INSTALLATIONS- OCH DRIFTSMANUAL TILL GJUTJÄRNSKAMIN. Trenk (Trend)



Relevanta dokument
Installations- och användningsmanual. Zaragoza

CLASSIC KASSETT INSATS BRUKSANVISNING

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP05 Ej bärande typ Z S250GD, ID12B

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP27 EuroCeiling Nivåbeslag ECN, ID58A

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21

Beräkna därefter fukthalten genom att dividera mängden avdunstat vatten med total mängd ved, inkl. vatten.

ns~aa~ ~nc~ r~ch a6nändmrgsrnanua: Täljstenskassetten

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21

MANUAL FÖR VATTENMANTLAD KÖKSSPIS braland 25

ELDNINGSINSTRUKTION Version 1.2 KAMINEXPERTEN SVERIGE AB

OURA SERIEN BBRUKSANVISNING

Spiskassetter. Modell 100, 200. Monteringsanvisning Skötsel- och eldningsinstruktion

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Attityd 300. Utgåva 01/09

Installationsanvisning

Bruksanvisning EuroFire mod

Aduro 7 Eldningsinstruktion Ecolabel - Sintef EN

SCAN-LINE 7 SERIEN BRUKSANVISNING. Scan-Line 7B. Scan-Line 7D.

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 40 CB. Utgåva 01/06

SCAN-LINE 40 SCAN-LINE 50 BRUKSANVISNING

Innan du installerar din kamin

Monterings- och bruksanvisning

Dovre 100 CB. Utgåva 01/06

Dovre 500 CB. Utgåva 01/06

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar

Monterings- och Bruksanvisning Saturn

Utgåva Wärmo Rak. Monterings- och skötselanvisning

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 425 CB. Utgåva 01/06

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 35CB3 & 350CB. Utgåva 01/06

Bruks- och monteringsanvisning

Monterings- och bruksanvisning. Sverigekassetten. Avser installation i befintlig öppen spis

Installationsanvisning

Installationsanvisning

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 2175/2575CB 2575CB 2175CB. Utgåva 01/08

Utgåva Wärmo Hörnkassett. Monterings- och skötselanvisning

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING MORSØ JERNSTØBERI A/S. DK-7900 NYKØBING MORS

Installationsanvisning MOS MODELL 2

Skötsel- och Monteringsanvisning. Ankarsrum. smalspis. Utgåva 08/01

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre Astro2. Utgåva 01/06

Monterings- och bruksanvisning Kaminer i Lotus Sola serien. (Sola, Sola S, Sola M, Sola MST) Version 3, 23/

PRESTANDADEKLARATION. Nr 0015 SV

Monterings- och bruksanvisning 3110 & 3140 TYPGODK.NR. 1188/00

MONTERINGS-, BRUKS- OCH SKÖTSELANVISNING FÖR BAS- TUUGNAR KOTA LUOSTO, LUOSTO VS OCH KOTA INARI

Njut av den vackra elden

Gratulerar till ny täljstenskamin!

U2. Installations- och användaranvisning. Gjutjärnskassett. NSP 51 och NSP 53. NSP Brasvärme -funktion och design

Nyhet! Nyhet! Helt rätt i tiden

Bruks- och monteringsanvisning

1410, 1440 & 1450 S/EN 13240

Infra röd gasolkamin LI168LPI

Declaration of performance

Gratulerar till ny täljstenskamin!

BRUKSANVISNING BRASKAMINER

Declaration of Performance

Installation och bruksanvisning Eldarado

Gratulerar till ny täljstenskamin!

Declaration of Performance

Bruksanvisning för gasolkamin

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING

Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB

Europeiska unionens råd Bryssel den 10 december 2014 (OR. en)

Eldningsinstruktion & Bruksanvisning

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING

Låt en ny generation visa elden

Installations- och använ ningsma. Okonom (aqua)

VÄRMEHÄLLAR , , ,

Vedeldning Miljöförvaltningen informerar

Installationsanvisning

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU)

AVL: UJ13.32.U1 DATUM: INSTALLATIONS & ANVÄNDARANVISNING ETOS 10

Westbo Victoria. Utgåva

K 185P. Bruksanvisning

PK-I-R EI90 / EI120 / EI90S / EI120S Cirkulärt brand/brandgasspjäll & PK-I-S EI90 / EI90S Rektangulärt brand/brandgasspjäll

BÖJLIGA INSATSRÖR FÖR SÄKER SKORSTENSRENOVERING

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre Utgåva 01/08

Brandsäker rökkanal. Skorstensfolkets guide till en trygg stålskorsten

Din manual SMEG DRY61E-1

Korrekt installation och noggrann exploatering är för den kaminen är av stor nödvändighet för dess perfekta funktion och livslängd.

installations Installationsanvisning Installasjonsanvisning Installationsanleitung Installation instruction SE NO ANVISNING T T

Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

Installationsanvisning

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll

BSK 07. Monteringsanvisning

Dovre 2175/2575CB MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING 2575CB 2175CB

Utförandet av den produkt som anges i punkterna 1 och 2 är i överensstämmelse med angivna prestanda i punkt 9.

SVERIGES MEST PRISVÄRDA BRASKAMINER SE HELA AKTUELLA UTBUDET PÅ

SALAMANDER OS200. Installations- och bruksanvisning

Information och Instruktion bastutunna

Vi vill börja med att gratulera er för att ni har blivit lycklig ägare till en Viking vedspis, tillverkad i Österrike av allra högsta kvalité.

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

TRÄKOLSUGN METOS INKA P300, P600, P900

INSTALLATIONS- OCH DRIFTANVISNINGAR

Echo XC 18 TCL 00N Art nr: Väggkamin med kanalsystem för balanserat drag

Nu när du planerar att installera en brasvärme-möbel...

Energikassetten - 20 år Gör ditt livs bästa investering och njut av den ofta.

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a

Transkript:

INSTALLATIONS- OCH DRIFTSMANUAL TILL GJUTJÄRNSKAMIN Trenk (Trend) Bäste Kund, Tack för att Ni valde en kamin från Kaminexperten. Denna produkt kommer ge Er många år av trivsel och värme. För att få optimal livslängd är det viktigt att följa både monterings- eldningsanvisningar. När dessa följs kommer kaminen skapa trivsel och fungera optimalt länge. Följs inte instruktionerna gäller inte garantin. Därför är det viktigt att Ni läser genom dem noga. Instruktionerna kommer med kaminen och ligger inne i eldstaden. Saknas dessa kontakta omedelbart återförsäljaren. Vi önskar Er lycka till med Er nya kamin och har ni frågor är ni välkommen att kontakta återförsäljaren. Tillverkare: Plamen Njema~ka 36, P.P. 209 34000 Po~ega Exklusiv distributör i Sverige: Kaminmexperten Sverige AB Sjöåkravägen 25 56431 Bankeryd +46 36 2906400 OBS! FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA MÅSTE MONTERINGS- OCH ELDNINGSINSTRUKTIONER FÖLJAS! Januari 2015

Garanti För braskaminen gäller en garanti på 5 år. Garantiåtagandet förutsätter att en problemfri och korrekt anslutning av kaminen har gjorts, samt att anslutning har gjorts till en lämplig skorsten. Dessutom fordras överlämnande av nedanstående uppgifter och en kopia på köpdokument, skorstensfejarens besi ktni ngskontroll. Garantin omfattar material- och tillverkningsfel och är begränsad till utbyte av defekta delar utan montering resp. demontering kostnadsfritt. Nedanstående artiklar innefattas inte i garantin: Glasskivor, chamotte-/vermiculitplattor, tätningar och eldstadsrost. Glasskivor och gjutjärnskivor (eldstadsrosten): Skivorna kan inte ta skada av kaminens förbränningstemperatur, men eventuellt skadas mekaniskt (transport, installation, för mycket bränsle etc). Chamotte-Ivermiculitplattor: Eldstäderna i våra kaminer är klädda med chamotte /vermiculitplattor. Dessa kan skadas av överhettning och av mekaniska faktorer där man själv direkt eller indirekt förorsakar skadan. Om plattorna visar sprickor ska de bytas ut först när eldstadens metallväggar inte längre döljs. Dessa förbrukningsartiklar kan beställas i fackhandeln. Garantin gäller endast då de tekniska riktlinjerna och hänvisningarna i följts. manualen har Garantin gäller inte om olämpliga bränslen tillämpats. Garantin omfattar inte skador som har uppstått på grund av felaktig hantering (t.ex överhettning) av kaminen eller på grund av fysiskt våld (mekaniska skador, glasskärvor o.s.v.). Januari 2015

2 BESKRIVNING AV KAMINEN Trenk gjutjärnskamin är tillverkad av högkvalitativt grått gjutjärn som anses vara ett idealt universellt konstruktionsmaterial. Den är väl utformad och dekorerad. Den har glas i luckan vilket ger den varma upplevelsen av att ha en eldstad i rummet. Ur funktionssynpunkt ligger de specifika konstruktionsegenskaperna i det faktum att ett välbeprövat sätt för förbränning och borttransport av rökgaserna i form av ett 5 har använts. Detta speciella sätt har framgångsrikt testats och använts i Skandinavien med dess långa och hårda vintrar. Veden ligger på aska och tänds från framsidan och primärluften cirkulerar in genom en regulator som är placerad i luckan. Förbränningen av veden sker gradvis och sker från framsidan. En skiljevägg som är placerad direkt ovanför elden styr rökgaserna mot den främre delen där de brinner i lågor som bildas av inströmning av sekundärluftflödet genom kanalerna vid glaset på kaminluckan. Samma luftflöde bidrar till rengöring av glaset så att detta hålls rent under lång tids användning. Kaminen levereras tillsammans med en anslutning 0120 till rökkanalen på kaminens överstycke. Reglering av värmeeffekten sker genom en manuell primärluftsregulator som är placerad på kaminluckan. Kaminen är extremt tillförlitlig och underlättar en jämn förbränning. En tändning på minsta effekt kan hålla elden brinnande i mer än 10 timmar. 4

3 TEKNISKA DATA: MÅTT HxBrxL: VIKT: MÄRKUTEFFEKT: TILLVERKNING enligt EN 13 240: RÖKGASUTSLÄPP uppåt: 75x35x65 cm 7,5 kg 8 kw la 0120 mm 1~ji j INSTALLATIONSANVISNINGAR Efter att kartongen och den övre träramen tagits bort tas askskoveln, eldstadsskrapan och skyddshandsken bort. Ta bort träramen. Omgivningsförhållanden Om kaminen ska installeras i ett rum med lätt antändbar eller värmekänslig golvbeläggning krävs ett massivt, eldfast golvskydd under kaminen. Detta golvskydd ska dimensioneras så att det sträcker sig 40 cm bakom och åt sidorna och 60 cm framför själva kaminen. Minsta fritt utrymme (sidledes och bakåt) mellan värmekänsliga material får inte vara mindre än 45 cm. Värmekänsliga material som utsätts för direkt värme (framsidan) får inte placeras närmare än 120 cm. Kaminen ska placeras på en vågrät yta och rummet där den placeras ska tillräcklig friskluftstillförsel för att förbränningen ska kunna underhållas. Om det finns en förrenare (huv) installerad i rummet där kaminen är placerad eller om det finns någon annan anordning som förbrukar luft installerad, är det nödvändigt att säkerställa en reguljär friskluftstillförsel genom någon speciell öppning som har ett skyddsnät och som lätt kan stängas. Skorstensanslutning Det rekommenderas att vanliga (standard) rökkanaler och krökar med inbyggda spjäll används för anslutning av kaminen till skorstenen. Nominell diameter för rökkanalen äro 120 mm. Rökkanaler och krökar måste placeras och fixeras tätt och fast vid kaminens rökkanalanslutning. Rökgasröret får inte sticka in i skorstenssektionen. Vid installation av kaminen är det nödvändigt att följa nationella och europeiska normer samt lokala bestämmelser. BRUKSANVISNING Lämpligt bränsle Kaminen är avsedd för användning endast med trä och träbriketter, bränsle som har låg askhalt. De mest lämpliga trätyperna med dessa egenskaper är bok, avenbok och björk. Det är bäst om veden är så torr att fuktigheten är mindre än 20%. När sur ved antänds avger den oljigt sot som kan täppa till skorstenen. Elda inte med sopor av något slag, speciellt inte plast. De flesta sopor innehåller skadliga ämnen som kan skada kaminen, skorstenen och förorenar miljön. Förbränning av sopor är förbjudet enligt lag. Elda inte med rester av plywood eftersom dessa innehåller lim som kan göra att kaminen överhettas. Rekommenderade vedmängder vid varje inläggning: Kluven ved (längd cirka 33 cm), 3 till 5 vedträn som motsvarar 2,5 till 5 kg. Träbriketter, 2 bitar som motsvarar 2 till 4 kg. Första tändningen Eftersom kaminen är tillverkad av gjutjärn måste hänsyn tas till att detta material har en tendens att utveckla sprickor vid plötslig och ojämn värmebelastning. Detta är orsaken till att man bör elda måttligt vid de första få brasorna. Använd tidningspapper och tunna, torra trä stickor såsom tändved. Kaminen är inte försedd med någon gallerrost eller askbehållare så att askan måste tas bort med en spade som medföljer kaminen. Aska behöver inte tas bort ofta om ved av god kvalitet används. Denna typ av kaminer som inte har någon gallerrost eller askbehållare ger bättre värmekvalitet och eldning kan pågå oavbrutet i flera dagar, tills askan måste tas bort. Elda måttligt. Bli bekant med luftflödesregulatorerna i kaminen.

4 Kaminen är målad med färg som kan motstå hög temperatur. Detta slags färg hårdnar gradvis allteftersom kaminen värms upp och denna process gör att rök och typisk lukt avges. Därför är det nödvändigt att hålla rummet väl luftat och ventilerat. Placera inte några föremål på kaminen. Undvik att beröra målade kamindelar eftersom beröring kan skada färg som inte hårdnat vid första eldningen. Tändning och normal användning Det rekommenderas att tidningspapper och smala, torra stickor av kluven ved används såsom tändved. Placera 2 till 3 kluvna vedträn på tändveden. Öppna luftregulatorn helt. Håll kaminen under uppsikt för kontroll av elden tills denna sprider sig jämnt. När elden spritt sig, lägg då 2 till 3 vedträn eller träbriketter på elden. För att elden ska hålla sig brinnande över natten är det bäst att lägga in 1 eller 2 större vedträn eller träbriketter på elden. Vid normal användning ska luckan hållas stängd, utom när bränsle läggs in. Om det finns ett inbyggt spjäll i rökkanalen ska det hållas helt öppet tills elden spritt sig jämnt. Kaminen är utformad och konstruerad på ett sådant sätt så att säkerställer god och ren förbränning säkerställs. Eventuella förbränningsproblem kan bero på: - Dålig kvalitet och konstruktion av skorstenen - Lågt luftflöde (luftregulatorn på kaminluckan är helt stängd) - Olämpligt bränsle (dålig kvalitet eller fuktigt) - För mycket bränsle i kaminen Observera att kamindelarna är heta och att de endast handhas av vuxna personer. Därför är der NÖDVÄNDIGT ATT ANVÄNDA SKYDDSHANDSKARNA Använd inte 1 00-procentig alkohol, gasbränsle eller någon annat flytande bränsle för tändning av kaminen. Förvara inte antändbara vätskor nära kaminen! Reglering av effekten Användare av kaminen bör vid reglering av kamineffekten ha någon erfarenhet av kaminanvändning eftersom olika faktorer kan påverka användningen av kaminen, såsom undertryck i skorstenen och bränsleegenskaper. Följ våra anvisningar och gör användningen lättare. Effekten regleras med regulatorn som är placerad i luckan. Kamineffekten beror på undertrycket i skorstenen (draget). Om undertrycket i skorsten är stort rekommenderas att trycket minskas genom ändring av rökrörsspjället. - Märkeffekt 8 kw sätt regulatorn på 2/3 såsom visas - Lägsta effekt ställ regulatorn på 1/3 [P~~ ~ - När elden ska hålls igång under natten ställ in ~ regulatorn så att det finns tillräckligt med glöd på ~ ffl~ J~3~r IM ii morgonen för att elden ska hållas vid liv under ~JJJj~ ~ dagen, och detta innebär också inställning på cirka f~i~\~ ~_i ~ 1/3. Tän dning under övergångsperioden När kaminen tänds under övergångsperioden (när utomhustemperaturen är mer än 15~ C) kan det saknas undertryck i skorstenen. Försök i så fall att få till nödvändigt undertryck genom uppvärmning av skorstenen. Om detta misslyckas rekommenderar vi att du inte försöker elda i kaminen. Det rekommenderas att dörrarna och fönstren i rummet öppnas medan kaminen tänds för att tryckbalansen i det slutna rummet ska jämnas ut gentemot utomhustrycket. Vård och rengöring Efter varje eldningssäsong rekommenderas att kvarvarande sot i kaminen, rökkanalen och skorstenen tas bort. Om regelbunden vård och rengöring inte utförs ökar risken för brand i skorstenen (soteld). Om eld bryter ut i skorstenen ska följande steg utföras: 1. Använd inte vatten för släckning av elden 2. Stäng alla öppningar där luftinflöde till kaminen och skorstenen kan ske. 3. När elden slocknat, kontakta sotaren för inspektion av skorstenen 4. Ring underhålls- och hjälpservice, dvs, tillverkaren, för inspektion av kaminen. Kaminen är målad med färg som kan motstå hög temperatur. När färgen hårdnat (efter den andra eller tredje eldningen) kan alla kaminens ytor torkas av med en fuktig, mjuk trasa. Efter omfattande användning kan färgen på kaminen börja blekna. Dessa ställen kan målas om med någon färg som motstår hög temperatur. Lämplig sådan färg kan köpas hos Kaminexperten.

5 Om några svårigheter noteras i den dagliga användningen kaminen (förekomst och spridning av rök), v.v. kontakta behörig sotare eller närmaste service- och underhållskontor. Endast behörig underhållspersonal får utföra arbete på kaminen och endast originalreservdelar får användas. Garanti Garantin gäller endast om kaminen används enligt de tekniska anvisningarna. Värmningsmöjligheter Storleken av det uppvärmda utrymmet beror på uppvärmningsläget och värmeisoleringen. Individuella värmekällor med 8 kw nominell effekt kan, beroende på uppvärmningsförhållandena, värma: under gynnsamma förhållanden 160 m3 under mindre gynnsamma förhållanden 105 m3 under ogynnsamma förhållanden 75 m3 Periodisk eller intermittent uppvärmning ska betraktas såsom mindre gynnsamma eller t.o.m. helt ogynnsamma. Val av skorsten För dimensionering av skorstenen enligt DIN 4705 gäller följande: Märkvärmeeffekt 8 kw Rökgasflöde (m) 8 g/s Medelrökgastemperatur nedströms rökrörsanslutningen 294 Lägsta undertryck i skorstenen [pj vid märkvärmeeffekt 0,12 mbar Lägsta undertryck i skorstenen [p] vid 0,8 av märkvärmeeffekten 0,10 mbar Sammanfattning Använd vid eldning av kaminen endast bränslemängd som motsvarar uppvärmningsbehovet för tillfället. När bränsle lagts in, öppna luftflödesregulatorn tillräckligt för att elden ska sprida sig väl i kaminen. Ställ därefter regulatorn i det läge som motsvarar den önskade värmeeffekten. Följ helt de tekniska anvisningarna. Placera kaminen i rum med storlek och värmebehov som motsvarar kaminens märkeffekt. Försök att undvika användning vid lägsta effekt. Lämna luftflödesregulatorn öppen tillräckligt under natten för att det på morgonen ska finnas nog med basbränsle så att start av ny brasa underlättas. Se till att veden är torr och fint kluven.

6 Reservdelar och -utrustning (Bild 2, sidan 44): Pos. nr. Del Beteckning 001 ÖVERSTYCKE TR-01 003 NEDRE BORD TR-Q3 004 SIDOVÄGG TR-04 005 LUCKRAM TR-05 006 SKILJEVÄGG TR-06 007 LUCKA TR-07 008 BEN TR-08 009 REGULATOR TR-09 010 HANDTAG TR-10 012 BAKRE SIDOPLAT TR-12 013 LUCKSKYDDSGALLER TR-13 014 SKYDDSPLAT TR-14 202 GLASHALLARE AM-241 201 KAMINLUCKSHANDTAG BR-201 226 METALLPLATTA FÖR SEKUNDÄRLUFTSFLÖDE ~PG-226 229 LÄSFJÄDER TE-216 409 TRENK-GLAS Utrustning; 802 SKRAPA 805 ASKSPADE 806 SKYDDSHANDSKE MED PLAMAEN-LOGO - RÖD VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN ATT INFÖRA ÄNDRINGAR SOM INTE PÅVERKAR APPARATENS FUNKTIONALITET OCH SÄKERHET!

7 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar vi att denna produkt uppfyller alla relevanta kriterier för standarden EN 13 240:2001/A2:2004. PoDega, 2011-04-22 ~ Plamen HR-34000 Po1ega, Njema~ka 36 CE Studera noga denna användaranvisning. Använd endast de bränslen som rekommenderas. Apparat för intermittent förbränning EN 13 240:2001 / A2:2004 Kamin för fast bränsle Typ: Trenk Minsta avstånd till närliggande antändbara material: [mm] Framför: 1200 Åt sidan: 450 Bakåt: 450 Uppåt: 500 Koncentration CO vid förbränning beräknad vid 1 3%02: 0,38 [%] Rökgastemperatur: 294 [001 Märkuteffekt: 8 [kw] Energiutbytesvärde: trä och träbriketter 74,5 [%] Serienummer: (V~] PIarneii

Rezervni dijelovi - pribor; Ersatzteile - Zubehör; Spare Parts - Equipment; Néhradni souöåsti - p~islu~enstvi; Rezervni deli - pribor; fle3epbhm ReJloBI4 - np~i6op; CzQ~ci zamienne i przyrzqdy: slika 2; Abbildung 2; mage 2; obräzek 2: slika 2: cni~wa 2: rysunek 2: Tisak: biro-ti~ak~,, 04.05.2011.

Deciaration of Performance according to Regulation (EU) 305/2011 Prestandadeklaration (EU) 30512011 No. 00004-CPR-2014108106 1) Unique identification code of the product-type: Roomheater burning solid fuel without hot water supply EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Produkttypens unika identifieringskod: Kamin eldad med fasta biobränslen EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 2) Type, batch or sena! number or any other element allowing identification of the construction product as required under Articie Il: Model Trenk Fireplace stoves burning wood made by PLAMEN d.o.o, are designed for heating and additional heating of residential and social rooms, Le. standard environment without the explosion hazard and the presence of volatile substances. The fireplace stoves are designed for interrupted operation. Typ, sats- eller serienummer eller någon annan beteckning som möjliggör identifiering av byggprodukten i enlighet med artikel 11: Model Trenk Braskaminer för biobränsle tillverkade av Plamen doo, är konstruerade för uppvärmning av bostäder och trivseldning, det vill säga i miljöer utan explosionsrisk och förekomst av flyktiga ämnen. Kaminerna är konstruerade för avbruten drift. Basic t hni,~j Darameters/tekniska eaer ~1 ~ - Main dimensions (mm) Nominal consumption Fuel Diameter of the Operational draught/ TypelTyp Width/ Heightl Depth/ power outputleffekt wood /vedåtgång uptake! anslutnin skorstensdra bredd höjd djup (kw) (kglhour) g (mm) g (Pa) Trenk 653 747 344 8,0 2,7 120 12 3) lntended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: Romheaten burning solid fuel with out hot water supply Appliances are determined for intermittent operation. According to CSN EN 13240/A2 Table 1 - Sorting of appliances it concerns products la. Avsedd användning eller användningar av byggprodukten, i enlighet med den tillämpliga harmoniserade tekniska specifikationen, såsom föreskrivs av tillverkaren: Rumsuppvärming med fast bränsle (ved) utan varmvatten Produkt avsedd för intermittent drift. Enligt ÖSN EN 13240!A2 Tabell 1 - Sortering av apparater det berör produkter la. 4) Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuantarticie 11: Namn, registrerat firmanamn eller registrerat varumärke och kontakt adress till tillverkaren som krävs enligt artikel 11:

PLAMEN d.o.o. Njemaöka 36, 34000 Po~ega Croatia 5) Where applicable, name and contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Articie 12: No representative appointed 1 förekommande fall, namn och kontaktadress för tillverkarens representant vars mandat omfattar de uppgifter som anges i artikel 12: Ingen representant utsedd 6) System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System eller systemen för bedömning och fortlöpande kontroll av prestanda hos byggprodukten som anges i bilaga V: System 3 (Annex V, Clause 1.4 of Regulation 305/2011 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011) 7) The Deciaration of Performance concerning a construction product covered by a harmonised standard: Prestandadeklarationen avser en byggprodukt som omfattas av en harmoniserad standard: (ÖSN)EN 13240:2001 /A2:2004/AC:2007 The assessment acc. to System 3 has been carried out by Stroj!rensk~ zku.~ebn! Cistav, s.p., Hudcova 424/56b, 621 00 Brno, Notified Body 1015, which issued the Report on Initial Type Testing 30-11256 of 2011-06-30. Bedömningen enl. till System 3 har utförts av Strojirensk~ zkuäebni t~stav, sp, Hudcova 424 / 56b, 621 00 Brno, Notified Body 1015, som utfärdat rapporten om Initial Type Test 30-11.256 av 2011-06-30. 8) Deciared performance/ Angiven prestanda Harmonized technical EN 13240:20011A2: 2004/AC :2007 specificationl Harmoniserad teknisk specifikation Essential characteristics/ väsentliga egenskaper Performance/Prestanda Fire safetylbrandsäkerhet Reaction to fire! Reaktion Al vid_brand Distance to combustible materials/avstånd till rear /bak 450 brännbart material sides/sida = 450 ceiling/tak 500 Risk of burning fuel falling Pass out/risk för uffallande glöd. Emission of CO[0.263 %j combustion Minimum distances/minsta avstånd (mm)

productslem issioner vid förbränninq Surface temperaturel Pass/godkänd Yttem peratur Electrical safetyl Pass/godkänd Elsäkerhet CleanabiitylRen gärning Pass/godkänd Maximum operating - pressure FIue gas temperature at T [305,7 C] nominal heat output/ Rökgastemperatur vid nominell_effekt Mechanical resistance NPD (to carry a chimneylflue) Thermal output Nominal heat output/nominell effekt Room heating output/rumseffekt 8,0 kw 8,37 kw Energyefficiencyl Verkningsg rad [74,1 %] D 9) The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conform ity with the declared performance in point 8. Prestanda hos den produkt som identifieras i punkterna 1 och 2 överensstämmer med angivna prestanda i punkt 8. This Deciaration of Performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Denna prestandadeklaration utfärdas på eget ansvar för tillverkaren som anges i punkt 4. Signed for and on beh alf of the manufacturer by: Undertecknat för och på uppdrag av tillverkaren: Igor Ujakovlé, head of product development (name and function) Po~ega, 06.08.2014 (place and date of issue) (signature)