EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 23.5.2005 SEK(2005) 657 slutlig Utkast till BESLUT AV BLANDADE EG EFTA-KOMMITTÉN FÖR GEMENSAM TRANSITERING om ändring av konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande - Utkast till gemenskapens gemensamma ståndpunkt - (framlagt av kommissionen) SV SV
MOTIVERING 1) BAKGRUND 110 Skäl och syfte Syftet med förslaget är att sörja för fullständig användning av det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS) inom ramen för en till gemenskapslagstiftningen anpassad konvention om gemensam transitering. 120 Allmän bakgrund Det datoriserade transiteringssystemet är till fullo operativt och har visat sig vara ett tillförlitligt och såväl för tullförvaltningarna som för de ekonomiska aktörerna tillfredsställande system. 139 Gällande bestämmelser Det finns inga gällande bestämmelser på det område förslaget gäller. 141 Förenlighet med unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. 2) SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS Samråd med berörda parter 211 Samrådsmetoder, huvudsakliga målsektorer och allmän profil hos de svarande Kontakter med ekonomiska aktörer inom ramen för Kontaktgruppen för transitering (Transit Contact Group). 212 Sammanfattning av svaren och av hur dessa har beaktats Eftersom förslaget rör en anpassning till gemenskapslagstiftningen, har det välkomnats av de ekonomiska aktörerna. Utnyttjande av sakkunskap 229 230 Det fanns inget behov av extern sakkunskap. Konsekvensanalys Icke-anpassning till gemenskapslagstiftningen innebär användning av två skilda system för transitering. Anpassning till gemenskapslagstiftningen innebär att ett system kommer att vara tillräckligt. SV 2 SV
3) RÄTTSLIGA ASPEKTER 305 Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Eftersom det datoriserade transiteringssystemet är till fullo operativt i alla fördragsslutande parter i konventionen om gemensam transitering och har visat sig vara ett tillförlitligt och såväl för tullförvaltningarna som för de ekonomiska aktörerna tillfredsställande system, är det ur ekonomisk synvinkel inte längre berättigat att tillåta att tullformaliteterna fullgörs på basis av transiteringsdeklarationer som upprättats skriftligen. Detta tillvägagångssätt bör dock tillåtas i undantagsfall, t.ex. när tullens eller de ekonomiska aktörernas datoriserade system inte fungerar eller när det rör sig om deklarationer som avges av personer som befinner sig på resa. Beslut om att tillåta användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer bör överlåtas på varje fördragsslutande part, i syfte att göra det möjligt att på ett bättre sätt tillgodose de allmänna behoven i var och en av de fördragsslutande parterna. Eftersom vissa länder måste slutföra utvecklingen av sådana hjälpmedel och länkar som är nödvändiga för att alla ekonomiska aktörer skall kunna anslutas till det datoriserade transiteringssystemet, bör det fastställas en övergångsperiod under vilken användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer medges. En behörig myndighet som godtar en skriftligen upprättad transiteringsdeklaration bör, med undantag av i de fall då deklarationen i fråga godtagits på grund av att tullens datoriserade transiteringssystem eller den huvudansvariges tillämpningsprogram inte fungerar, se till att utbytet av transiteringsdata de behöriga myndigheterna emellan sker med hjälp av informationsteknik och datanät. Utkastet till beslut nr XX/2005 av blandade EG Efta-kommittén för gemensam transitering har de ovan angivna syftena. EG Efta-arbetsgruppen för gemensam transitering har avgivit ett positivt yttrande om beslutsutkastet. Beslutsutkastet läggs fram för rådet för fastställande av gemenskapens ståndpunkt inför blandade EG Efta-kommitténs slutliga antagande av beslutet genom skriftligt förfarande. 310 Rättslig grund Artikel 15.3 a i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. 329 Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. Proportionalitetsprincipen Eftersom förslaget handlar om att ändra en internationell konvention i syfte att anpassa denna till gemenskapslagstiftningen, är proportionalitetsprincipen inte tillämpbar. SV 3 SV
Val av instrument 341 342 Föreslaget instrument: beslut. Något annat instrument än ett beslut skulle av följande skäl inte vara lämpligt: Eftersom förslaget handlar om att ändra en internationell konvention i syfte att anpassa denna till gemenskapslagstiftningen, är inget annat instrument lämpligt. 4) BUDGETKONSEKVENSER 409 Förslaget har inga konsekvenser för gemenskapens budget. 5) ÖVRIGA UPPLYSNINGAR Simulering, pilotfas och övergångsperiod 505 507 510 511 513 514 Åtgärden har varit eller kommer att bli föremål för en simulering eller pilotfas. Åtgärden har varit eller kommer att bli föremål för en övergångsperiod. Förenklingar Åtgärden innefattar en förenkling av administrativa förfaranden för offentliga myndigheter (EU:s eller nationella) och för privata entiteter. Ett enda förfarande (datoriserat i stället för pappersbaserat) används för att kontrollera transiteringar. Möjlighet för ekonomiska aktörer att få reda på läget i transiteringarna (planeras av vissa medlemsstater och Eftaländer). SV 4 SV
Utkast till BESLUT AV BLANDADE EG EFTA-KOMMITTÉN FÖR GEMENSAM TRANSITERING om ändring av konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande BLANDADE KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande 1, särskilt artikel 15.3 a i denna, och av följande skäl: (1) Det datoriserade transiteringssystemet är till fullo operativt i alla fördragsslutande parter i konventionen om gemensam transitering och har visat sig vara ett tillförlitligt och såväl för tullförvaltningarna som för de ekonomiska aktörerna tillfredsställande system. (2) Under dessa omständigheter är det ur ekonomisk synvinkel inte längre berättigat att tillåta att tullformaliteterna fullgörs på basis av transiteringsdeklarationer som upprättats skriftligen, eftersom de behöriga myndigheterna i sådana fall som regel måste föra in uppgifterna i deklarationerna manuellt i det datoriserade systemet. Transiteringsdeklarationerna bör därför som regel avges med hjälp av dataförfaranden. (3) Beslut om att tillåta användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer bör överlåtas på varje fördragsslutande part, i syfte att göra det möjligt att på ett bättre sätt tillgodose de allmänna behoven i var och en av de fördragsslutande parterna. (4) Användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer bör medges i undantagsfall när detta på grund av att tullens datoriserade transiteringssystem eller ekonomiska aktörers tillämpningsprogram inte fungerar är nödvändigt för att de ekonomiska aktörerna skall kunna genomföra transiteringar. (5) För att personer som befinner sig på resa skall kunna genomföra transiteringar bör de behöriga myndigheterna medge användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer i fall då de resande inte har direkt tillgång till det datoriserade transiteringssystemet. (6) Eftersom vissa länder måste utveckla och inrätta sådana hjälpmedel och länkar som är nödvändiga för att alla ekonomiska aktörer skall kunna anslutas till det datoriserade 1 EGT L 226, 13.8.1987, s. 2. Konventionen senast ändrad genom beslut nr 2/2002 (EGT L 4, 9.1.2003, s. 18). SV 5 SV
transiteringssystemet, bör det fastställas en övergångsperiod under vilken användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer medges. (7) En behörig myndighet som godtar en skriftligen upprättad transiteringsdeklaration bör, med undantag av i de fall då deklarationen i fråga godtagits på grund av att tullens datoriserade transiteringssystem eller den huvudansvariges tillämpningsprogram inte fungerar, se till att utbytet av transiteringsdata de behöriga myndigheterna emellan sker med hjälp av informationsteknik och datanät. (8) Bestämmelserna bör ändras i enlighet med det som sägs ovan. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilaga I till konventionen av den 20 maj 1987 skall ändras på det sätt som anges i bilagan till detta beslut. Artikel 2 Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Det skall tillämpas från och med den 1 juli 2005. De behöriga myndigheterna får emellertid fortsätta att godta skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer till och med den 31 december 2006. Om de behöriga myndigheterna beslutar att godta skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer efter den 1 juli 2005, skall de meddela kommissionen detta beslut skriftligen före den 1 juli 2005. De behöriga myndigheterna i länder som utnyttjar denna möjlighet skall se till att utbytet av transiteringsdata de behöriga myndigheterna emellan sker med hjälp av informationsteknik och datanät. Utfärdat i den. På blandade kommitténs vägnar Ordförande SV 6 SV
BILAGA Bilaga I till konventionen skall ändras på följande sätt: 1. Artikel 17 skall ersättas med följande: Transiteringsdeklaration med hjälp av dataförfaranden Artikel 17 1. En transiteringsdeklaration skall avges vid avgångskontoret med hjälp av dataförfaranden. 2. En transiteringsdeklaration som avges genom utbyte av standardiserade EDImeddelanden skall överensstämma med strukturen och uppgifterna i bilaga III. 3. När en transiteringsdeklaration avges genom införande i de behöriga myndigheternas datasystem av den information som krävs för fullgörande av formaliteterna, skall uppgifterna enligt bilaga III i den skriftliga deklarationen ersättas med överföring till de för detta ändamål utsedda behöriga myndigheterna av kodade eller i någon annan av de behöriga myndigheterna fastställd form upprättade data i syfte att dessa skall behandlas i dator som motsvarar de uppgifter som krävs för skriftliga deklarationer. 4. Om förfarandet för gemensam transitering i avgångslandet följer på en annan tullbehandling, får avgångskontoret begära att sådana dokument som hänför sig till denna skall uppvisas. 5. Varorna skall uppvisas tillsammans med transportdokumentet. Avgångskontoret får medge att detta dokument inte behöver uppvisas vid fullgörandet av tullformaliteterna, under förutsättning att det hålls tillgängligt för kontoret. 2. Artikel 18 skall ersättas med följande: Skriftlig transiteringsdeklaration Artikel 18 1. I nedan angivna fall får varor i enlighet med det förfarande som de fördragsslutande parterna fastställt i samförstånd hänföras till förfarandet för gemensam transitering med hjälp av en transiteringsdeklaration som upprättats på ett formulär som överensstämmer med en av förlagorna i bilaga III: a) Om de behöriga myndigheternas datoriserade transiteringssystem inte fungerar. b) Om den huvudansvariges tillämpningsprogram inte fungerar. SV 7 SV
2. Användning av en skriftlig transiteringsdeklaration i enlighet med punkt 1 b skall vara föremål för de behöriga myndigheternas godkännande. 3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas även i följande fall: a) När en fördragsslutande part har fattat beslut om att de skall tillämpas. b) När varor transporteras av personer som befinner sig på resa och inte har direkt tillgång till det datoriserade transiteringssystemet och därför inte har möjlighet att avge en transiteringsdeklaration vid avgångskontoret med hjälp av dataförfaranden. De behöriga myndigheterna skall tillåta att varorna hänförs till förfarandet för gemensam transitering med hjälp av en transiteringsdeklaration som upprättats på ett formulär som överensstämmer med en av förlagorna i bilaga III. De behöriga myndigheterna skall i dessa fall se till att utbytet av transiteringsdata de behöriga myndigheterna emellan sker med hjälp av informationsteknik och datanät. 4. Formuläret för transiteringsdeklarationen får kompletteras med ett eller flera tilläggsblad som överensstämmer med en av förlagorna i bilaga III. Tilläggsbladen skall anses utgöra en integrerad del av deklarationen. 5. Lastspecifikationer som upprättats i enlighet med förlagan i bilaga III får användas i stället för tilläggsblad som beskrivande del av en transiteringsdeklaration och skall anses utgöra en integrerad del av deklarationen. 6. De formulär som avses i punkterna 1 och 3-5 skall ifyllas i enlighet med bilaga III. De skall tryckas och ifyllas på något av de fördragsslutande parternas officiella språk, varvid det språk som används skall vara godtagbart för de behöriga myndigheterna i avgångslandet. Vid behov får de behöriga myndigheterna i ett land som berörs av en transitering enligt förfarandet för gemensam transitering begära översättning av dokumenten till det officiella språket, eller till något av de officiella språken, i landet. 7. Artikel 17.4 och 17.5 skall gälla på tillämpligt sätt. SV 8 SV