MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTAGEANWEISUNG RUMSGIVARE / ROOM SENSOR / RAUMFÜHLER MAV SE/GB/DE 0437-6 011907 RG 10 RG 10 LEK



Relevanta dokument
LEK SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 MAV RG NIBE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10

RG 10 LEK MAV RG 10 SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10

RG 10. Användningsområde. Inställning. Montering och installation. Mekaniskt utförande MAV MONTERINGSANVISNING RG 10

Dockningssats för EVC 240 till vedpanna

F1220, F1230, F1120, F1130

POOL 10 MAV POOL 10 SE MONTERINGSANVISNING POOL 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS POOL 10 LEK 30 C

MAV SE POOL MONTERINGSANVISNING POOL 20. CPU-kort. Plåt med kopplingsplint DATASKYLT SERIENR VV KV

F1220, F1230, F1120, F1130

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

ETS 11 / 12 Eltillsats

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

SIT servicedisplay RE10 LEK

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Dockningssats för EVC 240 till värmepump/vedpanna

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

MAV SE POOL MONTERINGSANVISNING POOL 20. CPU-kort. Plåt med kopplingsplint DATASKYLT SERIENR VV KV

INSTALLATION INSTRUCTIONS

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

MONTERINGSANVISNING FRIKYLA PK4 TILL FIGHTER 1135/1235

MAV POOL 10 POOL 10 MONTERINGSANVISNING POOL 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS POOL 10 LEK 30 C

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Anvisning för Guide for

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

RE 10 MAV RE 10 MONTERINGSANVISNING RUMSENHET RE 10 TILL FIGHTER 1135/1235/1250/VVM 300/SMO 10

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Technical description with installation and maintenance instructions

Optioner Options Optionen

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

EBV 200 MAV EBV 200 SE MONTERINGSANVISNING BELASTNINGSVAKT EBV 200. Effektvakt 100 INSTALLATION INSTRUCTIONS LOAD MONITOR EBV 200

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Dockningssats för EVC 240 till vedpanna

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Logik für Informatiker

MCP-16RC, Air Purification

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Dockningssats FIGHTER 310P/360P/410P - extern värmekälla (Vid dockning till fjärrvärme, se sep anv)

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Windlass Control Panel v1.0.1

The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Aspekte zur Character Semantik

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Installation Instructions

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

PKM 10, PKM 20 MAV PKM SE MONTERINGSANVISNING PASSIV KYLMODUL PKM 10, PKM 20

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

MOS EKS EKS 500 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIE EN MONTAGE INSTRUCTIES LEK

PCS 44. Installatörshansbok Passiv kyla för NIBE F1145, F1245. Installer manual Passive cooling for NIBE F1145, F1245

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

Dockningssats för EVP 230 till värmepump/vedpanna

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

Installatörshandbok VPB 200. Ackumulatortank IHB SE LEK

LAF. Art.nr

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Kamrör / Ribbed pipe radiator

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

GOLD SD eff.var./cap.var.120-1

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating

SNÄCKVÄXLAR WORM GEARBOXES

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

MOS SE ER 56: 200, MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT CU 200, 300 MED STEATITELPATRON LEK

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

DEH40/41. Installatörshandbok DEH40/41. Installer manual DEH40/41. Installateurhandbuch DEH40/41 IHB LEK

Monteringsanvisning Installation instructions

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Isometries of the plane

Scala DESIGN RUUD EKSTRAND

Transkript:

MAV SE/GB/DE 37-97 RG R MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTAGEANWEISUNG RUMSGIVARE / ROOM SENSOR / RAUMFÜHLER RG 9 8 3 7 5

Elanslutning SE Användningsområde Rumsgivare RG används tillsammans med NIBE FIGHTER 3/, FIGHTER 3/, FIGHTER 3P/P samt till NIBE EVC 3, EVC och EVP 3. Rumsgivaren kan korrigera temperaturen till radiatorer eller golvslingor beroende på ökad inomhustemperatur i samband med solinstrålning, uppvärmning med annan värmekälla eller ökad inomhusaktivitet. Rumsgivaren kan också snabbare korrigera temperaturen i samband med återkoppling av bortkopplad eleffekt, exempelvis rundstyrning. För att rumsgivaren ska kunna arbeta riktigt måste den placeras med omsorg, se avsnitt Montering och installation. Montering och installation Det är viktigt att rumsgivaren ej störs av andra värmekällor, exempelvis lampor, TV eller andra varma föremål. Det är inte heller bra om gardiner skymmer givaren. Montering sker på neutral plats där inställd temperatur önskas. Lämplig plats är exempelvis en fri innervägg i hall ca,5 m över golv. Givaren får dock inte hindras att mäta korrekt innetemperatur, exempelvis genom placering i nisch, mellan hyllor, bakom gardin, ovanför eller nära värmekälla, eller liknande. Tag även hänsyn till eventuellt drag från ytterdörr. Enheten får ej heller påverkas av solinstrålning. Ledningsröret ska tätas intill givaren för att förhindra luftdrag i röret som skulle kunna påverka givaren. Rumsgivaren ansluts enligt produktens monteringsanvisning. Inställning Denna rumsgivare mäter temperaturen i bostaden och reglerar värmen till värmesystemet. Finns termostatventiler på radiatorer i samma rum som rumsgivaren skall dessa öppnas helt för att rumsgivaren skall arbeta korrekt. Radiatorventiler i utrymmen som till exempel sovrum, där något lägre temperatur önskas, ställes däremot in för den önskade temperaturen. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Skalan är graderad 9, där siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster. EVC 3 saknar dock denna möjlighet. Max rumstemperaturinställning är 3 C och lägsta inställning är ca 5 C. Om rumstemperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och kompensera framledningstemperaturen till radiatorerna för att behålla önskad temperatur i rummet. Anledningen till sänkt temperatur kan vara kraftig utvädring eller bortkoppling av elenergi under vissa perioder på året, så kallad rundstyrning. Rundstyrning är till för att spara och omfördela elenergi under perioder då elförbrukningen är hög och innebär att elpatronen i värmeanläggningen ej får den energi som behövs för att hålla en viss rumstemperatur. Under normala förhållande ändras rumstemperaturen inte så mycket. Mekaniskt utförande Rumsgivaren RG är avsedd för väggmontage. Monteringen sker på infälld kopplingsdosa eller direkt på vägg. Anslutningskabeln kan vara infälld eller utanpåliggande. Det bör vara en skärmad tre-ledare, där skärmen ansluts till signaljord. Kapslingen är tillverkad av plast och består av en bottendel med anslutningsplintar samt komponenter för inställning och mätning av rumstemperaturen samt en ratt för injustering av önskad temperatur. Det temperaturkännande elementet utgörs av ett NTC-motstånd. RG

Panntryck Säkring Strömbrytare Driftsläge Bar Normalläge Normalläge R Reservläge 3 Elpatronen bortkopplad Värmen bortkopplad Kontrollera att vatten Värmen bortkopplad finns i elpannan innan ekonomiläge 3 den inkopplas OBS! 5 Rengör luftfilter och ventilationsdon regelbundet. 7 Se instruktion! 8 R 3 Kompressor Avfrostning Elpatron Kanal Värde Blinkande lampor: Se instruktion bakom övre luckan! Kanal Värde Panntemperatur Framledningstemperatur Utetemperatur - -Kurvlutning Parallellförflyttning Grundvärde, tryck"öka..." Kanalval Öka värde Minska värde Extra varmvatten under timmar 8 C bar 3 SE Inkoppling Rumsgivare F 3/ F 3/ F 3/ EVC, EVP 3 EVC 3 F Signaljord Plint, F Plint, Plint, Plint, G Inställning (börvärde) Plint, G Kanal Plint, 5 Kanal 5 Plint, Bör Plint, 5 H Rumstemp (ärvärde) Plint, H Kanal 5 Plint, Kanal Plint, är Plint, F G H Plint finns bakom vänstra luckan i elkopplingsutrymmet. Injustering vid installation Rumsgivaren är i första hand tänkt att korrigera rumstemperatursänkning på grund av andra orsaker än ändrad utomhustemperatur, t ex rundstyrning. Rumsgivaren måste kopplas till styrenhetens plint. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster, EVC 3 saknar denna möjlighet. Rumsgivaren korrigerar kurvlutningen så att framledningstemperaturen ändras. Om rumstemperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och låter styrenheten ändra framledningstemperaturen. Eventuella radiatorventiler bör vara fullt öppna i de utrymmen som rumsgivaren ska kontrollera. Extern styrning av rumstemperaturen, tillval Rumstemperaturen kan förändras mellan två förinställda värden. Om rumsgivaranslutningen kompletteras med yttre potentialfri kontaktfunktion, exempelvis telefonswitch eller klocka, kan förinställda värden användas. Då kontaktfunktionen sluts är rumsgivaren ansluten och påverkar framledningstemperaturen. Exempel: Grundinställning ger en viss framledningstemperatur. Rumsgivaren är inställd på en lägre temperatur. Då kontakten sluts gäller den lägre temperaturen tills kontakten åter öppnar. Rumsgivare RG F Rumsgivare, RG G H Externt telefonmodem erhålls ej av NIBE Externt telefonmodem erhålls ej av Nibe OBS! Ingrepp bakom fastskruvade luckor får endast göras under överinseende av behörig installatör. 5 Potentialfri potentialfri kontakt Alla ovannämnda Inkoppling på plint värmepumpar i eller och elpanna. elpannor kopplas till respektiva styrenhetens plint. RG

Elanslutning GB 3 General ROOM SENSOR RG is used together with NIBE FIGHTER 3/, FIGHTER 3/, FIGHTER 3P/P as well as with NIBE EVC 3, EVC and EVP 3. The room sensor can correct the temperature to radiators or floor loops depending on the increased indoor temperature in connection with solar incident radiation, heating from another heat source or increased indoor activity. The room sensor can also quickly correct the temperature in connection with the reconnection of disconnected power output, for example, centralised load control. The room sensor must be positioned with care to work correctly, see the Installation section. Mounting & Installation It is important that the room sensor is not disturbed by any other heat source, for example, lamps, TV or other warm objects. Curtains should not block the sensor. Install in a neutral position where the set temperature is required. A suitable place is on a free inner wall in a hall approx..5 m above the floor. However, the sensor must not be prevented from measuring the correct indoor temperature, for example, by placing in a niche, between shelves, behind a curtain, above or close to a heat source or the like. Also consider any draughts from exterior doors. Neither must the unit be affected by solar incident radiation. The conduit should be sealed next to the sensor to prevent a draught in the pipe, which could affect the sensor. The room sensor is connected according to the installation instructions of the product. Setting This room sensor measures the temperature in homes and regulates the heat to the heating system. If there are thermostat valves on the radiators in the same room as the room sensor these should be fully open in order for the room sensor to work correctly. However, radiator valves in areas such as bedrooms, where a slightly lower temperature is required, should be set to the required temperature. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The scale is graduated 9, where 5 equals approximately C (house type relevant setting of curve slope and parallel displacement). Reading the set temperature can be done on the display screen on the apparatus. However, EVC 3 does not offer this possibility. The maximum room temperature setting is 3 C and the lowest setting is approximately 5 C. If the room temperature changes the room sensor senses this and compensates the flow temperature to the radiators to maintain the required temperature in the room. The reason for the lower temperature can be intensive airing or disconnection of the power during specific periods of the year, i.e. centralised load control. Centralised load control is designed to save and redistribute electrical power during periods when power consumption is high and means that the immersion heaters in heating installations do not get the necessary power to maintain a specific room temperature. Under normal conditions the room temperature does not change that much. Mechanical design Room temperature sensor RG is intended for wall mounting. Installation can either be surface mounted or using recessed connection boxes. The connection cable can be either recessed or surface mounted. It should be a screened three wire cable, where the screen is connected to the signal ground. The enclosure is manufactured of plastic and consists of a bottom section with terminal blocks and components for setting and measuring the room temperature and a knob to set the required temperature. The temperature sensing element is made up of an NTC-resistor. RG

Panntryck Säkring Strömbrytare Driftsläge Bar Normalläge Normalläge R Reservläge 3 Elpatronen bortkopplad Värmen bortkopplad Kontrollera att vatten Värmen bortkopplad finns i elpannan innan ekonomiläge 3 den inkopplas OBS! 5 Rengör luftfilter och ventilationsdon regelbundet. 7 Se instruktion! 8 R 3 Kompressor Avfrostning Elpatron Kanal Värde Blinkande lampor: Se instruktion bakom övre luckan! Kanal Värde Panntemperatur Framledningstemperatur Utetemperatur - -Kurvlutning Parallellförflyttning Grundvärde, tryck"öka..." Kanalval Öka värde Minska värde Extra varmvatten under timmar 8 C bar 3 GB Connecting Room sensor F 3/ F 3/ F 3/ EVC, EVP 3 EVC 3 F Signalground Terminal block, F Terminal block, Terminal block, Terminal block, G Setting (set point value) Terminal block, G Ch Terminal block, 5 Ch 5 Terminal block, Set Terminal block, 5 H Room temp (actual value) Terminal block, H Ch 5 Terminal block, Ch Terminal block, actual Terminal block, F G H Terminal block is located behind the left cover in the electrical connection area. Adjustment during installation The room sensor is primarily intended to correct decreases in room temperature due to causes other than changes in the outdoor temperature, for example, centralised load control. The room sensor must be connected to the processor, block terminal. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The number 5 corresponds approximately to C. Reading the set temperature can be done on the display screen of all NIBE-heating systems, except EVC 3. The room sensor corrects the curve slope so that the flow temperature changes. If the room temperature changes the room sensor senses this and lets the processor change the flow temperature. Any radiator valves ought to be fully open in areas where the room sensor is installed. External control of the room temperature, extra option The room temperature can be altered between two preset values. If the room sensor connection is supplemented with an external potential free contact function, for example telephone switch or clock, the preset values can be used. When the contact function is made the room sensor is connected and influences the flow temperature. Example: The basic setting gives a specific flow temperature. The room sensor is set to a lower temperature. When the contact is made, the lower temperature applies until the contact will be broken again. Room sensor RG g, F G H External modem not Externt telefonmodem supplied erhålls ej by av Nibe NIBE NOTE! Work behind screwed covers may only be carried out under the supervision of a qualified installation engineer. 5 Potential potentialfri free kontakt contact Connection Inkoppling to be done på plint on i värmepump terminal eller block elpanna. in all before mentioned heat pumps and electric boilers. RG

Elanslutning DE 5 Einsatzbereich Der Raumfühler RG ist in Verbindung mit folgenden NIBE-Produkten zu verwenden: FIGHTER 3/, FIGHTER 3/, FIGHTER 35P/P sowie EVC 3, EVC und EVP 3. Dieser Raumfühler kann die Temperatur der Radiatoren oder der Fußbodenwärme korrigieren, falls sich die Innentemperatur durch Sonneneinstrahlung, Inbetriebnahme einer anderen Wärmequelle oder durch erhöhte Aktivitäten im Hause verändert. Der Raumfühler kann auch schneller die Temperatur korrigieren, wenn sich beispielsweise durch Rundsteuerung elektrischer Strom erneut einschaltet. Damit der Raumfühler zuverlässig arbeiten kann, muss dessen Platzierung mit Umsorge gewählt werden. Siehe Abschnitt Montage und Installation. Montage und Installation Es ist wichtig, dass der Raumfühler nicht durch andere Wärmequellen beeinflusst wird, weder durch Lampen, Fernsehgerät oder andere wärmestrahlende Einrichtungsgegenstände. Ferner ist zu beachten, dass der Raumfühler nicht durch Gardinen verdeckt wird. Die Montage soll an neutralem Platz geschehen, wo die gewünschte Innentemperatur leicht einzustellen ist. Hierzu eignet sich bestens eine freie Flurwand, wo der Raumfühler in ca.,5 m Höhe über dem Fußboden anzubringen ist. Um korrekt arbeiten zu können, darf der Raumfühler weder in Nischen, in oder hinter Regalen oder Gardinen oder Ähnlichem installiert werden. Zu berücksichtigen wäre auch eventuelle Zugluft von der Haustür und selbstverständlich ist direkte Sonnenbestrahlung zu vermeiden. Das Kabelführungsrohr muss in unmittelbarer Nähe des Raumfühlers gedichtet werden, um Luftzug im Rohr zu vermeiden, welcher den Fühler beeinflussen könnte. Gemäß den Montageanweisungen eines jeweiligen Heizgerätes soll der Raumfühler angeschlossen werden. Einstellen Der Raumfühler RG misst die Innentemperatur, um die Temperatur des Heizsystems regeln zu können. Sind die Radiatoren in dem Raum, in welchem der Raumfühler montieret wird, mit Thermostatventilen versehen, müssen diese völlig geöffnet werden, damit der Raumfühler korrekt arbeiten kann. Die Radiatorventile in Räumlichkeiten wie z. B. Schlafzimmern, in denen eine etwas niedrigere Raumtemperatur gewünscht wird, sind dagegen auf die gewünschte Temperatur einzustellen. Die gewünschte Innentemperatur wird mittels Drehpotentiometer des Raumfühlers eingestellt. Dessen Skala ist von 9 graduiert, auf der die Zahl 5 einer Temperatur von C entspricht (haustyprelevante Einstellung der Heizkurve und Parallelverschiebung vorausgesetzt). Die eingestellte Temperatur kann im Display aller obengenannten Heizgeräte abgelesen werden, jedoch nicht beim EVC 3. Als maximale Innentemperatur können 3 C eingestellt werden, während 5 C als Tiefstwert möglich ist. Ändert sich die Innentemperatur, wird dieses vom Raumfühler registriert und die Vorlauftemperatur zu den Radiatoren so geändert, dass die gewünschte Innentemperatur wieder erreicht wird. Anlass zu einem kräftigen Temperatursturz kann langfristiges Entlüften sein, oder während gewisser Jahreszeiten das Abschalten der Stromzufuhr, sogenannte Rundsteuerung. Diese dient der Einsparung bzw. der Umverteilung elektrischer Energie in Sperrzeiten. Das hat zur Folge, dass die Heizpatrone in unseren Heizgeräten nicht eingeschaltet werden darf, um die gewünschte Raumtemperatur zu halten. Unter normalen Verhältnissen ändert sich die Raumtemperatur nicht so sehr, als dass man es in der Wohnung/im Hause spürt. Mechanische Ausführung Der Raumfühler RG ist für Wandmontage vorgesehen. Entweder wird er versenkt in einer Wandschaltdose montiert, oder aber direkt an der Wand. Sein Kabel ist entweder unter Putz oder auf der Wand zu verlegen. Es sollte ein Dreileiter sein, dessen Abschirmung an Erde (PE) anzuschließen ist. Das Kunststoffgehäuse enthält außer Anschlussklemmen auch Komponenten zum Messen und Einstellen der Raumtemperatur, die über ein Drehpotentiometer auf das gewünschte Niveau eingestellt werden kann. Der Temperaturfühler ist ein NTC-Widerstand. RG

Panntryck Säkring Strömbrytare Driftsläge Bar Normalläge Normalläge R Reservläge 3 Elpatronen bortkopplad Värmen bortkopplad Kontrollera att vatten Värmen bortkopplad finns i elpannan innan ekonomiläge 3 den inkopplas OBS! 5 Rengör luftfilter och ventilationsdon regelbundet. 7 Se instruktion! 8 R 3 Kompressor Avfrostning Elpatron Kanal Värde Blinkande lampor: Se instruktion bakom övre luckan! Kanal Värde Panntemperatur Framledningstemperatur Utetemperatur - -Kurvlutning Parallellförflyttning Grundvärde, tryck"öka..." Kanalval Öka värde Minska värde Extra varmvatten under timmar 8 C bar 3 DE Anschließen Raumfühler F 3/ F 3/ F 35/ EVC, EVP 3 EVC 3 F Erde (PE) Klemme, F Klemme, Klemme, Klemme, G Einstellen (Soll-Wert) Klemme, G Ch Klemme, 5 Ch 5 Klemme, Soll Klemme, 5 H Raumtemperatur (Ist-Wert) Klemme, H Ch 5 Klemme, Ch Klemme, Ist Klemme, F G H Klemme befindet sich hinter der linken Luke im Elektro- Schaltgehäuse Einjustieren nach erfolgter Installation Der Raumfühler bewirkt in erster Hand die Korrektur der Raumtemperatursenkung, die auf andere Umstände als das Ändern der Außentemperatur zurückzuführen ist, z.b. Rundsteuerung. Der Raumfühler wird an den Temperaturregler des jeweiligen Heizgerätes angeschlossen. Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem Drehpotentiometer des Raumfühlers einzustellen. Ziffer 5 entspricht einer Raumtemperatur von C. Diese kann bei allen vorgenannten NIBE-Heizgeräten im Anzeigendisplay abgelesen werden, außer beim EVC 3. Der Raumfühler korrigiert die Heizkurve und somit wird die Vorlauftemperatur geändert. Voraussetzung für ein genaues Schalten des Raumfühlers ist die korrekte Einstellung der Heizkurve sowie der Parallelverschiebung, so wie sie vom jeweiligen Haustyp gefordert werden. Ändert sich die Raumtemperatur, registriert der Raumfühler diese Veränderung und steuert den Regler des Heizgerätes zur entsprechenden Änderung der Vorlauftemperatur. Vorhandene Radiatorventile sollten in den Räumen völlig geöffnet werden, die vom Raumfühler kontrolliert werden. Externe Steuerung der Raumtemperatur (Wahlmöglichkeit) Die Raumtemperatur kann zwischen zwei voreingestellten Werten verändert werden. Wird der Raumfühleranschluss mit einer potentialfreien, externen Freigabe komplettiert z.b. Telefonschaltung oder Zeituhr so können voreingestellte Werte verwendet werden. Schließt sich die externe Freigabe, ist der Raumfühler angeschlossen und beeinflusst die Vorlauftemperatur. Beispiel: Die Grundeinstellung gestattet eine gewisse Vorlauftemperatur. Der Raumfühler ist jedoch auf eine niedrigere Temperatur eingestellt worden. Wird die externe Freigabe geschlossen, gilt die niedrigere Raumtemperatur, bis die externe Freigabe wieder geöffnet wird. Raumfühler g RG, F G H Externes Telefonmodem Externt telefonmodem Nicht erhålls käuflich ej av Nibe bei NIBE AB Potentialfreier potentialfri kontakt Kontakt ACHTUNG! Eingriffe hinter fest verschraubte Luken dürfen nur im Beisein eines kompetenten Installateurs geschehen. 5 Alle vorgenannten Inkoppling på Wärmepumpen plint i värmepump und eller Elektro-Heizkessel elpanna. werden auf Klemme jeder respektiven Steuerplatine angeschlossen. RG

Elanslutning 7 RG

8 RG

DE NIBE Systemtechnik GmbH Am Reiherpfahl 3 93 Celle Tel: 5/75- Fax: 5/75-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de DK Vølund Varmeteknik Filial af NIBE AB Brogårdsvej 7, 9 Videbæk Tel: 97 7 33 Fax: 97 7 9 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk FI Haato Varaajat NIBE AB:n sivuliike Pohjantähdentie 7, 5 Vantaa Puh: 9-7 97 Fax: 9-7 97 E-mail: info@haato.com www.haato.fi NL NIBE Energietechniek B.V Hofstraat 8 797 AC WILLEMSTAD Tel:8 739 Fax: 8 7 E-mail: info@nibeboilers.nl www.nibeboilers.nl PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Alejá Jána Pawła II 57 5-73 BIAŁYSTOK Tel: 85 8 9 Fax: 85 8 www.biawar.com.pl R NIBE AB SWEDEN Box Järnvägsgatan SE-85 MARKARYD Tel: + - ()33-73 Fax: + - ()33-73 9 E-mail: info@nibe.se www.nibe.com