1.12 Ingripande mot civilt luftfartyg 1.12 Interception of civil aircraft



Relevanta dokument
1.4 Luftrumsklassning 1.4 ATS airspace classification

1.4 Luftrumsklassning 1.4 ATS airspace classification

Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter

R/T cert och taxning Jukka Salo Slfu

1.4 Luftrumsklassning 1.4 ATS airspace classification

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

5.2 Områden för militär övningsverksamhet 5.2 Military exercise and training areas

3.3 Flygtrafikledningstjänst 3.3 Air traffic services

1.14 Förares rapportering av lufttrafiktillbud 1.14 Reporting of air traffic incidents by pilots (ATIR)

Preschool Kindergarten

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Isolda Purchase - EDI

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

AIC SWEDEN. Free route airspace operations between DK-SE FAB FRA and NEFAB FRA

Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer

Webbregistrering pa kurs och termin

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Komponenter Removed Serviceable

CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna?

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Air Operations 965/2012 Annex V - Specific Approvals Part-SPA

DEL 2 EN-ROUTE (ENR) PART 2

Fortsatt Luftvärdighet

Transportstyrelsens tillkännagivande av Eurocontrols beslut om undervägsavgifter inom svenskt luftrum och beslut om dröjsmålsränta;

Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet

Luftfartsavdelningen Sektionen för flygutbildning MANUALER VÄLKOMNA EN KORT SAMMANFATTNING AV INNEHÅLLET I RESPEKTIVE MANUAL

Sveriges internationella överenskommelser

The Municipality of Ystad

Design Service Goal. Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List. Presentatör

Port Security in areas operated by Port of Norrköping company

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Introduktion ICAO-EASA.

Tillbud mellan flygplanen SE-DON och OY-KKC vid Stockholm/Arlanda flygplats, AB län, den 29 juni 2000

Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC

Trafikregler för luftfart som tillämpas i Finland

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Analys av TSFS 2010:145 i förhållande till SERA-förordningen

EASA FTL (Flygarbetstid)

Lektion 3. Anteckningar

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Mönster. Ulf Cederling Växjö University Slide 1

Annex to ED Decision 2015/020/R. Typlistan, alla listors moder!

Item 6 - Resolution for preferential rights issue.

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Module 6: Integrals and applications

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Självkörande bilar. Alvin Karlsson TE14A 9/3-2015

Anvisning om ansvarsförsäkran för studenter

Family appendix for applicants Appendix D

SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014

Materialplanering och styrning på grundnivå. 7,5 högskolepoäng

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Instruktioner för Service / Instructions for Service

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Manhour analys EASA STI #17214

Support for Artist Residencies

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

State Examinations Commission

Windlass Control Panel v1.0.1

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Anders Persson Philosophy of Science (FOR001F) Response rate = 0 % Survey Results. Relative Frequencies of answers Std. Dev.

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734

Swedish National Data Service

District Application for Partnership

LTS CAT I OTS CAT II

Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers Misi.se

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Quick-guide to Min ansökan

Day 1: European Cooperation Day 2017

Air Operations 965/2012

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Regulation (EU) No 127/2010. Regulation (EU) No 127/2010 (Tillhörande AMC ED 2010/02/R är ej inkluderat) Förändringarna i Part-M och Part-145

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering


Consumer attitudes regarding durability and labelling

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Vässa kraven och förbättra samarbetet med hjälp av Behaviour Driven Development Anna Fallqvist Eriksson

Investeringar i svensk och finsk skogsindustri

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

Port Security in areas operated by Norrköping Port and Stevedoring company

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella

CHANGE WITH THE BRAIN IN MIND. Frukostseminarium 11 oktober 2018

STORSEMINARIET 3. Amplitud. frekvens. frekvens uppgift 9.4 (cylindriskt rör)

MÅLSTYRNING OCH LÄRANDE: En problematisering av målstyrda graderade betyg

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

1.2 Föreskrifter för VFR-flygning 1.2 Visual flight rules

Michael Q. Jones & Matt B. Pedersen University of Nevada Las Vegas

Adding active and blended learning to an introductory mechanics course

Transkript:

ENR 1.12-1 1.12 Ingripande mot civilt luftfartyg 1.12 Interception of civil aircraft Anm. Ordet»ingripande» innefattar i detta sammanhang inte det ingripande och den eskort som på begäran ges till nödställt luftfartyg i enlighet med SAR-manualen (ICAO Search and Rescue Manual Doc 9731). Note. The word»interception» in this context does not include intercept and escort service provided, on request, to an aircraft in distress, in accordance with the Search and Rescue Manual (Doc 9731). 1 Allmänt 1 General Ingripande mot civilt luftfartyg genomförs endast som en sista utväg. Om ett ingripande ändå måste genomföras, begränsas det till att fastställa luftfartygets identitet, såvida det inte är nödvändigt att återföra luftfartyget till dess planerade färdlinje, leda det utanför gränserna för nationellt luftrum, leda det bort från ett förbjudet område, ett restriktionsområde eller ett farligt område eller att beordra det att landa på en angiven flygplats. Ingripande och eskort kan göras efter begäran av det civila luftfartygets befälhavare. Övningsingripande mot civilt luftfartyg görs inte. Anm. Ingripandet sker med stöd av regeringens förordning om försvarsmaktens ingripanden vid kränkningar av Sveriges territorium under fred och neutralitet (IKFN-förordningen, SFS 1982:756). Interception of civil aircraft will be undertaken only as a last resort. If undertaken, the interception will be limited to determining the identity of the aircraft, unless it is necessary to return the aircraft to its planned track, direct it beyond the boundaries of national airspace, guide it away from a prohibited, restricted or danger area or instruct it to effect a landing at a designated aerodrome. Interception and escort service will be provided when requested by the pilot-incommand of the civil aircraft. Practice interception of civil aircraft will not be undertaken. Note. Interception will be undertaken by virtue of the Ordinance concerning Intervention by Swedish Defence Forces in the event of Violations of Swedish Territory in Peacetime and in Neutrality etc. (1982:756) 2 Ingripande luftfartygs manövrar 2 Interception manoeuvres Vid ingripandet tas hänsyn till det civila luftfartygets prestandabegränsningar, nödvändigheten av att undvika att flyga så nära det andra luftfartyget att kollisionsrisk kan uppstå och nödvändigheten av att undvika att korsa det andra luftfartygets flygbana eller utföra någon annan manöver på sådant sätt att ändvirvlarna kan bli riskabla, i synnerhet om det är ett lätt luftfartyg som är föremål för ingripandet. Intercepting aircraft will take due account of the performance limitations of civil aircraft, the need to avoid flying in such proximity to the intercepted aircraft that a collision hazard may be created and the need to avoid crossing the aircraft s flight path or to perform any other manoeuvre in such a manner that the wake turbulence may be hazardous, particularly if the intercepted aircraft is a light aircraft. 2.1 Manövrar vid visuell identifiering 2.1 Manoeuvres for visual identification Följande, av ICAO rekommenderade, metod tillämpas normalt av ingripande luftfartyg vid visuell identifiering av ett civilt luftfartyg: Fas I Ingripande luftfartyg bör närma sig det andra luftfartyget bakifrån. Rote-chefen eller det ensamma ingripande luftfartyget bör normalt inta ett läge till vänster (babord) om, något högre än och framför det andra luftfartyget inom synhåll för dess pilot och till att börja med inte närmare än 300 meter. Andra luftfartyg som deltar i ingripandet bör hålla sig väl ifrån och företrädesvis högre än och bakom det luftfartyg som är föremål för ingripandet. När fart och läge har anpassats, bör om nödvändigt övergång ske till fas II. Fas II Rotechefen eller det ensamma ingripande luftfartyget bör långsamt börja närma sig det andra luftfartyget på samma höjd, men inte närmare än vad som är absolut nödvändigt för att få den upplysning som behövs. Rotechefen eller det ensamma ingripande luftfartyget bör iaktta försiktighet för att undvika att skrämma flygbesättning eller passagerare i det luftfartyg som är föremål för ingripandet och hela tiden hålla i minnet att manövrer som anses normala för ett ingripande luftfartyg kan uppfattas som riskfyllda av passagerare och besättning i civila luftfartyg. Andra luftfartyg som deltar i ingripandet ska fortsatt hålla sig väl ifrån det luftfartyg som är föremål för ingripandet. När identifieringen är klar drar sig det ingripande luftfartyget bort från det andra luftfartyget på sätt som anges i fas III. The following method recommended by ICAO is normally used for the manoeuvring of intercepting aircraft for the purpose of visually identifying a civil aircraft: Phase I The intercepting aircraft should approach the intercepted aircraft from astern. The element leader, or the single intercepting aircraft, should normally take up a position on the left (port) side, slightly above and ahead of the intercepted aircraft, within the field of view of the pilot of the intercepted aircraft, and initially not closer to the aircraft than 300 m. Any other participating aircraft should stay well clear of the intercepted aircraft, preferably above and behind. After speed and position have been established, the aircraft should, if necessary, proceed with Phase II of the procedure. Phase II The element leader, or the single intercepting aircraft, should begin closing in gently on the intercepted aircraft, at the same level, until no closer than absolutely necessary to obtain the information needed. The element leader, or the single intercepting aircraft, should use caution to avoid startling the flight crew or the passengers of the intercepted aircraft, keeping constantly in mind the fact that manoeuvres considered normal to an intercepting aircraft may be considered hazardous to passengers and crews of civil aircraft. Any other participating aircraft should continue to stay well clear of the intercepted aircraft. Upon completion of identification, the intercepting aircraft should withdraw from the vicinity of the intercepted aircraft as outlined in Phase III.

ENR 1.12-2 12 NOV 2015 AIP SVERIGE/SWEDEN Fas III Rotechefen eller det ensamma ingripande luftfartyget bör lugnt svänga bort från det andra luftfartyget under svag dykning. Andra luftfartyg som deltar i ingripandet bör hålla sig väl ifrån det luftfartyg som varit föremål för ingripandet och ansluta på sin förbandschef. Phase III The element leader, or the single intercepting aircraft, should break gently away from the intercepted aircraft in a shallow dive. Any other participating aircraft should stay well clear of the intercepted aircraft and rejoin their leader. 3 Luftfartyg som är föremål för ingripande 3 Action by intercepted aircraft Ett luftfartyg som är föremål för ingripande av annat luftfartyg ska vidta följande åtgärder: a) Omedelbart följa instruktioner som ges av det ingripande luftfartyget samt tolka, besvara och handla i överensstämmelse med de visuella tecknen enligt beskrivningen i mom 5. An aircraft which is intercepted by another aircraft shall: a) Immediately follow the instructions given by the intercepting aircraft, interpreting and responding to visual signals in accordance with the specifications in para 5. b) Om möjligt meddela vederbörande ATS-enhet. b) Notify, if possible, the appropriate air traffic services unit. c) Försöka upprätta radioförbindelse med det ingripande luftfartyget eller med den enhet som leder ingripandet genom ett allmänt anrop på nödfrekvensen, 121.5 MHz, med meddelande om identiteten på det luftfartyg som är föremål för ingripandet och vilken typ av flygning det är fråga om. Om det inte går att upprätta någon förbindelse, och om det är praktiskt möjligt, ska anropet upprepas på nödfrekvensen 243 MHz. d) Om det är utrustat med SSR-transponder, ställa in mod A kod 7700 om inte ATS-enheten ger någon annan instruktion. e) Om det är utrustat med ADS-B eller ADS-C, om möjligt ställa in relevant nöd-mod om inte ATS-enheten ger någon annan instruktion. Om en instruktion som tas emot på radio från någon som helst källa skulle stå i strid med instruktioner som det ingripande luftfartyget har givit med visuella tecken eller via radio ska det luftfartyg som är föremål för ingripandet omedelbart begära klarläggande; under tiden ska det fortsätta att följa de instruktioner som med tecken eller via radio ges av det ingripande luftfartyget. c) Attempt to establish radio communication with the intercepting aircraft or with the appropriate intercept control unit, by making a general call on the emergency frequency 121.5 MHz, giving the identity of the intercepted aircraft and the nature of the flight; and if no contact has been established and if practicable, repeating this call on the emergency frequency 243 MHz. d) If equipped with SSR transponder, select Mode A, Code 7700, unless otherwise instructed by the appropriate air traffic services unit. e) If equipped with ADS-B or ADS-C, select the appropriate emergency functionality, if available, unless otherwise instructed by the appropriate air traffic services unit. If any instructions received by radio from any sources conflict with those given by the intercepting aircraft by visual signals or by radio, the intercepted aircraft shall request immediate clarification while continuing to comply with the instructions given visually or by radio by the intercepting aircraft. 4 Radiokommunikation 4 Radio communication När ett ingripande genomförs ska luftförsvaret och det ingripande luftfartyget: a) Först försöka att upprätta dubbelriktad radioförbindelse med det luftfartyg som är föremål för ingripandet på ett gemensamt språk på nödfrekvensen 121.5 MHz och då använda anropssignalerna "INTERCEPT CONTROL", "INTERCEPTOR + anropssignal" respektive "INTERCEPTED AIRCRAFT". b) Om detta inte lyckas, försöka upprätta dubbelriktad radioförbindelse med det luftfartyg som är föremål för ingripandet på en annan nödfrekvens eller frekvenser som kan ha föreskrivits av vederbörande ATS-myndighet eller upprätta förbindelse genom vederbörligt ATS-enhet. Om en radioförbindelse upprättas vid ingripande men det inte går att utväxla meddelanden på ett gemensamt språk ska instruktioner, kvittens av instruktioner och viktiga upplysningar utväxlas genom att nedanstående fraser och uttal används. Varje fras ska sändas två gånger. When an interception is being made, the intercept control unit and the intercepting aircraft should: a) First attempt to establish two-way communication with the intercepted aircraft in a common language on the emergency frequency 121.5 MHz, using the call signs INTERCEPT CONTROL, INTERCEPTOR + call sign and INTERCEPTED AIRCRAFT respectively. b) Failing this, attempt to establish two-way communication with the intercepted aircraft on such other frequency or frequencies as may have been prescribed by the appropriate ATS authority, or to establish contact through the appropriate ATS unit(s). If radio contact is established during interception but communication in a common language is not possible, attempts shall be made to convey instructions, acknowledgement of instructions and essential information by using the phrases and pronunciations in the table below and transmitting each phrase twice.

ENR 1.12-3 Fraser som ska användas av ingripande luftfartyg Phrases used by intercepting aircraft Fras Ungefärligt uttal* CALL SIGN KÅL SAJN Anropssignal frågas? FOLLOW FÅLL-LO Följ mig DESCEND DI-SEND Sjunk för landning YOU LAND JO LÄND Landa på denna flygplats PROCEED PRO-SID Du får fortsätta din flygning Phrase CALL SIGN FOLLOW DESCEND YOU LAND PROCEED Meaning What is your call sign? Follow me Descend for landing Land on this aerodrome You may proceed Fraser som ska användas av luftfartyg som är föremål för ingripandet Phrases used by intercepted aircraft Fras CALL SIGN** (anropssignal) WILCO CAN NOT Ungefärligt uttal* KÅL SAJN VILL-KO KENN NOTT Min anropssignal (anropssignal) Uppfattat - Kommer att följa instruktionen Kan inte följa instruktionen Phrase CALL SIGN (call sign)* WILCO CAN NOT Meaning My call sign is (call sign) Understood will comply Unable to comply REPEAT RI-PIT Upprepa instruktionen AM LOST ÄM LÅSST Min position okänd MAYDAY MEJ-DEJ Är i nödläge HIJACK*** HAJ-DJÄCK Är utsatt för kapning LAND (flygplatsens namn) LÄND (Flygplatsens namn) Begär att få landa på (flygplatsens namn) DESCEND DI-SEND Måste sjunka REPEAT AM LOST MAYDAY HIJACK** LAND (place name) DESCEND Repeat your instruction Position unknown I am in distress I have been hijacked I request land at (place name) I require descent * I kolumn 2 är den stavelse som ska betonas understruken. * The call sign required to be given is that used in radiotelephony communications with air traffic services units and corresponding to the aircraft identification in the flight plan. ** Den begärda anropssignalen är den som används vid telefoniförbindelse med ATS-enheten och svarar mot luftfartygets beteckning i färdplanen. ** Circumstances may not always permit, nor make desirable, the use of the phrase HIJACK. *** Omständigheterna kan vara sådana att det inte är möjligt eller önskvärt att använda frasen "HIJACK.

ENR 1.12-4 12 NOV 2015 AIP SVERIGE/SWEDEN 5 Tecken att användas vid ingripande Nr Tecken från det ingripande luftfartyget Svar från det luftfartyg som är föremål för ingripande 1 Vingtippning samt oregelbundna blinkar med navigationsljusen (och, om det ingripande luftfartyget är en helikopter, med landningsstrålkastare) i ett läge framför och normalt till vänster om det luftfartyg som är föremål för ingripandet (eller, om det luftfartyg som är föremål för ingripandet är en helikopter, till höger om detta), och efter bekräftelse, långsam sväng i planflykt, normalt åt vänster (eller, om det luftfartyg som är föremål för ingripandet är en helikopter, åt höger) till önskad kurs. Du är föremål för ingripande. Följ mig! Vingtippning, blinkar med navigationsljusen och sväng till anvisad kurs. Anm. Föreskrifter om ytterligare åtgärder som ska vidtas av det luftfartyg som är föremål för ingripandet finns under mom 3 ovan. Anm. 1 Meteorologiska förhållanden eller terrängen kan göra det nödvändigt för det ingripande luftfartyget att inta motsatt läge och svänga i motsatt riktning mot vad som anges ovan. Anm. 2 Om det luftfartyg som är föremål för ingripandet inte kan hålla det ingripande luftfartygets hastighet förväntas det sistnämnda flyga en serie race-track - banor och vingtippa vid varje passage. 2 Brant stigande sväng om minst 90º bort från det luftfartyg som är föremål för ingripandet och utan att korsa dess flygbana. Du får fortsätta. Vingtippningar. 3 Utfällning av stället (om sådant finns), landningsstrålkastare tänd och flygning över gällande bana, eller - om det luftfartyg som är föremål för ingripandet är en helikopter över helikopterlandningsplatsen. Om det ingripande luftfartyget är en helikopter gör den inflygning mot landningsplatsen och hovrar över denna. Landa på denna flygplats. Fäller ut stället (om sådant finns) och tänder landningsstrålkastare, följer det ingripande luftfartyget och - om det efter överflygning bedöms att landning säkert kan genomföras - fortsätter inflygning för landning. Nr Tecken från det luftfartyg som är föremål för ingripandet Svar från det ingripande luftfartyget 4 Fäller in stället (om möjligt) och blinkar med landningsstrålkastare vid passage av landningsbanan eller helikopterlandningsplatsen på en höjd över flygplatsen som överstiger 1 000 ft men inte 2 000 ft för helikopter 170 ft resp 330 ft - och fortsätter flyga runt gällande bana eller helikopterlandningsplatsen. Om det inte är möjligt att blinka med landningsstrålkastare, blinka med andra tillgängliga ljuskällor. Anvisad flygplats är olämplig. Om det begärs att det luftfartyg som är föremål för ingripandet ska följa det ingripande luftfartyget till en annan flygplats fäller det ingripande luftfartyget in stället (om sådant finns) och använder signaler enligt nr 1 för ingripande luftfartyg. Om det beslutas att låta det luftfartyg som är föremål för ingripandet få fortsätta sin flygning, använder det ingripande luftfartyget signal nr 2 för ingripande luftfartyg. Följ mig. Du får fortsätta. 5 Slår regelbundet på och av alla tillgängliga ljuskällor, men på sådant sätt att det inte kan förväxlas med blinkande ljus. Kan inte följa Använder signal Nr 2 för ingripande luftfartyg. 6 Blinkar oregelbundet med alla tillgängliga ljuskällor. Jag är i nödläge. Använder signal Nr 2 för ingripande luftfartyg.

ENR 1.12-5 5 Visual signals for use in the event of interception of aircraft Series Signals initiated by intercepting aircraft Meaning Responses by intercepted aircraft Meaning 1 DAY or NIGHT Rocking aircraft and flashing navigational lights at irregular intervals (and landing lights in the case of a helicopter) from a position slightly above and ahead of, and normally to the left of, the intercepted aircraft (or to the right if the intercepted aircraft is a helicopter) and, after acknowledgement, a slow level turn, normally to the left (or to the right in the case of a helicopter) on the desired heading. You have been intercepted. Follow me. DAY or NIGHT Rocking aircraft, flashing navigational lights at irregular intervals and following. Note. Additional action required to be taken by intercepted aircraft is prescribed in para 3 above. Note. 1. Meteorological conditions or terrain may require the intercepting aircraft to reverse the positions and direction of turn given above in Series 1. Note. 2. If the intercepted aircraft is not able to keep pace with the intercepting aircraft, the latter is expected to fly a series of racetrack patterns and to rock the aircraft each time it passes the intercepted aircraft. 2 DAY or NIGHT An abrupt breakaway manoeuvre from the intercepted aircraft consisting of a climbing turn of 90 degrees or more without crossing the line of flight of the intercepted aircraft. You may proceed. DAY or NIGHT Rocking the aircraft. 3 DAY or NIGHT Lowering landing gear (if fitted), showing steady landing lights and overflying runway in use or, if the intercepted aircraft is a helicopter, overflying the helicopter landing area. In the case of helicopters, the intercepting helicopter makes a landing approach, coming to hover near to the landing area. Land at this aerodrome. DAY or NIGHT Lowering landing gear, (if fitted), showing steady landing lights and following the intercepting aircraft and, if, after overflying the runway in use or helicopter landing area, landing is considered safe, proceeding to land. Series Signals initiated by intercepted aircraft Meaning Responses by intercepting aircraft Meaning 4 DAY or NIGHT Raising landing gear (if fitted) and flashing landing lights while passing over runway in use or helicopter landing area at a height exceeding 1 000 ft but not exceeding 2 000 ft (in the case of a helicopter, at a height exceeding 170 ft but not exceeding 330 ft) above the aerodrome level, and continuing to circle runway in use or helicopter landing area. If unable to flash landing lights, flash any other lights available. Aerodrome you have designated is inadequate. DAY or NIGHT If it is desired that the intercepted aircraft follow the intercepting aircraft to an alternate aerodrome, the intercepting aircraft raises its landing gear (if fitted) and uses the Series 1 signals If it is decided to release the intercepted aircraft, the intercepting aircraft uses the Series 2 signals prescribed for intercepting aircraft. follow me. You may proceed 5 DAY or NIGHT Regular switching on and off of all available lights but in such a manner as to be distinct from flashing lights. Cannot comply. DAY or NIGHT Use Series 2 signals Understood. 6 DAY or NIGHT Irregular flashing of all available lights. In distress. DAY or NIGHT Use Series 2 signals Understood. Baksidan avsiktligt blank Reverse side intentionally blank