERED CASIO CHORD NORMAL Tryck på knappen SONG BANK. Ikonen SONG BANK tänds. 3 Leta upp låten du v sångbankslistan oc sifferknapparna fö tvåsiffriga nummer. Mata t.ex. in [2] och AMAZING GRACE POWER/MODE SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP VOLUME TEMPO KEY LIGHT 7 4 8 5 9 6 DEMO 3-STEP LESSON 1 0 2 3 NUMBER ONE KEY PLAY 5 Spela melodidelen på tangenterna. <Om du tryckte på STEP 1 i 4...> Spela noterna med knapparna ONE KEY PLAY. Acompanjemangets tempo justeras automatiskt till att spela med till melodin. ONE KEY PLAY <Om du tryckte på Tryck på tangenter tangentbordet. Håll tangenten intry Vid val av en sång f tangenten så snart Tangenten som mot spelas börjar blinka Efter ett tryck på rät ackompanjemanget SW-10 478B-SW-012A Page 10 01.7.26, 3:18 PM

STEP 1 STEP 3 STEP 2 RHYTHM TONE SONG BANK TEMPO TEMPO TRANSPOSE TUNE :VALUE UP :VALUE DOWN tänds. 3 Leta upp låten du vill spela i sångbankslistan och använd sifferknapparna för att mata in dess tvåsiffriga nummer. Mata t.ex. in [2] och [0] för att välja 20 AMAZING GRACE. 7 4 1 0 8 9 5 6 2 3 NUMBER CHRO/ START/ ILL-IN STOP TEMPO KEY LIGHT ONE KEY PLAY 7 4 1 0 8 9 5 6 2 3 NUMBER DEMO 3-STEP LESSON 4 Tryck på knappen STEP 1 eller STEP 2. Ikonen för STEP 1 eller STEP 2 tänds. Klaviaturen avger en räknetakt och väntar på att du ska börja spela på tangenterna. Tangenten som ska tryckas ned först börjar blinka. 3-STEP LESSON STEP 1 STEP 3 STEP 2 Y. ll att spela med <Om du tryckte på STEP 2 i 4...> Tryck på tangenterna efter hand som de tänds på tangentbordet. Håll tangenten intryckt så länge den förblir tänd. Vid val av en sång från nummer 85 till 99 slocknar den tända tangenten så snart du tryckt på den. Tangenten som motsvarar nästa not som ska spelas börjar blinka. Efter ett tryck på rätt meloditangent fortsätter ackompanjemanget till nästa not. 478B-SW-013A SW-11 Page 11 01.7.26, 3:18 PM

Uttaget PHONES/OUTPUT Före anslutning av hörlurar eller annan extra utrustning ska du vrida ner volymen på både klaviaturen och den andra komponenten. Justera sedan till önskad volymnivå efter avslutad anslutning. [Baksida] Anslutningar Uttag PHONES/OUTPUT OUT MIDI IN DC 9V PHONES/ OUTPUT 1 Standardkontakt 3 Klaviaturförstärkare, gitarrförstärkare el.dyl. 2 Vit Röd PIN-kontakt VÄNSTER HÖGER AU IN eller liknande uttag på en ljudförstärkare Anslutning av hörlurar (Figur 1) Anslutning av hörlurar skär av ljudet från klaviaturens inbyggda högtalare, så du kan öva när som helst utan att störa omgivningen. Ljudutrustning (Figur 2) Anslut klaviaturen till en ljudkomponent med en separat anslutningskabel försedd med en standardkontakt i ena ändan och två PIN-kontakter i andra ändan. Vid denna anslutning ska du vanligtvis ställa ingångsväljaren på ljudkomponenten i läget som motsvarar uttaget (markerat AU IN eller liknande) till vilket klaviaturen är ansluten. Anlita dokumentationen som medföljer din ljudkomponent för närmare detaljer. Förstärkare för musikinstrument (Figur 3) Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta klaviaturen till en instrumentförstäkare. Anm. Var noga med att använda en anslutningskabel försedd med en stereostandardkontakt i ändan som ansluts till både klaviaturen och till förstärkaren. SW-12 478B-SW-014A Page 12 01.7.26, 3:18 PM

Anslutningsexempel Till uttaget PHONES/OUTPUT på klaviaturen INPUT Standardkontakt Klaviatur- eller gitarrförstärkare Extra tillbehör Använd endast tillbehör och utrustning som specificeras för denna klaviatur. Användning av otillåten utrustning kan medföra risk för brand, elstötar och personskador. 478B-SW-015A SW-13 Page 13 01.7.26, 3:18 PM

Strömförsörjning Denna klaviatur kan drivas med nätspänning från ett vägguttag (med den specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var alltid noga med att slå av strömmen efter avslutad spelning. Användning av batterier Var noga med att slå av strömmen före isättning eller byte av batterier. Isättning av batterier 1. Ta av batterifacklocket. 2. Sätt i 6 batterier av storlek AA i batterifacket. Var noga med att sätta i batterierna med polerna (+) och ( ) vända åt rätt håll. 3. För in flikarna på batterifacklocket i de därför avsedda hålen och stäng locket. Klaviaturen kan fungera felaktigt om du sätter i eller byter batterier då strömmen är påslagen. Slå i så fall klaviaturen av och sedan på igen för att återställa normal funktion. Viktig information om batterier Det följande anger den ungefärliga livslängden för olika typer av batterier. Standard batterilivslängd: Cirka 1 timme (SUM3/R6P) Cirka 4 timmar (AM3/LR6) Värdena ovan förutsätter användning vid en normal temperatur och spelning på en medelhög volymnivå. Höga och låga temperaturer och en hög volymnivå förkortar batteriernas livslängd. Symptomen nedan tyder på att batterierna börjar bli svaga. Byt batterier snarast möjligt när något av det följande inträffar. Dunkel strömindikator Instrumentet slås inte på Dunkel, svårläst bildskärm Onormalt låg volym från högtalarna/hörlurarna Förvrängt ljud Periodiska ljudavbrott vid spelning på hög volym Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volym Bildskärmen blir suddig vid spelning på hög volym Onormala rytmmönster och demonstrationsspelning Tangentljusen blir dunkla när noterna ljuder Strömavbrott, förvrängt ljud eller låg volym vid spelning från en ansluten dator eller annan MIDI-komponent SW-14 478B-SW-016A Page 14 01.7.26, 3:18 PM

Viktigt! Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker och läcker. Batterivätskan kan orsaka personskador eller fel på instrumentet. Observera alltid det följande. Sätt i batterierna med polerna (+) och ( ) vända i den riktning som markeras i batterifacket. Ta för säkerhets skull alltid ur batterierna om instrumentet inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). Använd inte batterier av olika typ eller fabrikat. Blanda inte gamla och nya batterier. Försök aldrig att bränna batterier. Akta dig för att kortsluta dem (låta polerna beröra varandra) eller utsätta dem för hög värme. Byt ut batterierna så snart du märker att de börjar bli svaga. Försök aldrig att ladda batterierna. Användning av nättillsatsen Använd endast den nättillsats som specificeras för detta instrument. Specificerad nättillsats: AD-5 Likströmsingång DC 9V Nättillsats AD-5 OUT MIDI IN DC 9V PHONES/ OUTPUT Vägguttag Observera också följande viktiga försiktighetsåtgärder vid användning av nättillsatsen. Varning! Akta dig för att utsätta nätkabeln för skador. Placera inga tunga föremål på kabeln och håll den borta från värme. En skadad nätkabel kan orsaka brand eller elstötar. Använd endast den specificerade nättillsatsen. Användning av en annan nättillsats medför risk för brand eller elstötar. 478B-SW-017A SW-15 Page 15 01.7.26, 3:18 PM

Observera! Koppla för säkerhets skull bort nättillsatsen från vägguttaget när instrumentet inte ska användas under en längre tid (t.ex. inför en resa). Slå alltid av strömmen och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget efter avslutad spelning. Viktigt! Kontrollera att strömmen är avslagen innan nättillsatsen ansluts eller kopplas ur. En längre tids användning av nättillsatsen gör att den blir en aning varm. Detta är normalt och tyder inte på fel. Automatiskt strömavslag När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av automatiskt om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter. Skjut i så fall väljaren POWER/MODE till OFF och sedan till NORMAL, CASIO CHORD eller FINGERED för att slå på strömmen igen. Anm. Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när klaviaturen drivs med nättillsatsen. Alarm om påslagen ström Tangenterna tänds för att upplysa dig om att strömmen är påslagen om ingen åtgärds utförts på cirka 6 minuter. Inget ljud avges dock, utan endast tangenterna tänds. Tryck så fall på valfri knapp eller tangent för att slå av alarmet. Anm. Alarm om påslagen ström fungerar endast när klaviaturen drivs med nättillsatsen. Det aktiveras inte när klaviaturen drivs med batterier. Att koppla ur automatiskt strömavslag eller alarm om påslagen ström Koppla ur automatiskt strömavslag eller alarm om påslagen ström genom att hålla knappen TONE intryckt medan strömmen slås på. När dessa funktioner är urkopplade slås strömmen inte av automatiskt och alarmet om påslagen ström aktiveras inte, oavsett hur länge klaviaturen lämnas oanvänd. Automatiskt strömavslag och alarm om påslagen ström kopplas in på nytt när du manuellt slår strömmen av och sedan på igen. SW-16 478B-SW-018A Page 16 01.7.26, 3:18 PM

Grundläggande tillvägagångssätt Detta avsnitt förser dig med grundläggande information om hur klaviaturen ska tas i bruk. Att slå strömmen på och av 1. Ställ väljaren POWER/MODE i läget NORMAL. POWER/MODE ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL 2. Börja spela på tangenterna.. 3. Justera den samlade volymen med knapparna VOLUME upp och ner. Ett tryck på eller visar den nuvarande volymnivån. Tryck på VOLUME eller igen för att ändra nivå. Volymen kan justeras från 0 (minimal) till 9 (maximal). Volymen är ställd på 7 när strömmen slås på. Nivån 0 vrider ner volymen till fullo. Volymen kan ändras kontinuerligt genom att trycka på eller i snabb följd. Ett samtidigt tryck på både och ställer volymen på 7. Det går också att mata in önskad volymnivå med sifferknapparna efter ett tryck på VOLUME i steg 3. Graden med vilken volyminställningen höjer och sänker volymnivån beror på tonen, autokompet eller sången som används. 4. Ställ väljaren POWER/MODE i läget OFF för att slå av strömmen.. POWER/MODE ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL Att ändra ton 1. Titta genom tonlistan tryckt på klaviaturens panel och leta upp numret på den önskade tonen. Det finns 100 valbara toner. 2. Tryck på knappen TONE. Ikonen TONE tänds. Numret på den nu valda tonen visas på skärmen. Ikonen TONE TONE icon 478B-SW-019A SW-17 Page 17 01.7.26, 3:18 PM

3. Använd sifferknapparna för att mata in det 2-siffriga numret på den önskade tonen. 7 4 1 0 8 5 2 NUMBER 9 6 3 Mata alltid in två siffror för tonnumret. Om du matar in blott en siffra återgår skärmen till det föregående tonnumret efter ett par sekunder. Om du ändrar tonen medan en tangent är intryckt ändras inte tonen förrän du släpper tangenten och sedan trycker på nytt. Med vissa toner (såsom slagverksljud och ljudeffekter) kan det förekomma liten eller ingen ändring av tonhöjden oavsett vilken tangent som trycks in. Om du råkar mata in fel första siffra för tonnumret kan du trycka på TONE för att återgå till det föregående tonnumret. Delningstoner för klaviaturen Vissa förinställda toner delar tangentbordet och tilldelar det två eller fler ljud. För en sådan förinställd ton beror ljudet som framställs på vilken del av tangentbordet du spelar. Tonen BASS/PIANO (ton 90), exempelvis, placerar BASS på den vänstra och PIANO på den högra delen av tangentbordet. <Exempel> BASS/PIANO (nr. 90) BASS PIANO PERCUSSION (nr. 99) PERCUSSION (ton 99) tilldelar tangentbordet 35 slagverksljud såsom illustreras nedan. Ljudet som är tilldelat varje tangent står angivet ovanför respektive tangent. BASS DRUM SIDE STICK ACOUSTIC SNARE HAND CLAP ELECTRIC SNARE HIGH MID TOM CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA L LOW FLOOR TOM CLOSED HI-HAT RIDE BELL TAMBOURINE HIGH TIMBALES LOW TIMBALES H HIGH FLOOR TOM PEDAL HI-HAT LOW TOM OPEN HI-HAT SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 CLAVES HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS LOW MID TOM RIDE CYMBAL 2 Inga ljud är tilldelade några tangenter från B4 och uppåt när tonen 99 PERCUSSION är vald. SW-18 478B-SW-020A Page 18 01.7.26, 3:19 PM

Digital sampling Ett antal toner som är tillgängliga hos klaviaturen har spelats in och behandlats med en teknik kallad digital sampling. För att försäkra en hög tonkvalitet tas det stickprov från de låga, medelhöga och höga registren som sedan kombineras till att framställa ljud som är förvånansvärt naturtrogna. Det kan märkas smärre skillnader ifråga om volym eller ljudkvalitet för vissa toner när de spelas på olika delar av tangentbordet. Detta är ett oundvikligt resultat av flerfaldig sampling och tyder inte på fel. Polyfoni Begreppet polyfoni syftar på det maximala antalet noter som kan spelas samtidigt. Denna klaviatur har en polyfoni på 12 noter, vilket inkluderar såväl noterna du själv spelar som rytmer och autokompmönster som spelas av klaviaturen. Antalet noter (polyfoni) tillgängligt för tangentspelning reduceras alltså när en rytm eller ett autokompmönster används. Tänk också på att vissa toner har en polyfoni på blott 6 noter. Antalet ljud som ljuder samtidigt reduceras när en rytm eller ett autokomp spelas. Även om upp till 12 noter kan ljuda samtidigt är det enbart de fyra senast intryckta tangenterna som tänds. Övriga praktiska funktioner Att ändra klaviaturens tonart Transponeringsfunktionen hos denna klaviatur gör det möjligt att höja eller sänka tonarten i steg om halvtoner. Det går således att anpassa tonarten till en sångröst och förenkla spelning genom att eliminera sänkta eller höjda toner. 1. Gå in i ett läge utöver sångbanksläget (anges när ikonen SONG BANK är tänd), håll knappen TONE intryckt och tryck samtidigt på knappen RHYTHM. Utför steg 2 inom fem sekunder efter steg 1. 2. Använd knapparna TEMPO för att ändra tonarten. TEMPO Exempel: Ändra stämningen till B (anges av 1 då den ligger en ton under C, vilken är klaviaturens normala stämning). Se sidan SW-20 angående vilken indikator som visas för varje tonart. Indikatorn kvarblir på skärmen i ett par sekunder. C D F G A C C D E F G A B C Normal stämning B E B B (-1) stämning 478B-SW-021A SW-19 Page 19 01.7.26, 3:19 PM

<Tonarter och deras indikatorer> Tonart: På skärmen: <Notnamn> F # G A A B B C C # D E E F : Tryck på : Tryck på C D E F G A B C Anm. Det går inte att ändra transponeringsinställning när klaviaturen står i sångbanksläget. I steg 2 i proceduren ovan går det också att använda sifferknapparna [0] till [5] för att specificera C till F. Ett samtidigt tryck på båda knapparna TEMPO ( / ) återställer transponeringsinställningen till C(0). Transponeringsinställningen ställs automatiskt på C(0) när strömmen slås på. Transponeringsinställningen ställs automatiskt på C(0) vid ett tryck på knappen SONG BANK. Tonhöjden för en transponerad not beror på tonen som används. Om en transponering gör att noten överstiger dess övre gräns kommer samma not från den lägsta tillgängliga oktaven att ersätta den. En transponering påverkar inte tonnummer 99 (PERCUSSION) eller autokomprytmer. Tranponering av tonerna 75 till 79 och 90 till 96 ändrar tangentomfånget till vilket varje ton tilldelas. Transponeringsinställningen ställs automatiskt på C(0) vid ett tryck på knappen DEMO. Att stämma klaviaturen En simpel åtgärd gör det möjligt att anpassa klaviaturens stämning till ett annat instrument. 1. Gå in i ett läge utöver sångbanksläget (anges när ikonen SONG BANK är tänd), håll knappen TONE intryckt och tryck samtidigt på knappen SONG BANK. Utför steg 2 inom fem sekunder efter steg 1. 2. Använd knapparna TEMPO för att ändra stämningen. TEMPO Indikatorn kvarblir på skärmen i ett par sekunder. SW-20 478B-SW-022A Page 20 01.7.26, 3:19 PM

Anm. I steg 2 i proceduren ovan kan även sifferknapparna användas för att mata in ett värde från 00 till 50. Ett samtidigt tryck på båda knapparna TEMPO ( / ) återställer stämningen till 00. Ett tryck på knappen SONG BANK återställer stämningen till 00. Stämningsinställningen påverkar inte några sångbankslåtar. Klaviaturen kan stämmas inom ett omfång på cirka ±50 cent (100 cent = 1 halvton). Stämningen ställs automatiskt på 00 när strömmen slås på. Ett tryck på knappen DEMO återställer stämningen till 00. Stämningen påverkar inte rytmen (slagverksljuden). Att spela demonstrationslåtar Klaviaturen kan ställas in på kontinuerlig spelning av dess 100 inbyggda sångbankslåtar. Tangenterna tänds för att ange melodinoterna under pågående demonstrationsspelning. Att starta demonstrationsspelning 1. Slå på strömmen och justera volymnivån. 2. Tryck på knappen DEMO. DEMO Demonstrationsspelning fortsätter i en ändlös slinga tills funktionen slås av. Numret på låten som nu spelas visas på skärmen. Det går att spela med på tangenterna under pågående demonstration. 3. Använd sifferknapparna för att ändra demonstrationslåt. 7 8 9 Sångbankslåtarna avspelas i ordningsföljd med början från den valda låten. 4 5 6 1 2 3 0 NUMBER Att stoppa demonstrationsspelning Tryck åter på knappen DEMO för att stoppa demonstrationsspelning. DEMO Anm. Enbart följande knappar kan användas under pågående demonstrationsspelning. Knapparna VOLUME Sifferknapparna Knappen START/STOP Väljaren POWER/MODE (OFF) Knappen DEMO Knappen KEY LIGHT Det går inte att ändra tonen som används för melodin i en sångbankslåt. 478B-SW-023A SW-21 Page 21 01.7.26, 3:19 PM

Spelning av rytmer Klaviaturen är försedd med totalt 100 inbyggda rytmmönster. Varje mönster förser dig med intressanta slagverksljud som bygger upp ditt framförande. Att välja och spela en rytm 1. Ställ väljaren POWER/MODE i läget NORMAL. POWER/MODE ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL 2. Leta upp önskad rytm i Rytmlista (sidan A-3) och notera dess rytmnummer. 3. Tryck på knappen RHYTHM. Ikonen RHYTHM tänds. Numret på skärmen anger nu vald rytm. 4. Använd sifferknapparna för att mata in det 2-siffriga numret på den önskade rytmen. 7 4 1 0 8 5 2 NUMBER 9 6 3 Exempel: Mata in 7 och 1 för att välja 71 SAMBA. Var noga med att alltid mata in två siffror. Om du matar in fel första siffra ska du före inmatning av den andra trycka på knappen RHYTHM för att återgå till föregående rytmnummer. Det går att ändra till en annan rytm även när den nuvarande rytmen spelas. 5. Tryck på knappen START/STOP för att starta spelning av rytmen. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP Den valda rytmen börjar ljuda. Ikonen RHYTHM RHYTHM icon 6. Använd knapparna TEMPO för att justera tempot i rytmen. TEMPO Ett tryck på eller visar nuvarande tempoinställning. Tryck åter på eller för att ändra inställning. Vart tryck på en av knapparna TEMPO när tempoinställningen visas ändrar inställning med ett steg i taget inom omfånget 040 till 255. Grundinställt tempo när strömmen slås på är 120. Efter uppvisning av tempoinställning med en av knapparna TEMPO i steg 6 går det även att ange tempot genom att mata in ett tresiffrigt nummer med sifferknapparna. Håll en av knapparna TEMPO intryckt för att ändra inställning i snabbare takt. Tryck in båda knapparna TEMPO samtidigt för att återställa det grundinställda tempot för rytmen ifråga. SW-22 478B-SW-024A Page 22 01.7.26, 3:19 PM

7. Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa rytmen. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP Användning av autokomp Denna klaviatur är försedd med 100 kompmönster som automatiskt förser din melodi med ett komplett ackompanjemang. När autokomp används är en del av tangentbordet reserverat för ackompanjemang. När du spelar dina ackord på tangentbordet för ackompanjemang justeras kompmönstren automatiskt för att följa det du spelar. Det finns två olika metoder för ackordspelning. FINGERED gör det möjligt att spela ackord på normalt sätt, medan CASIO CHORD medger spelning av komplett formade ackord med ett finger. Angående tangentbordet för ackompanjemang De undre (vänstra) 1,5 oktaverna är reserverade för användning som ett tangentbord för ackompanjemang när läget CASIO CHORD eller FINGERED valts med väljaren POWER/MODE. Panelen ovanför tangentbordet för ackompanjemang är markerad med namnen på noterna de spelar. Resten av tangentbordet (delen utanför tangentbordet för ackompanjemang) kallas tangentbord för melodi. Lägg märke till dessa begrepp då de används genomgående i detta instruktionshäfte. Tangentbord för ackompanjemang Tangentbord för melodi ( ) Hela tangentbordet kan användas för melodispelning när väljaren POWER/MODE står i läget NORMAL. 478B-SW-025A SW-23 Page 23 01.7.26, 3:19 PM

Användning av systemet CASIO CHORD Systemet CASIO CHORD gör det enkelt att spela de fyra huvudtyperna av ackord. Ackordspelning förenklas såsom framgår av tabellen nedan. Tangenter Ackordtyp Exempel Tryck på en komptangent Durackord C (C durackord) CDEFGABCDEF Tryck på två komptangenter Mollackord Cm (C mollackord) CDEF GABCDEF Tryck på tre komptangenter Sjundedelsackord C7 (C sjundedelsackord) CDEFGABCDEF Tryck på fyra komptangenter Sjundedels mollackord Cm7 (C sjundedels mollackord) CDEFGABCDEF Anm. Den lägsta (vänstra) noten som spelas bestämmer namnet på ackordet. Om den lägsta noten t.ex. är C framställer klaviaturen ett C-ackord. Vid tryck på mer än en komptangent spelar det ingen roll om tangenterna till höger om den lägsta noten är vita eller svarta. Att spela autokomp med CASIO CHORD 1. Använd väljaren POWER/MODE för att välja CASIO CHORD. POWER/MODE ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL 2. Välj en rytm såsom beskrivs under Att välja och spela en rytm på sidan SW-22. 3. Börja spela rytmen. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP Tryck på START/STOP för att starta ett normalt rytmmönster. Rytmen kan också spelas med synkroniserad start (sidan SW-27). SW-24 478B-SW-026A Page 24 01.7.26, 3:19 PM

4. Tryck på en eller upp till fyra tangenter på tangentbordet för ackompanjemang. Det motsvarande kompet börjar spelas automatiskt. 5. Fortsätt trycka på olika tangenter på tangentbordet för ackompanjemang för att spela ackordföljden. 6. Tryck åter på START/STOP för att stoppa autokompspelning. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP Användning av standard fingersättning Läget FINGERED gör det möjligt att spela ett större utbud av ackord. I detta läge kan du starta spelning av ett kompmönster genom att trycka på tre eller fyra tangenter på tangentbordet för ackompanjemang. Denna klaviatur kan igenkänna 15 olika ackord. Det nedanstående visar fingersättning för dessa ackord med C som rot. Det går att utelämna den femte noten (som visas inom parenteser i illustrationen) för att framställa ackorden 7, m7, maj7, add9 och mm7. C Cm Cdim Caug (*1) Csus4 C7 Cm7 Cmaj7 Cm7-5 C7-5 (*1) ( ) ( ) ( ) C7sus4 Cadd9 Cmadd9 CmM7 Cdim7(*1) ( ) ( ) ( ) *1 Med dessa ackord används alltid den lägsta noten i din fingersättning som rot. Var noga med att fingersättningen bestämmer roten du vill använda. 478B-SW-027A SW-25 Page 25 01.7.26, 3:19 PM

Viktigt! Inget ljud framställs om du spelar enbart en eller två noter med vänsterhanden, eller tre noter som ej bildar en igenkännbar ackordformation. Läget FINGERED kräver en konventionell ackordformation på tre eller fyra noter för att framställa ett autokomp. Tänk även på att autokomp enbart fungerar i samverkan med ett rytmmönster, inte oberoende av detta. Anm. Exemplen ovan visar bara en möjlig fingersättning för varje ackord. Noterna som bildar ett ackord kan dock spelas i valfri kombination. Var och en av följande fingersättningar, exempelvis, framställer samma C-ackord. Tangentbord för ackompanjemang Se Tabell över fingersatta ackord på sidan A-4 för information om fingersättning av ackord för alla rötter. Att spela ett autokomp med FINGERED 1. Använd väljaren POWER/MODE för att välja FINGERED. POWER/MODE ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL 2. Välj en rytm såsom beskrivs under Att välja och spela en rytm på sidan SW-22. 3. Börja spela rytmen. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP Tryck på START/STOP för att starta ett normalt rytmmönster. Rytmen kan också spelas med synkroniserad start (sidan SW-27). 4. Spela ett ackord på tangentbordet för ackompanjemang för att starta spelning av autokompet. 5. Fortsätt trycka på olika tangenter på tangentbordet för ackompanjemang för att spela ackordföljden. 6. Tryck åter på START/STOP för att stoppa autokompspelning. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP SW-26 478B-SW-028A Page 26 01.7.26, 3:19 PM

Improvisation med förinställda mönster Ett tryck på knappen START/STOP startar spelning av den normala versionen av rytmmönstret. Det går också att spela en variation av rytmen med proceduren som beskrivs nedan. Användning av en utfyllnadsrytm Det går att infoga en utfyllnadsrytm med knappen SYNCHRO/FILL-IN medan den vanliga rytmen spelas. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP Användning av synkroniserad start Det går att starta rytm och kompmönster samtidigt som du börjar spela på tangentbordet för ackompanjemang. Utför följande steg. 1. Ställ väljaren POWER/MODE i läget CASIO CHORD eller FINGERED. POWER/MODE ON OFF FINGERED CASIO CHORD NORMAL 2. Välj en automatisk rytm. 3. Tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP 4. Tryck på komptangenterna för att spela det första ackordet. Autokompmönstret börjar spelas så snart du gör detta. 5. Tryck på knappen START/STOP för att stoppa autokompet. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP Anm. Om du ställer väljaren POWER/MODE i läget NORMAL i steg 1 på sidan SW-22 startar åtgärden i steg 4 ovan spelning av enbart rytmen (slagverksinstrumenten). 478B-SW-029A SW-27 Page 27 01.7.26, 3:19 PM

System för trestegslektion Användning av systemet för trestegslektion Även folk som inte kan spela alls kan följa med till en av de 100 inbyggda sångbankslåtarna med hjälp av knapparna ONE KEY PLAY. Systemet för trestegslektion kan också användas för att lära dig en låt i egen takt. Öva först i långsam takt tills du är redo att spela i normal takt. Av de 100 inbyggda låtarna använder sig nummer 00 till 84 av autokomp (autokomplåtar), medan 85 till 99 spelas med båda händerna (tvåhandslåtar). Systemet för trestegslektion lär dig att gradvis bemästra en låt genom att utföra de tre stegen nedan. Steg 1: Enkel spelning Ett tryck på knapparna ONE KEY PLAY spelar melodin för en autokomplåt eller delen för höger hand för en tvåhandslåt. I båda fallen spelas autokompet (delen för höger hand ifråga om tvåhandslåtar) automatiskt av klaviaturen. Istället för knapparna ONE KEY PLAY kan du även trycka på valfri tangent för att spela melodin eller delen för höger hand. Syftet med detta steg är att bekanta dig med den timing som krävs för att spela melodinoterna. Steg 2: Långsam spelning Tryck på tangenterna efter hands som de tänds för att spela de rätta noterna. Det går att spela i egen takt då autokompet, eller delen för vänster hand, väntar tills du tryckt på rätt tangent. Steg 3: Normal spelning I detta steg tänds fortfarande tangenterna för att ange vilka noter som ska spelas, men de väntar inte längre på att du ska trycka på rätt tangent. Autokompet eller delen för vänster hand spelas i normal takt. Anm. Det kan vara svårt att se tangenterna tändas på ett ställe som utsätts för solsken eller annan skarp belysning. Du kan trycka på knapparna ONE KEY PLAY, STEP 1, STEP 2 och STEP 3 när som helst, utom när en demonstrationslåt spelas. Tryck på knappen SONG BANK för att återställa till normalt läge. SW-28 478B-SW-030A Page 28 01.7.26, 3:19 PM

Tempoinställning för trestegslektion Använd åtgärden i steg 6 under proceduren som beskrivs på sidan SW-22 för att ställa in tempot för den vänstra handelns del för sångbankslåtar och systemet för trestegslektion (steg 1 till 3). Detta innebär att du kan använda ett långsamt tempo i början och sedan höja tempot efter hand som du bemästrar låten. Tryck på båda knapparna TEMPO ( och ) samtidigt för att återställa tempot till dess grundinställda nivå. Att spela en inbyggd sångbankslåt 1. Titta på sångbanklistan och notera numret på den önskade låten. 2. Tryck på knappen SONG BANK tills ikonen SONG BANK tänds. Numret som visas är det nu valda sångbanksnumret. 3. Mata in det tvåsiffriga numret på den önskade låten. 7 8 9 SONG BANK icon Ikonen SONG BANK 4 1 5 2 6 3 0 NUMBER 4. Tryck på knappen START/STOP för att starta spelning av låten. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP Den valda låten spelas gång på gång, och tangenterna tänds för att ange melodinoterna. 5. Tryck åter på START/STOP för att stoppa spelning. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP 6. Tryck åter på SONG BANK för att lämna sångbanksläget. Ikonen SONG BANK slocknar. Tonnumret eller rytmnumret visas nu på skärmen. 478B-SW-031A SW-29 Page 29 01.7.26, 3:19 PM

Anm. Mata alltid in två siffror för sångbanksnumret. Det går att mata in numret på en sångbankslåt även när en annan sångbankslåt spelas. Om du råkar mata in fel första siffra för sångbanksnumret ska du trycka på SONG BANK för att återgå till föregående inställning. Knappen RHYTHM kan inte användas i sångbanksläget. Tryck på SONG BANK för att återställa normalt läge om du vill spela en rytm. Användning av systemet för trestegslektion med sångbankslåtar Vid användning av en sångbankslåt med melodiguide lär dig systemet för trestegslektion vilka melodinoter som ska spelas. Sångbankens autokomplåtar Tangenter för ackord och melodidelar tänds. Ackord Roten (C-noten hos ett C-ackord) och övriga noter som bildar ackordet tänds om vartannat. Melodinoten tänds. Anm. Vissa sångbankslåtar använder ackord (såsom C6) som inte kan spelas i läget FINGERED (sidan SW-25). Även om du i läget FINGERED placerar fingrarna i enlighet med tangenterna som tänds av melodiguiden, kan ackorden låta annorlunda än de som framställs under melodiguidespelning. Sångbankens tvåhandslåtar Tangenterna för vänstra och högra handens delar tänds. Vänsterhandens del Högerhandens del SW-30 478B-SW-032A Page 30 01.7.26, 3:19 PM

Hur systemet för trestegslektion fungerar i steg 1 till 3 Vid användning av en sångbankslåt med autokomp med systemet för trestegslektion anger tangentljusen inte enbart vilken not som ska spelas utan även hur lång denna not är (hur länge tangenten ska hållas intryckt). Det följande beskriver vad de upplysta tangenterna innebär. Notguide: En tänd tangent anger noten som ska spelas. Längdguide: Tangenten förblir tänd så länge den ska hållas intryckt. Guide för nästa not: En blinkande tangent anger nästa not som ska spelas. Fortlöpande notguide: När en tangent tänds, slocknar tillfälligt och sedan tänds på nytt innebär detta att samma not ska spelas i följd. Första notens längd Första not Blinkar Tänds Slocknar 1 2 Andra not Tryck Blinkar Släpp Tänds Slocknar 3 4 Tryck Släpp Andra notens längd Notlängden anges inte av systemet för trestegslektion i steg 1 och 2 för en tvåhandslåt. Tangenten slocknar så snart du trycker på rätt tangent, och tangenten för nästa not blinkar. Tänds Blinkar (Nästa not att spela.) Slocknar Tänds Vid spelning av en tvåhandslåt i steg 3 förblir en tangent tänd så länge dess not spelas. I detta läge blinkar dock inte tangenten för nästa not som ska spelas. Tangenterna tänds när deras not börjar spelas. 478B-SW-033A SW-31 Page 31 01.7.26, 3:19 PM

Att slå av tangentljusen 1. Tryck på knappen KEY LIGHT. KEY LIGHT Tryck åter på KEY LIGHT för att slå på tangentljusen igen. Anm. Tangentljusen slås på automatiskt i nedanstående fall: När strömmen slås på. När en demonstrationslåt startas. Vid ett tryck på knappen SONG BANK i det normala läget (steg 1 till 3 på sidan SW-29). När alarmet för påslagen ström är aktiverat (sidan SW-16). Antal tangenter som tänds samtidigt Upp till fyra tangenter kan vara tända samtidigt. Att ändra tonen som används för melodin i en sångbankslåt 1. Utför proceduren på sidan SW-29 t.o.m. steg 3 och tryck sedan på knappen TONE. Båda ikonerna SONG BANK och TONE tänds, tillsammans med tonnumret för tonen som nu är tilldelad klaviaturen. 2. Mata in numret på tonen du vill använda. 7 8 9 Exempel: 30 VIOLIN 4 1 5 2 6 3 0 NUMBER Anm. Det går inte att ändra tonen för sångbankens tvåhandslåtar (nummer 85 till 99). Val av en annan sångbankslåt skiftar toninställningen till den nyvalda låtens förinställda meloditon. Tonen som tilldelas klaviaturen är densamma som specificeras för melodin i sångbankslåten. Proceduren ovan kan användas för att ändra sångbankens meloditon både före spelstart och under pågående spelning. SW-32 478B-SW-034A Page 32 01.7.26, 3:19 PM

Steg 1: Enkel spelning Du kan trycka på knapparna ONE KEY PLAY eller på tangenterna för att spela med till melodin (högerhandens del) i sångbankslåten. Du behöver inte trycka på rätt tangent utan kan koncentrera dig på att öva upp rätt timing. 1. Tryck på knappen STEP 1. 3-STEP LESSON Ikonen STEP 1 tänds. Efter ett räkneljud står klaviaturen redo och väntar på att STEP 1 STEP 3 du ska spela den första noten. Om låten ifråga inkluderar STEP 2 en upptakt ställs klaviaturen i beredskapsläge efter att denna avslutats. STEP Ikonen 1 icon STEP 1 2. Tryck på knapparna ONE KEY PLAY för att spela varje not i låten. Ackompanjemangsdelen (vänsterhanden) i låten följer med efter hand ONE KEY PLAY som du spelar melodidelen (högerhanden). Tangenten som motsvarar nästa not att spela börjar blinka och tänds sedan när du spelar noten. Rytmdelen (slagverken) ljuder inte. 3. Försök trycka på en av tangenterna istället för knapparna ONE KEY PLAY. Ett tryck på valfri tangent spelar den rätta melodinoten (högerhandens del). Ett tryck på fler än en (upp till fyra) tangent spelar det motsvarande antalet melodinoter. Rätt not spelas även om du inte trycker på tangenten som är tänd. 4. Tryck på knappen START/STOP för att avbryta enkel spelning. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP Ikonen STEP 1 slocknar. Steg 2: Långsam spelning I detta steg måste du spela noten som systemet för trestegslektion anger. Detta är dock inget problem då ackompanjemanget (vänsterhandens del) väntar tills du spelat rätt not innan det fortsätter. Du kan alltså ta det lugnt och öva i egen takt. 1. Tryck på knappen STEP 2. 3-STEP LESSON Ikonen STEP 2 tänds. Efter ett räkneljud står klaviaturen redo och väntar på att STEP 1 STEP 3 du ska spela den första noten. Om låten ifråga inkluderar STEP 2 en upptakt ställs klaviaturen i beredskapsläge efter att denna avslutats. STEP Ikonen 2 icon STEP 2 478B-SW-035A SW-33 Page 33 01.7.26, 3:20 PM

2. Spela noterna såsom de anges av systemet. Ackompanjemangsdelen (vänsterhanden) i låten följer med efter hand som du spelar melodidelen (högerhanden). Tangenten som motsvarar nästa not att spela börjar blinka och tänds sedan när du spelar noten. Rytmdelen (slagverken) ljuder inte. Tryck på tangenterna efter hand som de tänds. Vid spelning av en tvåhandslåt kan fler än en tangent tändas. Tryck på samtliga tangenter som tänds. 3. Tryck på knappen START/STOP för att avbryta långsam spelning. SYNCHRO/ START/ FILL-IN STOP Ikonen STEP 2 slocknar. Steg 3: Normal spelning Vid normal spelning anges också noterna som ska spelas, men i detta steg väntar inte klaviaturen på att du ska trycka på rätt tangent. Ackompanjemanget spelas i normal takt, oavsett vad du spelar (eller inte spelar) på tangenterna. 1. Tryck på knappen STEP 3. 3-STEP LESSON Ikonen STEP 3 tänds. Spelning startas efter ett räkneljud. STEP 1 STEP 3 STEP 2 STEP Ikonen 3 icon STEP 3 2. Spela med genom att trycka på tangenterna som tänds. Ackompanjemangsdelen (vänsterhanden) spelas i normal takt oavsett vad du spelar på tangenterna. Med en autokomplåt blinkar tangenten som motsvarar nästa not att spela och tänds sedan när noten ska spelas. Med en tvåhandslåt förblir en tangent tänd så länge som dess not spelas. I detta fall blinkar dock inte tangenten för nästa not att spela. Tangenterna tänds när deras not börjar spelas. 3. Tryck på knappen START/STOP för att avbryta normal spelning. SYNCHRO/ START/ Ikonen STEP 3 slocknar. FILL-IN STOP SW-34 478B-SW-036A Page 34 01.7.26, 3:20 PM