Sveriges internationella överenskommelser



Relevanta dokument
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

SÖ 2003: 36. Avtale mellom Kongeriket Sverige og Kongeriket Norge om forenklet behandling

Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 2005: 23. Regeringen beslutade den 2 juni 2005 att underteckna avtalet. Avtalet trädde i kraft vid undertecknandet den 1 juli 2005.

Bilaga 2 Vedlegg 2. Stadga för Svensk-norska renbetesnämnden och. Vedtekter. for Norsk-svenske reinbeitenemnden. Norsk-svenske overprøvingsnemnden

Fiskeriverkets föreskrifter (FIFS 2004:36) om fiske i Skagerrak, Kattegatt och Östersjön

Svensk författningssamling

Fiskeregler i havet i Västra Götalands län

SÖ 2005: 24 Nr 24 Avtal med Norge om avgiftssystem för färd med motorfordon på den nya Svinesundsförbindelsen Stockholm den 1 juli 2005

Fiskeregler för Rämshyttans fiskevårdsområde

Fiskeregler för Rämshyttans fiskevårdsområde

Bestämmelser för FISKE inom Gotlands län FRÅN OCH MED 1 JANUARI 2006

Sveriges internationella överenskommelser

Fiskeregler i havet i Västra Götalands län

Lag (2010:897) om gränsälvsöverenskommelse mellan Sverige och Finland

Fiskeriverkets författningssamling

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Fiskeregler i Vänern. Allmänt vatten Allt vatten som inte är enskilt.

Monteringsanvisning Sikkerhetsnett PRO Säkerhetsnett PRO. 4,3m. Art ,6m. Art

Bestämmelser vid fiske inom Västernorrlands län

Norsk-svensk reinbeitekonvensjon

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass _1

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Regeringens proposition 2009/10:212

Svensk författningssamling

Norsk modell på interkommunalt samarbete gällande havsplanering. SeaGIS slutseminarium Vasa Malin Ek

Gränsälvsöverenskommelse mellan Finland och Sverige

Havs- och vattenmyndighetens författningssamling

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

Bestämmelser för FISKE. inom Gotlands län

Lillerud Tomas Janson

Avtale mellom Norsk Kennel Klubb og Svensk Kennel klubb som regulerer medlemsklubbenes jakttrening i Sverige

Virkad / heklet kofta / jakke & väst / vest i SILENZIO Broderi i ANCHOR TAPISSERIE ULL

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

Montasje veiledning Monteringsanvisning

Torskburar, ett alternativ till garnfiske på Västkusten

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Fiskeredskap från en svunnen tid

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2013

Vad lär ni eleverna? 2

REMISS Sida 1(5) Avd. för resursförvaltning Handläggare Ert Datum Er beteckning Martin Rydgren

Statsrådets förordning om fisket i sidovattendragen till Tana älvs vattendrag

Fiskeriverkets författningssamling

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 11 april 2017

Enheten för resurstillträde Handläggare Ert Datum Er beteckning Martin Rydgren Enligt sändlista

StatNord! Gränsregional statistik för gränssamarbete och tillväxt

Sveriges internationella överenskommelser

RP 41/2006 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Den kulturelle skolesekken - estetiska upplevelser för alla?

L a p p l a n d k r a f t v e r k i Sulitjelma

Överenskommelse mellan Tryggingastofnun och NAV om administrativa rutiner för arbetslivsinriktad rehabilitering i gränsöverskridande situationer.

SPØRRESKJEMA OM UTDANNELSE AV ASFALTARBEIDER

VF ROSOG Stadgar 1(10) Vänföreningen till Royal Order of Scotland Provincial Grand Lodge of Ostrogothia

Positionsstol Österlen

Sanering av förorenade sediment i Norge vad har vi lärt på 20 år?

BRANNSLUKNINGSAPPARAT ABC BRANDSLÄCKARE ABC MODELLER: GK-MFZL1, GK-MFZL2, GK-MFZL6, GK-MFZL9, GK-MFZL12

Förordning (2002:1054) om gränstullsamarbete med Norge

Statement från Orkla Foods Sverige avseende WWF:s rödlistning av räkor

SVERIGES FISKARES RIKSFÖRBUNDS STANDARDAVTAL FÖR SAMARBETE INOM FISKELAG

STADGAR För Läkemedelsindustriföreningen

Summering av gårdagens gruppdiskussioner. Temagrupper: fiske, vattenbruk, turism, friluftsliv

Fiskeregler för Rämshyttans fiskevårdsområde

Förslag till RÅDETS BESLUT

Det nordiska samarbetet

FIRST LEGO League. Borlänge 2012

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 maj 2014

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

Svenska TENO nfo! " # $! 2012

Sprog i Norden. Titel: Internordisk kommunikation kurs i skandinaviska vid Islands universitet. våren Forfatter: Elisabeth Alm.

Fiskeklubben Laxens veckobrev Vecka 2014:08

WALLENBERGS FYSIKPRIS 2009

Evaluering av Naturvårdverkets arbeid med ÅGP for trua arter. Terje Klokk, DN Trondheim, 11. mars 2011

Interreg Sverige- Norge programmet

av den 29 april 1997 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna (EGT L 132, , s. 1)

Nyttjanderättsavtal. Koloniträdgårdsföreningen Jordgubben, ideell förening här nedan kallad föreningen, upplåter härmed till: ...

Fiske i. Sverige. Finansierat av Naturvårdsverket

Rapport. Projekt Selektiva redskap 2014 Räkfisket i Sverige. Del 1

Yttrande över Förslag till ändring av Fiskeriverkets föreskrifter (FIFS 2004:36) avseende fiske efter lax och öring i Skagerak och Kattegatt.

Information och utbildningsmaterial

Samiska traditioners roll i svensk rätt

AURDAL Mars 2005

Motorcykelgruppe Färöarna primo august 2013

Överenskommelse mellan Försäkringskassan och NAV om administrativa rutiner för arbetslivsinriktad rehabilitering i gränsöverskridande situationer

Från och med den 1 januari år 2008 träder Unionen in, och ersätter Sif, som facklig part i detta avtal. Avtalskod 78 FASTIGO.

före pensioneringen pågått minst fyra år (ändrades 1990 (FördrS 37/1990), enligt den ursprungliga överenskommelsen krävdes tio år).


TÖCKSMARKS BÖN 1:239 M.FL, Årjängs kommun

Avtal om övertagande av hälso- och sjukvård i ordinärt boende mellan Västerbottens läns landsting och kommunerna i Västerbottens län

Lagrum: 37 förvaltningsprocesslagen (1971:291); 12 kap. 24 inkomstskattelagen (1999:1229)

Specialtidning för BestKust Feskarna, Havsfiske Fröya 2006 : 1. BestKust Feskarna 06

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

Statsrådets förordning

Soft Step. NO: Øvelser

rapport 2011/5 Fiskinventering i Hågaån 2010

Stopper-/tvärbalk impregnerat trä 50x100 mm 2 st 2490 mm (alltid samma mått)

Statsrådets förordning

Transkript:

Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2010: 1 Nr 1 Avtal med Norge om förvaltingen av lax och öring i Svinesund, Idefjorden och Enningdalsälven Stockholm den 9 mars 2010 Regeringen beslutade den 25 februari 2010 att underteckna avtalet. I enlighet med sina slutbestämmelser trädde avtalet i kraft den 1 april 2010.

Avtal mellan Sverige och Norge om förvaltningen av lax och öring i Svinesund, Idefjorden och Enningdalsälven Sveriges och Norges regeringar, som understryker behovet av att trygga de naturliga bestånden av lax och öring i Svinesund, Idefjorden och Enningdalsälvens vattendrag genom lämplig reglering som grundar sig på ekosystemansatsen och försiktighetsprincipen, som erkänner betydelsen av att bevara den biologiska mångfalden och utnyttja de biologiska resurserna på ett hållbart sätt, och som visar på betydelsen av samarbete och informationsutbyte för att bevara och utnyttja naturresurserna i vattendraget, sundet och fjorden, har kommit överens om följande: Avtalets tillämpningsområde och definitioner Artikel 1 Geografiskt tillämpningsområde Avtalets tillämpningsområde omfattar Svinesund, Idefjorden och Enningdalsälven upp till utloppet från Norra Bullaresjön. Bivattendrag till Enningdalsälven och andra vattendrag som rinner ut i Idefjorden och Svinesund omfattas inte. Avtalets tillämpningsområde avgränsas i väster av en rät linje från Mörvikens sydspets till Ketterödsudden. Avtale mellom Sverige og Norge om forvaltningen av laks og ørret i Svinesund, Iddefjorden og Enningdalselva Sveriges og Norges regjeringer, som understreker behovet for å sikre de naturlige bestander av laks og ørret i Svinesund, Iddefjorden og Enningdalsvassdraget gjennom formålstjenlige reguleringstiltak basert på økosystemforvaltning og en føre-var-tilnærming, som erkjenner betydningen av å opprettholde det biologiske mangfoldet og utnytte biologiske ressurser på en bærekraftig måte, og som viser til betydningen av samarbeid og informasjonsutveksling med hensyn til bevaring og utnytting av naturressursene i vassdraget, sundet og fjorden, er blitt enige om følgende: Avtaleområde og definisjoner Artikkel 1 Geografisk virkeområde Avtaleområdet omfatter Svinesund, Iddefjorden og Enningdalselva opp til utløpet fra Nordre Bullaresjø. Sidevassdrag til Enningdalselva og andre vassdrag som drenerer til Iddefjorden og Svinesund er ikke omfattet. Avtaleområdet avgrenses i vest av en rett linje fra Mørvikens sydspiss til Ketterødsudden. Bestämmelser om fisket i Svinesund och Idefjorden Artikel 2 Tillåtna fiskeredskap Endast kilnot, spö och handlina får användas för att fånga lax och öring. Högst två spön eller handlinor per person och högst två beten per spö eller handlina får användas. Fiske med krokgarn är inte tillåtet. Det är emellertid tillåtet i två år efter det att avtalet har trätt i kraft. Bestemmelser om fisket i Svinesund og Iddefjorden Artikkel 2 Tillatte fiskeredskaper Til fangst av laks og ørret er det bare tillatt å benytte kilenot, stang og håndsnøre. Det er tillatt med høyst to stenger eller håndsnører pr. person og høyst to agn pr. stang eller håndsnøre. Det åpnes ikke for fiske med krokgarn. Fiske med krokgarn er likevel tillatt i to (2) år etter avtalens ikrafttredelse. 2

Artikel 3 Definitioner Fångstenhet: Med en fångstenhet avses en enkel kilnot. Dubbla kilnotar räknas som två fångstenheter. Det är inte tillåtet att ha fler än två fångstenheter på varje ledarm. Kilnot: Med kilnot avses ett redskap som består av en eller två ledarmar och en fångstdel av bundet material. Kilnot är ett flytande redskap som fungerar som en ryssja. Ingen del av redskapet är avsedd att garna fisk. Fångstdelen ska ha sidoväggar och botten, och en eller flera kilar som bildar en strutformad ingång till fångstgården. Fångstdelen ska hållas utspänd av en eller flera stänger och rep med flöten. Den ska vara placerad i ungefär rät vinkel på ledarmen eller i förlängningen av ledarmen. Enkel kilnot: Kilnot med ingång för fisken på endast ena sidan av ledarmen. Den har en eller två fångstgårdar. Dubbel kilnot: Kilnot med ingång för fisken på båda sidor av ledarmen. Den har en till fyra fångstgårdar. Kilnot med två ledarmar räknas som en dubbel kilnot. Ledarm till kilnot: Ledarmen ska leda fisken och inte fånga den. Det är förbjudet att använda annat än garn som ledarm. Den innersta förankringen av ledarmen ska vara fastgjord i land. Maskstorlek och trådtyper: I fångstdelen och ledarmen är det endast tillåtet att använda en maskstorlek på minst 58 millimeters stolpe. I fångstdelen är det endast tillåtet att använda tråd av spunnen nylon som är minst 0,95 millimeter tjock (7 x 3). I ledarmen är det endast tillåtet att använda tråd av spunnen nylon som är minst 1,1 millimeter tjock (8 x 3). Artikel 4 Fisketider Fiske efter lax och öring med kilnot är endast tillåtet fr.o.m. den 16 maj t.o.m. den 15 augusti. Fiske efter lax och öring med spö eller handlina är endast tillåtet fr.o.m. den 1 april t.o.m. den 30 september. Artikkel 3 Definisjoner Fangstenhet: Med en fangstenhet menes en enkel kilenot. Dobbel kilenot regnes som to fangstenheter. Det er ikke tillatt å ha mer enn to fangstenheter på hvert ledegarn. Kilenot: Med kilenot menes redskap sammensatt av ett eller to ledegarn og en fangstdel av bundet materiale. Kilenota er flytende og fanger etter ruseprinsippet. Ingen del av redskapet er beregnet på å maske fisken. Fangstdelen skal ha sidevegger og bunn, og en eller flere kiler som danner en spalteformet inngang til fangstkammeret. Fangstdelen skal holdes utspent av en eller flere stenger og iler (tau) med blåser, og skal være plassert i tilnærmet rett vinkel på ledegarnet eller forlengelsen av ledegarnet. Enkel kilenot: Kilenot med inngang for fisken bare på den ene siden av ledegarnet og har ett eller to fangstkammer. Dobbel kilenot: Kilenot med inngang for fisken på begge sider av ledegarnet og har ett til fire fangstkammer. Kilenot med to ledegarn regnes som dobbelnot. Ledegarn til kilenot: Ledegarnet skal ha en ledende funksjon og skal ikke fange fisk. Det er forbudt å bruke annet enn garn som ledegarn. Den innerste forankringen av ledegarnet skal være festet til land. Maskevidde og trådtyper: I fangstdel og ledegarn er det kun tillatt å benytte maskevidde som er minst 58 millimeter fra knute til knute (stolpe). I fangstdelen er det kun tillatt å benytte tråd av spunnet nylon som er minst 0,95 millimeter tykk (7x3). I ledegarn er det kun tillatt å benytte tråd av spunnet nylon som er minst 1,1 millimeter tykk (8x3). Artikkel 4 Fisketider Fiske etter laks og ørret med kilenot er kun tillatt i tiden fra og med 16. mai til og med 15. august. Fiske etter laks og ørret med stang eller håndsnøre er kun tillatt i tiden fra og med 1. april til og med 30. september. 3

Artikel 5 Placering av fiskeredskap Redskap som används för att fånga lax och öring får inte sättas närmare varandra än 100 meter. Redskap som används för att fånga lax och öring ska vara fastgjorda i land och får inte vara längre än totalt 60 meter. I Svinesundsområdet ska redskap som används för att fånga lax och öring vara fastgjorda i land. De får inte vara längre än totalt 25 meter mellan följande avgränsningslinjer: 1. Från Vikstångsudde, gränsmärke L, till Sorgenfrid, gränsmärke M. 2. Från Mörvikens sydspets till Ketterödsudden. Öster om en rät linje dragen från Vikstångsudde, gränsmärke L, till Sorgenfrid, gränsmärke M, får redskap inte sättas närmare riksgränsen än 100 meter. Artikel 6 Nedsänkning av fiskegarn Under perioden fr.o.m. den 1 april t.o.m. den 30 september ska garn med maskstorlek på 32 millimeters stolpe eller större som används till fiske av andra arter än lax och öring sänkas ned på ett sådant sätt att hela fångstdelen under hela dygnet står minst tre meter under vattenytan. Artikel 7 Helgfredning Kilnotar för fångst av lax eller öring får inte användas mellan fredag kl. 18.00 och måndag kl. 06.00. Under denna tid ska: 1. redskapets ingångsöppning i kilnotar vara helt tillsluten och ledarmen antingen vara upptagen och upplagd på land eller lossas från sitt landfäste och göras fast i den sida av redskapet som vetter mot land, 2. krokgarn, om de används under övergångsperioden, vara upptagna ur vattnet och antingen uppsatta på land eller upphängda på pålar över vattenytan. Artikkel 5 Plassering av fiskeredskap Redskap som benyttes til fangst av laks og ørret må ikke stå nærmere hverandre enn 100 meter. Redskap som benyttes til fangst av laks og ørret skal være festet i land, og skal ikke overskride en samlet lengde på 60 meter. I Svinesundsområdet må redskap som benyttes til fangst av laks og ørret være festet i land, og skal ikke overskride en samlet lengde på 25 meter mellom følgende avgrensningslinjer: 1. fra Vikstångsudde, grensemerke L, til Sorgenfrid, grensemerke M, 2. fra Mørvikens sydspiss til Ketterødsudden. Øst for en rett linje trukket fra Vikstångsudde, grensemerke L, til Sorgenfrid, grensemerke M, må redskap ikke settes nærmere riksgrensen enn 100 meter. Artikkel 6 Nedsenkning av fiskegarn I perioden fra og med 1. april til og med 30. september skal garn med maskevidde på 32 mm fra knute til knute (stolpe) eller større som benyttes til fiske etter andre arter enn laks og ørret, senkes ned slik at hele fangstdelen til enhver tid på døgnet står minst tre meter under vannflaten. Artikkel 7 Helgefredning Kilenot innrettet til fangst av laks eller ørret må ikke benyttes i tidsrommet fra fredag kl. 1800 til mandag kl. 0600. I denne tiden skal: 1. redskapets inngangsåpning i kilenøter være helt stengt og ledegarnet enten være tatt opp og lagt på land eller løses fra landfeste og fastgjøres til den siden av redskapet som vender mot land, 2. krokgarn, om de benyttes i overgangsperioden, være tatt opp av vannet og enten anbrakt på land eller hengt opp på peler over vannflaten. 4

Artikel 8 Fredat mynningsområde I Enningdalsälvens mynningsområde, söder om linjen Sundsudden, gränsmärke C, till Franzebacke (Bakke), gränsmärke D, är fiske inte tillåtet. Förbudet gäller dock inte fiske med ålryssjor med en högsta höjd av 60 centimeter eller fiske med åltinor. Förbudet gäller heller inte fiske med spö eller handlina efter andra arter än lax och öring. I området norr om linjen Krokstrands kyrka norra gränskumlet Brekkestöy är det dessutom tillåtet att fiska med garn efter andra arter än lax och öring under perioden fr.o.m. den 1 oktober t.o.m. den 30 april. Bestämmelser om fisket i Enningdalsälven Artikel 9 Tillåtna fiskeredskap och fiskemetoder I Enningdalsälven är det endast tillåtet att använda spö och handlina för att fånga lax och öring. Högst ett spö eller en handlina per person och högst två beten per spö eller handlina får användas. Som bete får endast mask, drag, spinnare, wobbler och fluga användas. Avståndet mellan krokens skaft och spets får inte vara större än 13 millimeter. För enkelkrokar får avståndet inte vara större än 15 millimeter. Spö och handlina får inte lämnas under fiske. Det är inte tillåtet att fiska på ett sådant sätt att fisken riskerar att krokas utvändigt. Artikel 10 Fisketid Fiske efter lax och öring är tillåtet fr.o.m. den 23 maj t.o.m. den 15 augusti. Gemensamma bestämmelser för hela tillämpningsområdet Artikel 11 Minimimått Fisk av följande slag får endast fångas om den håller följande minimimått räknat från nosspetsen till stjärtfenans yttersta spets: Artikkel 8 Munningsfredning I Enningdalselvas munningsområde, sør for linjen Sundsudden, grensemerke C til Franzebacke (Bakke), grensemerke D, er fiske ikke tillatt. Forbudet gjelder likevel ikke for fiske med åleruser med maksimal høyde 60 centimeter eller for fiske med åleteiner. Forbudet gjelder heller ikke fiske med stang eller håndsnøre etter andre arter enn laks og ørret. I området nord for linjen Krokstrand kirke nordre grenserøys Brekkestøy er det i tillegg tillatt å fiske med garn etter andre arter enn laks og ørret i perioden fra og med 1. oktober til og med 30. april. Bestemmelser om fisket i Enningdalselva Artikkel 9 Tillate fiskeredskaper og fiskemetoder I Enningdalselva er det til fangst av laks og ørret bare tillatt å benytte stang og håndsnøre. Det er tillatt med høyst en stang eller håndsnøre pr. person og høyst to agn pr. stang eller håndsnøre. Som agn er det bare tillatt å bruke mark, sluk, spinner, wobbler og flue. Avstanden mellom krokstammen og krokspissen skal ikke være større enn 13 millimeter. For enkeltkrok skal avstanden ikke være større enn 15 millimeter. Stang og håndsnøre skal ikke forlates under fiske. Det er ikke tillatt å bedrive et fiske på en slik måte at fisken sannsynligvis vil krøkes. Artikkel 10 Fisketid Fiske etter laks og ørret er tillatt i tiden fra og med 23. mai til og med 15. august. Felles bestemmelser for hele avtaleområdet Artikkel 11 Minstemål Fisk kan bare fanges dersom den holder følgende minimumsmål målt fra snutespissen til enden av halefinnens ytterste spiss: 5

lax öring 50 centimeter 40 centimeter laks ørret 50 centimeter 40 centimeter Artikel 12 Skyldighet att släppa tillbaka fisk Lax och öring som fångas med redskap som inte får användas för sådan fisk, som fångas under förbjuden fisketid eller som inte uppfyller minimimåttet ska omedelbart släppas tillbaka i vattnet igen vare sig den är levande eller död. Artikel 13 Övervakning och fångststatistik De avtalsslutande parterna ska undersöka och övervaka lax- och öringsbestånden. Som en del i detta arbete ska de, i enlighet med respektive lands lagstiftning, inhämta nödvändig information om fiskeansträngning och fiskmängd samt ta fram årlig statistik över fisket. Artikel 14 Tillsyn De tillsynsmyndigheter eller utsedda tillsynsmän i Sverige och Norge, som utövar tillsyn över fisket i avtalets tillämpningsområde, ska skriftligen underrätta varandra när de vid tillsyn eller på annat sätt skäligen kan anta att det förekommer eller har förekommit fiske på det andra landets territorium i strid med de fiskebestämmelser som fastställs i detta avtal. En sådan underrättelse behöver inte lämnas om det är uppenbart att det andra landets tillsynsmyndigheter känner till förhållandet. Artikel 15 Åtgärder för att stärka fisket Åtgärder för att stärka fisket i avtalets tilllämpningsområde ska ske efter samråd mellan de berörda myndigheterna i Sverige och Norge. Artikkel 12 Utkastingsplikt Laks og ørret som er fanget med redskap som er ulovlig til fangst av slik fisk eller utenfor lovlig fisketid for denne, eller som er under minstemålet skal straks slippes ut i vannet igjen. Utkastingsplikten gjelder også om fisken er død. Artikkel 13 Overvåking og fangststatistikk Avtalepartene skal gjennomføre undersøkelser og overvåking av lakse- og ørretbestanden. Som en del av dette skal det, i den utstrekning respektive lands lovverk tillater, innhentes nødvendig informasjon over fiskeinnsats og fiskemengde, samt utarbeides årlig statistikk over fisket. Artikkel 14 Oppsyn Oppsynsmyndighetene eller oppnevnte oppsynsmenn i Sverige og Norge, som utøver oppsyn med fisket i avtaleområdet, skal skriftlig informere hverandre når de ved selvsyn eller på annen måte har grunn til å tro at det foregår eller har foregått fiske på det annet lands område i strid med fiskeregler fastsatt i medhold av denne avtalen. Slik melding behøver ikke gis dersom det er åpenbart at det annet lands oppsynsmyndigheter har kjennskap til forholdet. Artikkel 15 Fiskeforsterkningstiltak Fiskeforsterkningstiltak i avtaleområdet skal skje etter samråd mellom ansvarlige myndigheter i Sverige og Norge. 6

Artikel 16 Undantag från bestämmelserna Fisket kan stoppas eller begränsas tillfälligt genom nationella bestämmelser. Fiskestopp eller fiskebegränsningar får bara beslutas i den utsträckning och för ett sådant område som behövs för att trygga fiskbestånden. De avtalsslutande parterna förbehåller sig rätten att införa nationella bestämmelser som avviker från detta avtal om detta krävs på grund av medlemskap i mellanstatliga organisationer. Det får också göras undantag från nationella föreskrifter som har utfärdats i enlighet med detta avtal i samband med vetenskapliga undersökningar. Om ett sådant undantag medges ska det andra landets berörda myndigheter underrättas skriftligen. Artikel 17 Samarbete om genomförande De myndigheter i Sverige och Norge som har ansvaret för förvaltningen av lax och öring ska samarbeta i syfte att genomföra återkommande utvärderingar av konsekvenserna av detta avtal. Samarbetet kan grunda sig på ett särskilt samarbetsavtal. Artikel 18 Tvistlösning Tvister som uppstår vid anpassningen, tolkningen eller genomförandet av detta avtal ska lösas gemensamt och så snart som möjligt genom samråd eller förhandling mellan parterna. Artikel 19 Ikraftträdande och uppsägning Detta avtal träder i kraft den 1 april 2010 och ska gälla i tre år. Samtidigt upphör det tidigare avtalet av den 5 december 1991 att gälla. Om avtalet inte sägs upp av någon av parterna senast tolv månader före utgången av denna period ska det fortsätta att gälla tills vidare, dock med rätt för båda parterna att skriftligen säga upp avtalet med tolv månaders uppsägningstid. Artikkel 16 Unntak fra bestemmelsene Fisket kan midlertidig stoppes eller begrenses gjennom nasjonale bestemmelser. Stans eller begrensning av fisket kan kun besluttes i den utstrekning og for et slikt område som er nødvendig for å sikre fiskebestanden. Avtalepartene forbeholder seg retten til å innføre nasjonale bestemmelser som avviker fra denne avtalen dersom dette kreves på grunn av medlemskap i mellomstatlige organisasjoner. Det kan også gjøres unntak fra nasjonale forskrifter gitt i medhold av denne avtalen i forbindelse med vitenskapelige undersøkelser. Dersom det gis slik dispensasjon, skal det andre landets ansvarlige myndigheter underrettes skriftlig. Artikkel 17 Samarbeid om gjennomføring De myndigheter i Sverige og Norge som har ansvaret for forvaltningen av laks og ørret skal samarbeide med sikte på å gjennomføre fortløpende vurderinger av effekten av denne avtalen. Samarbeidet kan baseres på en særskilt samarbeidsavtale. Artikkel 18 Tvisteløsning Tvister som oppstår ved tilpasningen, tolkningen eller gjennomføringen av denne avtalen skal løses i fellesskap og så snart som mulig gjennom samråd eller forhandling mellom partene. Artikkel 19 Ikrafttreden og oppsigelse Denne avtalen trer i kraft den 1. april 2010 og skal gjelde tre år. Samtidig opphører tidligere avtale av 5. desember 1991. Dersom avtalen ikke blir sagt opp av noen av partene senest tolv måneder før utgangen av denne perioden skal den fortsette å gjelde inntil videre, dog med mulighet for hver og en av partene å skriftlig si opp avtalen med tolv måneders oppsigelsestid. 7

Till bekräftelse härav har de vederbörligen befullmäktigade ombuden undertecknat detta avtal. Som skedde i Stockholm den 9 mars 2010 i två exemplar på svenska och norska språket, vilka texter har samma giltighet. För Sveriges regering Rolf Eriksson För Norges regering Anne K. Lund Karta över avgränsningarna enligt avtalet av den 9 mars 2010 mellan Sverige och Norge om förvaltningen av lax och öring i Svinesund, Idefjorden och Enningdalsälven Til bekreftelse av dette har de angjeldende fullmektiger undertegnet denne avtalen som utferdiges i Stockholm den 9. mars 2010 i to eksemplarer på svensk og norsk språk med samme gyldighet. For den svenske regjering Rolf Eriksson For den norske regjering Anne K. Lund Kartfestede avgrensninger ifølge avtale av 9. mars 2010 mellom Sverige og Norge om forvaltningen av laks og ørret i Svinesund, Iddefjorden og Enningdalselva Edita Stockholm 2010 8