PUB.DIM-181 Digital videokamera Bruksanvisning enska Inledning Mastering Grundläggande hantering Användning av alla of Features Redigering Mini Digital Video Cassette MV650i MV630i Användning av ett minneskort Den här bruksanvisningen är gemensam för MV650i, MV630i, MV600i och MV600. Illustrationer och beskrivningar i bruksanvisningen är baserade på MV650i. Övrig information PAL
Viktiga anvisningar för användningen VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I KAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER, VERKTYG OCH RESERVDELAR. ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN TILL KVALIFICERAD PERSONAL. VARNING: FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTE KAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT. Inledning VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNAN ELUTRUSTNING: ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR. VARNING: DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS. CA-570 har en typskylt på undersidan. Användningen av DV-kabel CV-150F eller CV-250F är nödvändig för att uppfylla de tekniska kraven i EMC-direktivet. 2
Referensguide Kameran levereras med följande tillbehör: Bruksanvisning för Digital videokamera MV650i/MV630i/MV600i/MV600 Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokameran från grundläggande inspelning till full användning av alla funktioner. Endast för Windows XP DV NETWORK SOLUTION DISK Användarhandbok för programvaran Den här användarhandboken beskriver nedladdning från och uppladdning till minneskort med DV-kabeln (IEEE1394). Du kan också använda kameran för videokonferenser och filöverföring via Internet med den medlevererade programvaran. De tillgängliga funktionerna beror på videokamerans modell och nätverksmiljön. Inledning MV650i MV630i Användarhandbok för Digital Video Solution Disk Den här användarhandboken beskriver nedladdning av bilder från minneskortet till en dator med den medlevererade USB-kabeln. Du kan lägga till bildexempel för kortmixning och inställningar för Min kamera från den medlevererade DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Erkännande av varumärken Canon är ett registrerat varumärke för Canon Inc. D är att varumärke. logotypen är ett varumärke. Macintosh är ett varumärke för Apple Computer Inc. och registrerat i USA och andra länder. Windows är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Andra namn och produkter som inte nämns ovan kan vara registrerade varumärken eller varumärken för sina respektive företag. 3
Inledning 4 Innehåll Inledning Referensguide...3 Tack för att du valde en Canon videokamera...7 MV650i/MV630i/MV600i/MV600, egenskaper...8 Delarnas namn...9 Grundläggande hantering Förberedelser Drift med nätspänning...13 Fastsättning och laddning av batteriet...14 Isättning av backupbatteriet...17 Förberedelser...18 Isättning av en kassett...20 Användning av fjärrkontrollen...22 Inställning av tidszon, datum och klockslag...23 Grundläggande inspelning Inspelning av videofilmer på band...26 Zoomning...28 Användning av LCD-monitorn...30 Snabbsökning och snabbkontroll av scenslut...33 Tips för bättre videofilmer...34 Grundläggande uppspelning Uppspelning av ett band...35 Uppspelning i en TV...39 Användning av alla funktioner Allmänt Menyer och inställningar...43 Inställning av fjärrkontrollsensorn...48 Användning av kameran utomlands...49 MV650i Belysta knappar...50 Övriga kamerainställningar...51 Inspelning Inställning av inspelningssätt (SP/LP)...53 Inspelning av stillbilder på ett band...54 Användning av inspelningsprogrammen...56 Digitala effekter...60 Multibildsvisning...66 Avstängning av bildstabilisatorn...68 Inspelning med självutlösaren...69 Ljudinspelning...70 MV650i Användning av Videobelysning VL-3 (extra tillbehör)...72 MV650i Användning av Mikrofon DM-50 (extra tillbehör)...73 Manuella inställningar Manuell fokusering...74
Exponeringskompensation...76 Inställning av slutartid...77 Vitbalansering...79 Uppspelning Förstoring av bilden...81 Visning av datakoden...82 Foto-/data-sökning...84 Återgång till ett förmarkerat läge...85 Redigering Redigering till en videobandspelare eller digital videoenhet...86 MV650i MV630i MV600i Inspelning från analoga videoenheter (videobandspelare, TV eller videokamera)...88 MV650i MV630i MV600i Inspelning från digitala videoenheter (DV-dubbning)89 MV650i MV630i MV600i A/D-omvandling (omvandling av analoga signaler till digitala)...91 MV650i MV630i MV600i AV-insert (ersättning av en inspelad scen)...93 Ljuddubbning...95 Anslutning till en dator med DV-kabel (IEEE1394)...98 MV650i MV630i Användning av minneskort Isättning och urtagning av minneskortet...99 Inställning av bildkvalitet och bildstorlek...100 Registrering av stillbilder på ett minneskort...103 Registrering av panoramabilder (med inställningen Stitch Assist)...106 MV650i Registrering av videoscener på ett minneskort...108 Visning av bilder på ett minneskort...110 Skydd av bilder...113 Radering av bilder...114 Val av stillbilder för utskrift (kopiebeställning)...115 Direktutskrift...117 Bildkombination (kortmix)...121 Radering av stillbilder...125 Formatering av minneskort...127 Anslutning till en dator med en USB-kabel...128 Skapa en startbild...129 Information om minneskort...130 Övrig information Sökarinformation...133 Lista över meddelanden...137 Underhåll...140 Felsökning...144 Systemdiagram...147 Extra tillbehör...148 Tekniska data...151 Register...153 Inledning 5
Symboler som används i bruksanvisningen Arbetssätt Programväljarens läge TAPE/CARD omkopplarens läge TAPE PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE CARD CARD CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD Skuggat område : Endast MV650i och MV630i. Inledning De tillgängliga funktionerna beror på arbetssättet. De indikeras så här: : Funktionen kan användas med det här arbetssättet. : Funktionen kan inte användas med det här arbetssättet. Övriga symboler och hänvisningar : Sidhänvisningar. : Funktioner som kan manövreras från kamerahuset. : Funktioner som kan manövreras med fjärrkontrollen. : Extra anvisningar för hanteringen av kameran. : Försiktighetsåtgärder för hanteringen av kameran. Stora bokstäver i texten betecknar knappar på kameran eller fjärrkontrollen. [ ] betecknar menyalternativ som visas i sökarinformationen. "Sökarinformationen" anger meddelanden i LCD-monitorn eller sökaren. 6
Tack för att du valde en Canon videokamera Canon MV650i/MV630i/MV600i/MV600 har många funktioner och alternativ för hanteringen. Vi rekommenderar att du läser den här bruksanvisningen noggrant innan du använder kameran. Det hjälper dig att bli mer bekant med kameran och hur du kan använda den på bästa sätt och undvika felaktig hantering som kan skada kameran. Vi rekommenderar att du lär dig den grundläggande hanteringen av kameran innan du börjar använda alla funktioner. Kontroll av medlevererade tillbehör MV650i MV630i Två AA-batterier Objektivlock med WL-D79 Fjärrkontroll, fästsnöre MV600i MV600 WL-D80 Fjärrkontroll SS-800 Axelrem Inledning Litiumbatteri CR1616 MV650i MV630i MV600 BP-512 Batteri, MV600i BP-508 Batteri CA-570 Nätaggregat (med nätkabel) MV650i WA-30.5 Vidvinkelkonverter STV-250N Stereovideokabel PC-A10 SCART Adapter (Europa, Asien) MV650i MV630i IFC-300PCU USBkabel MV650i MV630i SDC-8M SD minneskort (med bildexempel) MV650i MV630i Hårt etui för SD minneskort DV NETWORK SOLUTION DISK MV650i MV630i DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK 7
MV650i/MV630i/MV600i/MV600, egenskaper Inledning 8 22 optisk och 440 digital zoom (MV650i) 20 optisk och 400 digital zoom(mv630i) 18 optisk och 360 digital zoom (MV600i/MV600) Bildstabilisator Den optiska tekniken stabiliserar dina inspelningar även med långa brännvidder. Kvällsmotiv För filmning i mycket svagt ljus. Inställningen för kvällsmotiv ställer automatiskt in den bästa slutartiden. Arbetssätten "Super Night" och "Low Light Plus" (MV650i) Med inställningen "Super Night" i MV650i (med arbetssättet ) och "Low Light Plus" (med arbetssättet CARD ) kan du filma motiv på kort avstånd i mycket svagt ljus och mörker. Hjälpbelysningen (vit lysdiod) lyser upp motivet. Stillbilder Tryck bara på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta stillbilder. Inställningar för "Min kamera" Du kan göra din kamera personlig med startbild och ljud. Analoga linjeingångar/av-insert (MV650i/MV630i/MV600i), Ljuddubbning Avancerat tillbehörsfäste (MV650i) Skjut bara in Canons Stereoriktmikrofon DM-50 eller Videobelysning VL-3 i tillbehörsfästet; tillbehören ansluts automatiskt för signaler och drivspänning. Digitala effekter Kameran har flera digitala bildeffekter och toningsmetoder för scenväxlingar. Multibildsvisningen fångar rörliga motiv i sekvenser med 4, 9 eller 16 stillbilder. Minneskort (MV650i/MV630i) Du kan lagra stillbilder på SD minneskort eller MultiMediaCard. Bilder som du registrerar med inställningen Stitch Assist kan kombineras till panoramabilder med den medlevererade programvaran. Direktutskrift (MV650i/MV630i) Du kan skriva ut stillbilder genom att ansluta kameran till en Canon Bubble Jet-skrivare som är kompatibel med direktutskrift. USB-kontakt (MV650i/MV630i) Du kan överföra bilddata från ett minneskort till en dator via kamerans USB-port. Med den medlevererade programvaran kan du arkivera och redigera stillbilder i din dator. DV OUT DV-utgång DV-anslutningen ger möjlighet till dataöverföring av bild och ljud praktiskt taget utan kvalitetsförlust. Du kan redigera och behandla bilder om du ansluter kameran till en dator med utrustning för IEEE 1394. Om du använder Windows XP kan du använda den medlevererade programvaran för videokonferenser och filöverföring via Internet.
123456789 Delarnas namn MV650i/MV630i/MV600i/MV600 REC SEARCH - snabbsökning (sid 33) / Snabbkontroll av scenslut (sid 33) / 1 snabbspolning bakåt (sid 35) / CARD * (sid 110) REC SEARCH + snabbsökning / (sid 33) / (snabbspolning framåt) (sid 35) /CARD * (sid 110) FOCUS (sid 74) / 6 (uppspelning/paus) (sid 35) LCD-monitor (sid 30) AE SHIFT exponeringskompensation (sid 76) /7 stopp (sid 35) / (index) * (sid 111) OPEN öppnar LCD-monitorn (sid 30) BATT. frigöringsknapp för batteriet (sid 14) Inledning Tillverkningsnummer Självutlösare (sid 69) / Datakod (sid 82) Lucka för backupbatteri (sid 17) Card MIX kortmix* (sid 123) / SLIDE SHOW diavisning* (sid 111)/ Stitch assist* (sid 106) DATA CODE MIX/ SLIDE SHOW DIGITAL EFFECTS ON/OFF P Batterifäste (sid 14) MENU menyknapp (sid 43) DC IN spänningskontakt (sid 13) Inställningsratt (sid 38, 43) Indikator för kortåtkomst* (sid 103) / CHARGE laddningsindikator (sid 14) Minneskortplats* (sid 99) Digitala effekter (sid 60) Digitala effekter ON/OFF på/av (sid 60) Programväljare (sid 56) P Programautomatik Enkel filmning * Endast MV650i och MV630i. 9
Inledning Sökare (sid 18) Arm för sökarinställning (sid 18) Skyddslock för sökaren (sid 141) PHOTO stillbildsavtryckare (sid 54, 103) MV650i Avancerat tillbehörsfäste (sid 72) MV630i MV600i MV600 Tillbehörsfäste (sid 149) Zoomreglage (sid 28) Inbyggd högtalare (sid 37) TAPE/CARD omkopplare band/kort* (sid 6) Remfäste (sid 19) TAPE CARD Avtryckare (sid 26) POWER omkopplare (sid 6) OFF PLAY(VCR)} POWER OFF PLAY (VCR) (VCR) Handrem (sid 18) Remfäste (sid 19) Lucka för kassettutrymmet (sid 20) Kassettutrymme (sid 20) * Endast MV650i och MV630i. 10
Kontaktlucka Inledning MV650i Hjälpbelysning (vit lysdiod) (sid 58) Fjärrkontrollsensor (sid 22) Stereomikrofon (sid 70) Kontaktlucka MIC mikrofoningång (sid 70) AV IN/OUT AV in/ut *2 (sid 39) / (hörlurar) (sid 37) MIC AV Undersidan S DV S-video in/ut *2 kontakt *2 (sid 40) DV IN/OUT (sid 86) USB-kontakt *1 (sid 128) OPEN/EJECT kassettutmatning (sid 20) Stativfäste (sid 34) * 1 MV650i * 2 MV600 Endast MV650iMV630i och MV630i. Endast utgång. 11
Fjärrkontrollen MV650i MV630i WL-D79 MV600i MV600 WL-D80 Inledning q!4!5 q!4 w!6 e w!7 START START ZOOM /STOP PHOTO r /STOP PHOTO W T!8 e SELE T. D.EFFECT. t SELE T. D.EFFECT. MENU r!9 TV SCREEN ON/OFF TV SCREEN ON/OFF SET #3 t #1 INDEX SLIDE SHOW CARD DETA CODE SERCH SELECT #2 @0 DETA CODE SERCH SELECT ZERO SET @1 y MEMORY REW ZERO SET y MEMORY REW PLAY FF 12bit AUDIO OUT 12bit @2 u u AUDIO OUT STOP AUDIO DUB. PAUSE @3 i AUDIO DUB. PAUSE SLOW 2 i @4 o AV INSERT AV DV REMOTE SET o REC PAUSE @5!0 WIRELESS CONTROLLER WL-D79!0 @6!1 @7!1 @8!2 @9!2!3 #0!3 q PHOTO stillbildsavtryckare (sid 54, 103) w D. EFFECTS digitala effekter (sid 60) e START/STOP avtryckare (sid 26) r SELF T. självutlösare (sid 69) t TV SCREEN info i TV (sid 133) y DATA CODE datakod (sid 82) u SEARCH SELECT sökningsval (sid 84) i ZERO SET MEMORY återgång till ett förmarkerat läge (sid 85) o 12bit AUDIO OUT 12-bit ljudutgång (sid 97)!0 AUDIO DUB. ljuddubbning (sid 96)!1 REC PAUSE pausläge för inspelning *2 (sid 88)!2 REW 1 snabbspolning bakåt (sid 35)!3 AV INSERT AV-insert *2 (sid 94)!4 Digitala effekter ON/OFF på/av (sid 60)!5 Sändare!6 Zoomknappar (sid 28)!7 Pilknappar (sid 43) * 1 Endast MV650i och MV630i. * 2 Finns inte i MV600. REC PAUSE W PLAY STOP ZOOM WIRELESS CONTROLLER WL-D80 T MENU SET FF SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET!5!6!7!8!9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0!8 MENU meny (sid 43)!9 SET knapp (sid 43) @0 Sökknappar (sid 84) @1 PLAY 3 uppspelning (sid 35) @2 FF snabbspolning framåt (sid 35) @3 +/ E enbild framåt (sid 36) @4 STOP 7 stopp (sid 35) @5 2 dubbel hastighet (sid 36) @6 REMOTE SET fjärrkontrollinställning (sid 48) @7 SLOW button (sid 36) @8 AV = DV AV-DV *2 (sid 92) @9 /e enbild bakåt (sid 36) #0 PAUSE 8 paus (sid 36) #1 INDEX index *1 (sid 111) #2 SLIDE SHOW diavisning *1 (sid 111) #3 CARD -/+ kort -/+ *1 (sid 110) 12
Drift med nätspänning Du kan driva kameran från ett eluttag med det medlevererade nätaggregatet. Nätaggregatet omvandlar elnätets spänning (100-240 V AC, 50/60 Hz) till likspänning för att driva kameran. 1. Ställ omkopplaren POWER på OFF. 2. Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 3. Anslut nätkabeln till ett eluttag. 4. Anslut nätaggregatet till kamerans DC IN-kontakt. r q r POWER OFF PALY (VCR) 5. Lossa nätaggregatets kabel från kameran efter användningen. Lossa nätkabeln från eluttaget och nätaggregatet. e w Grundläggande hantering Stäng alltid av kameran innan du ansluter eller tar bort en strömkälla. Om du använder nätaggregatet nära en TV kan det orsaka störningar i bilden. Flytta i så fall nätaggregatet längre från TV:n eller antennkabeln. Anslut endast direkt rekommenderade tillbehör till kamerans DC IN-kontakt eller till nätaggregatet. Ljud kan höras från nätaggregatet under användning. Detta är inget fel. 13
Fastsättning och laddning av batteriet Ladda batteriet med det medlevererade nätaggregatet innan du använder kameran första gången och därefter när meddelandet "CHANGE THE BATTERY PACK" visas. 1. Ställ omkopplaren POWER på OFF. 2. Fäll upp sökaren. 3. Sätt fast batteriet på kameran. Ta bort kontaktskyddet på batteriet. Passa in batteriets framkant mot strecket på kameran, tryck det lätt mot kameran och skjut fram det tills det fastnar med ett klick. w e q POWER OFF PALY (VCR) (VCR) Grundläggande hantering 4. Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 5. Anslut nätkabeln till ett eluttag. 6. Anslut nätaggregatet till kamerans DC IN-kontakt. 7. Lossa nätaggregatets kabel från kameran när laddningen är klar. Lossa nätkabeln från eluttaget och nätaggregatet. 8. Stäng av kameran och ta bort batteriet efter användningen. Tryck på knappen BATT. för att ta bort batteriet. CARD/ CHARGE CHARGE laddnings indikator t r y klick DC IN spännings kontakt DC IN 8.4V Om laddningsindikatorn CHARGE blinkar snabbt kan batteriet vara felaktigt. Laddningsindikatorn CHARGE informerar om laddningsnivån. 0-50%: Blinkar en gång per sekund Mer än 50 %: Blinkar två gånger per sekund 100 %: Lyser stadigt Anslut eller lossa inte nätkabeln när du laddar ett batteri. Batteriet kanske inte laddas korrekt öven om laddningsindikatorn CHARGE lyser stadigt. Batteriet kanske inte heller blir korrekt laddat om ett strömavbrott har skett under laddningen. Ta bort batteriet och sätt fast det igen på kameran. 14
Laddningstider och driftstider De nedanstående tiderna är ungefärliga och varierar med förhållandena under laddning, inspelning och uppspelning. Laddningstid Batteri BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) BP-512 (MV650i/extra tillbehör) BP-511 (extra tillbehör) BP-522 (extra tillbehör) BP-535 (extra tillbehör) Laddningstid 110 min 120 min 120 min 210 min 310 min Ladda batteriet i temperaturer mellan 5 C och 40 C. Ett litiumjonbatteri kan laddas även om det inte är urladdat. Det behöver alltså inte laddas ur helt före laddningen. Inspelningstid Batteri Max. inspelningstid Typisk inspelningstid* Med Med LCD- Med Med LCDsökaren monitorn sökaren monitorn BP-508 100 min 75 min 55 min 40 min (MV630i/MV600i/MV600) BP-512 180 min 140 min 95 min 75 min (MV650i/extra tillbehör) BP-511 (extra tillbehör) 180 min 140 min 95 min 75 min BP-522 (extra tillbehör) 370 min 295 min 195 min 155 min BP-535 (extra tillbehör) 590 min 470 min 315 min 250 min Grundläggande hantering * Ungefärliga tider för inspelning med upprepad manövrering av till exempel start/stopp, zoomning och påsättning och avstängning av strömmen. De faktiska tiderna kan vara kortare. Vi rekommenderar att du tar med batterier för två till tre gånger den planerade inspelningstiden. Du sparar batteriladdningen om du stänger av kameran vid pauser i inspelningen i stället för att låta den stå i pausläge för inspelning. Uppspelningstid Batteri BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) BP-512 (MV650i/extra tillbehör) BP-511 (extra tillbehör) BP-522 (extra tillbehör) BP-535 (extra tillbehör) Uppspelningstid Med LCD-monitorn 70 min 125 min 125 min 250 min 400 min 15
Hur mycket laddning finns kvar? Batterisymbolerna indikerar laddningsnivån i batteriet. När batteriet är urladdat visas "CHANGE THE BATTERY PACK" i 4 sekunder och börjar blinka. Indikeringen av batteriladdningen är inte konstant den varierar beroende på förhållandena när batteiret och kameran används. Försiktighetsåtgärder för batterihantering Grundläggande hantering FARA! Behandla kamerabatteriet försiktigt. Utsätt det inte för eld. Det kan explodera i så fall. Utsätt inte batteriet för högre temperatur än 60 C. Lämna det till exempel inte nära en värmekälla eller i en bil i hög temperatur. Försök inte att ta isär batteriet eller modifiera det. Tappa det inte och slå inte på det. Skydda batteriet från fukt. Laddade batterier självurladdas även om de inte används. Ladda dem därför dagen innan eller samma dag som du vill använda dem för att använda deras maximala laddning. Sätt fast polskyddet när du inte använder ett batteri. Om polerna kortsluts av metallföremål kan batteriet skadas. Smutsiga batteripoler kan ge dålig kontakt mellan batteriet och kameran. Torka av polerna med torrt tyg och ta inte på dem med fingrarna. Om du förvarar ett laddat batteri under lång tid (cirka 1 år) kan batteriets livslängd förkortas och prestationsförmågan kan minska. Vi rekommenderar att du laddar ur batteriet helt och lagrar det på en torr plats i lägre temperatur än 30 C. Om du planerar att inte använda batteriet under mycket lång tid bör du ladda upp och ladda ur det helt minst en gång per år. Om du har mer än ett batteri bör du göra detta samtidigt för alla batterier. Batterierna kan användas i temperaturer mellan 0 C och 40 C, men det optimala området är mellan 10 C och 30 C. I låga temperaturer minskar batterikapaciteten tillfälligt. Värm batteriet i en ficka innan du använder det. Ersätt batteriet med ett nytt om det ger väsentligt kortare driftstider per laddning i normal temperatur. 16
Isättning av backupbatteriet Backupbatteriet driver klockan med kalender och minnet för andra inställningar när ingen strömkälla är fastsatt på kameran. Driv kameran med batteriaggregatet eller ett batteri när du byter backupbatteriet. 1. Isättning av backupbatteriet 2. Sätt i litiumbatteriet med sidan + vänd utåt. q w e 3. Stäng luckan. Grundläggande hantering VARNING! Litiumbatteriet kan ge risk för brand eller brännskada, om det hanteras felaktigt. Ladda det inte, ta inte isär det, värm det inte över 100 C och kasta det inte i eld. Ersätt batteriet med ett CR1616 med ett av följande märken: Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta eller Renata. Andra batterityper kan ge risk för brand eller explosion. Lämna tillbaka det begagnade batteriet till leverantören för säkert omhändertagande. Hantera inte batteriet med en pincett eller ett annat metallverktyg - det kortsluter batteriet. Ta inte på batteriets poler med fingrarna. Torka av batteriet med torrt tyg innan du sätter i det. Håll batteriet utom räckhåll för barn. Sök läkare omedelbart om något sväljer ett batteri. Batterihöljet kan brista och batterivätskan kan skada magen och tarmarna. Ta inte isär batteriet, värm inte upp det och lägg det inte i vatten. Om du gör det, kan det explodera. Backupbatteriet har en livslängd av cirka ett år. j blinkar som information om att backupbatteriet behöver bytas. 17
Iordningställande av kameran Sökarinställning (inställning av synskärpan) 1. Sätt på strömmen till kameran och låt LCD-monitorn vara stängd när du vill ställa in sökaren. 2. Se i sökaren och ställ in armen för sökarinställning så att sökarbilden syns så tydligt som möjligt. Ställ inte kameran i starkt solljus eftersom sökarokularet kan koncentrera ljuset så att sökaren smälts av värmen. Vrid sökaren så att solen inte lyser direkt på sökarokularet. Grundläggande hantering Gör objektivlocket i ordning 1. Sätt fast fästsnöret på objektivlocket. 2. Trä handremmen genom öglan på snöret. Tryck in knapparna på objektivlocket när du sätter fast eller tar av det. Haka fast objektivlocket på handremmen när du filmar och sätt fast det på objektivet när du slutar filma. Sätt fast handremmen Håll kameran med höger hand och ställ in handremmen med vänster hand. Ställ in handremmen så att du når zoomreglaget och stillbildsavtryckaren PHOTO med pekfingret och avtryckaren med tummen. 18
Sätt fast axelremmen Axelremmen gör det lättare och säkrare att bära kameran. Sätt fast den innan du använder kameran. Fäst axelremmen i fästena som bilden visar och ställ in en bekväm längd. Fastsättning av vidvinkelkonvertern MV650i Vidvinkelkonverter WA-30.5 ökar bildvinkeln för interiörer och utsikter (brännvidden förkortas 0,6x). Vidvinkelkonvertern är avsedd att användas med maximal vidvinkelinställning av objektivet. Skruva fast vidvinkelkonvertern till stopp i objektivets filtergänga. Grundläggande hantering Om du zoomar mot tele kommer bilden inte att bli skarp. Se inte direkt mot solen eller någon annan stark ljuskälla genom vidvinkelkonvertern. Det kan skada din syn. När du använder vidvinkelkonvertern kan raka linjer i bildens kanter återges böjda. Filter kan inte användas med vidvinkelkonvertern. Om damm samlas på vidvinkelkonvertern eller objektivet, ta bort det försiktigt med en blåsborste. Vidvinkelkonvertern kan skymma fjärrkontrollsensorn (så att upptagningsvinkeln blir mindre) eller ge en skugga i bilden när du använder en videobelysning eller hjälpbelysningen (den vita lysdioden). Ta aldrig på linsytorna med fingrarna. Förvara inte vidvinkelkonvertern i fuktiga utrymmen eftersom skadligt mögel kan bildas på linsytorna. 19
PUSH Isättning av en kassett Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D. Isättning och urtagning 1. Skjut knappen OPEN/EJECT för att frigöra luckan till kassettutrymmet. Kassettutrymmet öppnas automatiskt. 2. Sätt i eller ta ur kassetten. Bandskyddsflik w q Sätt i kassetten försiktigt med fönstret vänt mot handremmen och inspelningsspärren REC/SAVE vänd uppåt. Grundläggande hantering Dra kassetten rakt ut för att ta ut den. 3. Tryck på markeringen P på kassettutrymmet tills du hör ett klick. Vänta tills kassettutrymmet är helt öppet. e OPEN/EJECT 4. Stäng luckan till kassettutrymmet. klick r Hindra inte kassettutrymmets rörelser medan det öppnas eller stängs och försök inte att stänga luckan förrän kassettutrymmet är helt stängt. Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i luckan till kassettutrymmet. Om en strömkälla är ansluten till kameran kan du sätta i eller ta ur en kassett även om omkopplaren POWER står på OFF. v blinkar om ingen kassett är isatt när du sätter på strömmen (med inställningarna och PLAY (VCR)). Med några bandtyper kan det hända att visningen av kvarvarande bandlängd inte fungerar korrekt. 20
Inspelningsspärr Om du vill spärra dina inspelningar mot oavsiktlig överspelning, kan du skjuta en spärr på kassetten så att ett hål blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE REC REC SAVE SAVE OFF.) Om du sätter i en spärrad kassett, visas "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" cirka 4 sekunder och sedan blinkar v i sökarinformationen. Om du vill spela in på kassetten igen, skjut tillbaka spärren åt höger. Kassetthantering Återspola banden när du har använt dem. Om bandet blir löst lindat i kassetten eller skadat kan störningar uppstå i bilden och ljudet. Lägg tillbaka kassetterna i etuierna och förvara dem upprätt (med stående bandspolar). Lämna inte en kassett i kameran när du har använt den. Använd inte kassetter med skadade eller skarvade band eller kassetter som inte uppfyller standarden. De kan skada kameran. Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp. Hantera kassetter försiktigt. Tappa dem inte och utsätt dem inte för kraftiga stötar eftersom det kan skada kassetterna. Snabbspola banden då och då om du lagrar dem under lång tid. En kassett med metallbelagda kontakter kan bli smutsig under användningen. Det påverkar informationsöverföringen. Gör därför ren kontakterna med en bomullstopp när du har använt kassetten cirka tio gånger. Grundläggande hantering 21
Användning av fjärrkontrollen Med den medlevererade fjärrkontrollen kan du styra kameran på upp till 5 meters avstånd. Rikta den mot kamerans fjärrkontrollsensor när du trycker på knapparna. Grundläggande hantering De följande funktionerna kan endast styras med fjärrkontrollen: Vissa metoder för speciell uppspelning ( 36) Foto-/data-sökning ( 84) Återgång till ett förmarkerat läge ( 85) MV650i MV630i MV600i Analoga ingångar ( 88) MV650i MV630i MV600i DV-kopiering ( 89) MV650i MV630i MV600i AV-insert ( 93) Ljuddubbning ( 95) Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar i mycket starkt ljus, till exempel i direkt solljus utomhus, eller när du använder den mycket nära kameran. Fjärrkontrollens effektiva räckvidd kan bli kortare om kamerans fjärrkontrollsensor träffas av starkt ljus. Byt båda batterierna samtidigt när du byter batterier. Isättning av batterier Fjärrkontrollen drivs av två AA-batterier. MV650i MV630i WL-D79 q MV600i MV600 WL-D80 q w w e e 22 1. Öppna batteriluckan. 2. Vänd två AA-batterier enligt markeringarna för + och - och sätt i dem. 3. Stäng luckan.
Inställning av tidszon och sommartid Ställ in datum och klockslag innan du börjar använda kameran. Sätt i backupbatteriet i förväg ( 17). Inställning av tidszon och sommartid PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SYSTEM T.ZONE/DST PARIS 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. MENU 2. Vrid inställningsratten för att välja [SYSTEM] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [T.ZONE/DST] och tryck in inställningsratten. Inställningen av tidszonen visas. Grundinställningen är Paris (samma som för erige). Om du är i en annan tidszon, ställ in den först och eventuell sommartid (DST). 4. Tryck in inställningsratten för att ställa in din hemtidszon. Om ditt hemland har sommartid nu, ställ in tidszonen med markeringen U för sommartid närmast inställningen. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU Grundläggande hantering 23
16 18 19 20 24 1 2 4 15 17 21 3 5 6 7 9 8 10 14 22 23 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Grundläggande hantering Nr. Tidszon LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON Nr. Tidszon WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES När du har ställt in din hemtidszon och datum och klockslag, behöver du inte ställa om datum och klockslag, när du reser till en annan tidszon. Ställ bara in tidszonen för platsen som du reser till, så ändras klockan och visar tiden på den platsen. Kameran hanterar automatiskt antalet dagar per månad och skottår. Inställning av datum och klockslag PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SYSTEM D/TIME SET 1.JAN.2003 12:00 PM 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. MENU 24
2. Vrid inställningsratten för att välja [SYSTEM] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [D/TIME SET] och tryck in inställningsratten. Årtalet börjar blinka i sökarinformationen. 4. Vrid inställningsratten för att ändra årtalet och tryck in inställningsratten. Nästa del av datumvisningen börjar blinka. Ställ in månad, dag, timme och minut på samma sätt. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn och starta klockan. Tidszonen, datum och klockslaget visas 4 sekunder varje gång du sätter på strömmen till kameran. MENU Om du vill ändra en del av datum eller klockslag, tryck in inställningsratten i steg 4 för att flytta till en annan del av datumvisningen. Du kan ställa in årtalet mellan 2003 och 2030. Visning av datum och klockslag under inspelning Du kan visa tidszon, datum och klockslag i nedre vänstra hörnet av bilden (tidszonen försvinner efter 4 sekunder). De stora tecknen, som visas under 4 sekunder, visas inte mera när du sätter på strömmen. Datum och klockslag kopieras inte in i den inspelade bilden. Grundläggande hantering PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) DISPLAY SET UP D/T DISPLAY OFF 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. MENU 2. Vrid inställningsratten för att välja [DISPLAY SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [D/T DISPLAY] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja [ON]. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU 25
Inspelning av videofilmer på band Du kan se bilden som spelas in i sökaren eller på LCD-monitorn. Innan du startar en inspelning Gör en provinspelning före en särskilt viktig inspelning och kontrollera att kameran fungerar. Kontrollera också om videohuvudena behöver rengöras ( 141). Förberedelser Sätt fast en strömkälla. Sätt i en kassett. Inspelning Grundläggande hantering 1. Ta av objektivlocket. 2. Ställ in kameran på. Om du inte har ställt in datum och klockslag, visas "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" i sökarinformationen. Se Inställning av tidszon, datum och klockslag ( 23). MV650i/MV630i TAPE CARD w q OFF PLAY (VCR) 3. Öppna LCD-monitorn ( 30) Stäng LCD-monitorn helt eller vänd den rakt framåt om du vill använda sökaren ( 31). 4. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen. När du har satt i en kassett, vänta tills räkneverket har stannat innan du startar inspelningen. 5. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att ställ kameran i pausläge för inspelning. Tryck på avtryckaren för starta inspelningen igen. e r t OFF PLAY (VCR) 26
När du har avslutat en inspelning 1. Ställ omkopplaren POWER på OFF. 2. Stäng LCD-monitorn. 3. Sätt på objektivlocket. 4. Ta ur videokassetten. 5. Ta bort strömkällan. När du spelar in utomhus eller vid ett fönster, kontrollera att LCD-monitorn, sökaren och objektivet inte utsätts för starkt ljus eftersom det kan orsaka skador. Stäng av strömmen om du inte tänker använda kameran under en längre tid. Om du lämnar kameran i pausläge för inspelningen stängs den av efter 5 minuter för att skydda bandet och videohuvudena. För att ställa kameran i pausläge för inspelning igen, ställ omkopplaren POWER på OFF och därefter på igen. För användning av inspelningsprogrammen [ (Enkel filmning) eller Q (programautomatik), se Användning av inspelningsprogrammen ( 56). Om du inte tar ut kassetten, kan du spela in nästa scen utan att något brus eller tomma avsnitt uppstår mellan scenerna, även om du har stängt av kameran. Om den inbyggda mikrofonen: Om du spelar in starka ljud (till exempel från fyrverkerier, trummor eller konserter) kan ljudet bli förvrängt eller spelas in med en annan ljudnivå. För extra inspelningstid, se Ändring av inspelningstiden ( 53). Grundläggande hantering 27
Zoomning Använd zoomen och kombinera den med att flytta dig i förhållande till motivet så kan du välja den bästa bildvinkeln och perspektivåtergivningen för varje motiv. Kameran byter automatiskt mellan optisk och digital zoom. Bilden får litet lägre upplösning med digital zoom. Zooma in T W Zooma ut Optisk zoom MV650i MV630i MV600i MV600 22 optisk zoom 20 optisk zoom 18 optisk zoom Grundläggande hantering Flytta zoomreglaget mot W för att zooma ut till vidvinkel. Flytta zoomreglaget mot T för att zooma in till tele. Tryck lätt på zoomreglaget för långsam zoom. Tryck hårdare för snabbare zoom. Du kan också använda knapparna T och W på fjärrkontrollen. Du kan dock inte styra zoomhastigheten med fjärrkontrollen. Digital zoom MV650i MV630i MV600i MV600 88 /440 digital zoom 80 /400 digital zoom 72 /360 digital zoom PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SET UP D.ZOOM 88 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. MENU 2. Vrid inställningsratten för att välja [ SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Välj [D.ZOOM] och tryck in inställningsratten. 4. Välj ett alternativ för inställningen. 28
5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU När du zoomar bör du vara minst 1 meter från motivet. Med vidvinkelinställning kan du gå så nära motivet som 1 cm. Du kan inte använda digital zoom tillsammans med inställningarna Kvällsmotiv ("Night") och "Super Night" (MV650i). Du kan inte använda digital zoom tillsammans med multibildsvisning. Zoomindikatorn visas under 4 sekunder. Den förlängs med ljusblå färg när du ställer in den digitala zoomen 88 /80 /72 och förlängs ytterligare med mörkblå färg när du ställer in 440 /400 /360. MV650i MV630i Eftersom bildstabilisatorn inte kan användas med inställningen CARD, rekommenderar vi att du använder ett stativ för inspelning med stora förstoringar. Grundläggande hantering 29
Användning av LCD-monitorn Grundläggande hantering 1. Tryck på knappen OPEN vid LCDmonitorn och öppna LCD-monitorn. LCD-monitorn tänds då automatiskt och sökaren stängs av. 2. Vrid LCD-monitorn och ställ in en bekväm vinkel. Du kan vrida LCD-monitorn så att den är riktad rakt framåt ( 31) eller trycka in den mot kameran med bildsidan utåt. 3. Stäng LCD-monitorn när du har använt den. Fäll in LCD-monitorn mot kameran tills den fastnar med ett klick. LCD-monitorn tänds då automatiskt och sökaren stängs av. Var noga med att fälla ut LCD-monitorn 90 grader innan du försöker vrida den. Vrid LCD-monitorn till vertikalt läge innan du stänger den. När du spelar in utomhus eller vid ett fönster, kontrollera att LCD-monitorn, sökaren och objektivet inte utsätts för starkt ljus eftersom det kan orsaka skador. Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren. Om LCD-monitorn: LCD-monitorn är tillverkad med extremt hög precision och fler än 99,99 % av bildpunkterna fungerar korrekt. Färre än 0,01 % av bildpunkterna kan ibland tändas felaktigt eller visas som svarta eller gröna punkter. Detta är inget fel i LCD-monitorn och har ingen inverkan på inspelningen Starkt direkt eller reflekterat ljus kan orsaka ett ljust vertikalt streck i bilden. Detta är inget fel. Det kan vara svårt att se bilden på LCD-monitorn i starkt ljus. Använd sökaren i så fall. 30
Inställning av LCD-monitorns ljusstyrka ( 43) PLAY (VCR) CARD DISPLAY SET UP BRIGHTNESS + 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. CARD PLAY (VCR) MENU 2. Vrid inställningsratten för att välja [DISPLAY SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten och välj [BRIGHTNESS] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten och ställ in nivån. Skjut inställningsratten uppåt för att ställa in högre ljusstyrka eller nedåt för att ställa in lägre ljusstyrka. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU Grundläggande hantering Inställningen av LCD-monitorns ljusstyrka påverkar inte sökaren eller bilden som spelas in. Visning av bilden framåt Du kan vrida LCD-monitorn så att den blir riktad rakt framåt. Sökaren tänds så att du kan se bilden bakom kameran och människor i motivet kan se sig själva i monitorn. När du vänder LCD-monitorn rakt framåt visas bilden spegelvänd (LCD MIRROR ON). Du kan också välja att visa bilden rättvänd (LCD MIRROR OFF). 31
PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) DISPLAY SET UP LCD MIRROR ON 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. 2. Vrid inställningsratten för att välja [DISPLAY SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [LCD MIRROR] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja [OFF]. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. När [LCD MIRROR] är inställd på [ON], blir de flesta delar av sökarinformationen också spegelvända. Grundläggande hantering 32
Snabbsökning och snabbkontroll av scenslut REC SEARCH snabbsökning/ v Snabbkontroll av scenslut REC SEARCH + snabbsökning Snabbkontroll av scenslut PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) När kameran står i pausläge för inspelning kan du använda den här funktionen för att kontrollera de sista sekunderna av den föregående scenen så att den avslutas korrekt. Tryck in och släpp ut knappen c (snabbkontroll av scenslut). Kameran återspolar bandet ett stycke och visar de sista sekunderna av den föregående scenen. Därefter återgår kameran till pausläge för inspelning. Grundläggande hantering Snabbsökning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) När kameran står i pausläge för inspelning, kan du använda snabbsökningen för att hitta en punkt på bandet där du vill fortsätta med nästa scen. Tryck in knappen REC SEARCH + (framåt) eller (bakåt) och håll den intryckt. Släpp knappen vid punkten där du vill fortsätta att spela in nästa scen. Kameran återgår till pausläge för inspelning. Bilden kan bli brusig när du spelar upp den bakåt. Ljudet hörs inte under snabbkontroll av scenslut eller snabbsökning. 33
Tips för bättre videofilmer Håll kameran stadigt Det är viktigt att du håller kameran stadigt för att filmerna ska bli stabila och tydliga. Håll kameran med höger hand och tryck höger armbåge mot kroppen. Stöd kameran med vänster hand när det behövs. Var försiktig så att du inte rör mikrofonen eller objektivet med fingrarna. Filmning med hög kamera Filmning med låg kamera För stabilare inspelningar Grundläggande hantering Luta dig mot en vägg Ställ kameran på ett bord Ligg ned och stöd dig på armbågarna Använd ett stativ Belysning Välj i allmänhet att filma med solen snett bakom dig. 34 Om du använder ett stativ, tänk på att inte lämna kameran med sökaren i starkt solljus. (Sökarokularet kan fungera som ett brännglas och smälta sökaren). Kontrollera att stativets fästgänga inte är längre 5,5 mm. Om den är det, skadar den kameran.
Uppspelning av ett band Kameran har en inbyggd högtalare, så att du kan lyssna på ljudet under uppspelning av band med visning i LCD-monitorn. Högtalaren återger monoljud. Använd hörlurar för att lyssna på stereoljud och när du ser på inspelningen i sökaren. Förberedelser Sätt fast en strömkälla. Sätt i en kassett. Uppspelning 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR). MV650i/MV630i q OFF TAPE CARD PLAY (VCR) Grundläggande hantering 2. Öppna LCD-monitorn. Du kan också fälla in LCD-monitorn med bildsidan utåt. 3. Tryck på knappen ` för att återspola bandet. Tryck på knappen 1 för att snabbspola bandet framåt. Tryck på knappen 3 för att stoppa uppspelningen. w 4. Tryck på knappen e /a för att starta uppspelningen. 5. Tryck på knappen 3 för att stoppa uppspelningen. e r t Om den uppspelade bilden är förvrängd, gör ren videohuvudena med en Canon Head Cleaning Cassette eller en annan rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett välkänt märke. Stäng LCD-monitorn för att använda sökaren. Den inbyggda högtalaren stängs av. Använd hörlurar för att kontrollyssna på ljudet när du använder sökaren ( 37). Om du vill visa datum och klockslag under uppspelningen, se Visning av datakoden ( 82). 35
Speciella uppspelningsmetoder De speciella uppspelningsmetoderna (utom pausläge under uppspelning och snabbspolning bakåt eller framåt med bild) kan endast manövreras med fjärrkontrollen. ` snabbspolning bakåt 1 snabbspolning framåt REW PLAY FF STOP 3 stopp e/a (uppspelning/paus) PAUSE SLOW 2 Grundläggande hantering e/a (pausläge under uppspelning) Tryck på knappen e/a för att ställa uppspelningen i pausläge. Tryck på knappen e/a för att fortsätta uppspelningen. Kameran går automatiskt till stoppläge efter ungefär 5 minuter i pausläge under uppspelning. 1 (snabbspolning framåt med bild) / ` (snabbspolning bakåt med bild) Spelar upp bandet med 11,5 gånger normal hastighet (framåt eller bakåt). Tryck in knappen och håll den intryckt under normal uppspelning eller snabbspolning framåt. +/ae (enbildsmatning framåt) / /4a (enbildsmatning bakåt) Spelar upp inspelningen bild för bild. Tryck på knappen flera gånger i pausläge under uppspelning. Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning framåt eller bakåt. SLOW I (slow motion framåt eller bakåt) Spelar upp bandet med cirka 1/3 av normal hastighet. För slow motion framåt, tryck på knappen SLOW M. För slow motion bakåt, tryck på knappen /4a och därefter på knappen SLOW M. Tryck på knappen e (uppspelning). /4a (uppspelning bakåt) Spelar upp bandet bakåt med normal hastighet. Tryck på knappen under normal uppspelning. Tryck på knappen e (uppspelning) för att återgå till normal uppspelning. Kameran går automatiskt till stoppläge efter ungefär 5 minuter i pauslägen under uppspelning bakåt. 2 (uppspelning 2 framåt)/(uppspelning 2 bakåt) Spelar upp bandet med 2 gånger normal hastighet. Tryck på knappen under normal uppspelning. Tryck på knappen e (uppspelning) för att återgå till normal uppspelning. Ljudet hörs inte under speciell uppspelning. Bilden kan bli förvrängd under vissa speciella uppspelningsmetoder. 36
Uppspelning med högtalaren eller hörlurar H hörlurskontakt Inbyggd högtalare AV Inställningsratt MENU knapp Kontrollera att "H" inte visas i sökarinformationen när du vill använda högtalaren. Kontrollera att "H" visas när du vill använda hörlurar. Ändra inställningen när det behövs enligt nedan. Omställning av kontakten för AV/hörlurar PLAY (VCR) CARD VCR SET UP AV/PHONES AV ( 43) 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. CARD PLAY (VCR) MENU Grundläggande hantering 2. Vrid inställningsratten, välj [VCR SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [AV/PHONES] och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja [AV] eller [PHONES H]. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU Den inbyggda högtalaren är frånkopplad när "H" visas. Anslut inte hörlurar om inte "H" visas. Om du gör det uppstår störningsljud. Högtalaren återger monoljud. Använd hörlurar för stereoljud. Högtalaren stängs av när du ställer in kameran för något annat arbetssätt än PLAY (VCR) och när du använder hörlurar. 37
Inställning av ljudvolymen * *Endast hörlursvolymen. PLAY (VCR) CARD * CARD PLAY (VCR) Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljudvolymen och nedåt för att sänka den. En volymlist visas 4 sekunder. Du kan stänga av högtalaren helt genom att vrida inställningsratten nedåt tills OFF visas. Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljudstyrkan. Grundläggande hantering Ljudet kan bli förvrängt om du spelar upp det med hög volym. Du kan ställa in hörlursvolymen med alla arbetssätt. Kameran minns den här inställningen även om du stänger av strömmen (separat för hörlurar och den inbyggda högtalaren). 38
Uppspelning i en TV Du kan ansluta kameran till en TV eller videobandspelare för att visa dina inspelningar. Kontrollera att "H" inte visas i sökarinformationen. Ändra inställningen om "H" visas ( 37). Om du vill se bilden i en TV under inspelning, tänk på att sänka TV:ns ljudvolym om även kamerans ljudutgångar är anslutna. Annars kan mikrofonen ta upp ljud från TV:ns högtalare och ett obehagligt tjut uppstår (rundgång). Vi rekommenderar att du använder en TV med S-videoingång eller S1- videoingång för att inspelningarna ska återges med högre bildkvalitet. TV med scartkontakt Se också användarhandboken för TV:n eller videobandspelaren. Grundläggande hantering AUDIO (R) AUDIO (L/MONO) AV Signalriktning STV-250 N Stereovideokabel (medlevereras) VIDEO PC-A10 Scartadapter (medlevereras) 1. Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. 2. Anslut Scartadapter PC-A10 till TV:ns eller videobandspelarens scartkontakt. 3. Anslut Stereovideokabel STV-250N till kamerans AV-kontakt och AVkontakterna på scartadaptern. Anslut den vita kabelkontakten till den vita AUDIO-kontakten L (vänster), den röda kabelkontakten till den röda AUDIO-kontakten R (höger) och den gula kabelkontaktern till den gula videokontakten VIDEO. 39
4. Om du ansluter till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande. Den medlevererade Scartadapter PC-A10 är endast avsedd för uppspelning. Om du vill omvandla eller spela in analoga signaler kan du använda en scartadapter för inspelning (finns i handeln). TV med S (S1)-videoingång Se också användarhandboken för TV:n eller videobandspelaren. S DV INPUT Signalriktning S(S1)-VIDEO Grundläggande hantering AV S-150 S-videokabel (extra tillbehör) Signalriktning VIDEO AUDIO L STV-250N Stereovideokabel R 40 1. Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. 2. Använd S-videokabel S-150 för att ansluta kameran till en S- videoingång. 3. Anslut Stereovideokabel STV-250N till kamerans AV-kontakt och till audiokontakterna på TV:n eller videobandspelaren. Anslut den vita kabelkontakten till den vita AUDIO-kontakten L (vänster) och den röda kabelkontakten till den röda AUDIO-kontakten R (höger). Anslut inte den gula kabelkontakten. 4. Om du ansluter till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande.
TV med AV-ingångar Se också användarhandboken för TV:n eller videobandspelaren. VIDEO AUDIO L AV Signalriktning R STV-250N Stereovideokabel Grundläggande hantering 1. Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. 2. Anslut Stereovideokabel STV-250N till kamerans AV-kontakt och till audiokontakterna på TV:n eller videobandspelaren. Anslut den vita kabelkontakten till den vita AUDIO-kontakten L (vänster), den röda kabelkontakten till den röda AUDIO-kontakten R (höger) och den gula kabelkontaktern till den gula videokontakten VIDEO. 3. Om du ansluter till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande. 41
Tvåspråkigt ljud Du kan välja utgångskanal när du spelar upp ett band med tvåspråkigt ljud. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) AUDIO SET UP OUTPUT CH L/R 1. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. MENU Grundläggande hantering 2. Vrid inställningsratten för att välja [AUDIO SET UP] och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja [OUTPUT CH] och tryck in inställningsratten. 4. Välj ett alternativ för inställningen och tryck in inställningsratten. L/R: Stereo: L+R (stereo) Språk 1 (main + sub). L/L: Stereo: Endast L (vänster kanal) Main. R/R: Stereo: Endast R (höger kanal) Sub. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU Inställningen återgår till L/R när du stänger av kameran. 42
Menyer och inställningar Många av kamerans avancerade funktioner är inställbara från menyer i sökarinformationen. Val av menyer och inställningar 1. Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda kassetten. OFF PLAY (VCR) MV650i/MV630i TAPE CARD 2. Tryck på knappen MENU för att öppna menyn. MENU 3. Vrid inställningsratten för att välja en undermeny och tryck in inställningsratten. 4. Vrid inställningsratten för att välja ett menyalternativ och tryck in inställningsratten. 5. Välj ett alternativ för inställningen och tryck in inställningsratten. 6. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. MENU När du ställer in vitbalansen eller slutartiden, tryck in inställningsratten först innan du trycker på knappen MENU. Användning av alla funktioner Du kan trycka på knappen MENU när som helst för att stänga menyn. Välj [[ RETURN] för att återgå en nivå. Alternativ som inte är tillgängliga visas med magenta färg. Det kan ofta vara bekvämt att använda fjärrkontrollen för att ställa in menyerna. Tryck på knappen MENU på fjärrkontrollen för att öppna eller stänga menyn. Tryck på piltangenterna i stället för att vrida inställningsratten och tryck på knappen SET i stället för att trycka in inställningsratten. 43
Menyinställningar och grundinställningar Grundinställningarna visas med fet stil. meny (CAM. MENU) PLAY (VCR) CARD CARD Användning av alla funktioner Undermeny Menyrad Inställningsalternativ \ CARD MIX *2 MIX TYPE CARD CHROMA, CARD LUMI., 121 CAM. CHROMA, C. ANIMATION ANIMAT. TYPE CORNER, STRAIGHT, RANDOM 122 MIX LEVEL 121 SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 77 1/2000 D.ZOOM MV650i MV630i MV600i/MV600 28 OFF, 88, 440 OFF, 80, 400 OFF, 72, 360 IMAGE i. ON, OFF 68 16:9 ON, OFF 51 WHITE BAL. AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U 79 VCR SET UP REC MODE SP, LP 53 AV/PHONES AV, PHONES H 37 AUDIO SET UP 70 WIND SCREEN ON, OFF xx AUDIO MODE 16bit, 12bit 70 DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31 LCD MIRROR ON, OFF 32 TV SCREEN ON, OFF 133 D/T DISPLAY ON, OFF 25 DEMO MODE ON, OFF 52 SYSTEM BUTTONLIGHT *1 ON, PUSH ON, OFF 50 LIGHT COLOR *1 GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50 TURQUOISE, PURPLE WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48 BEEP ON, OFF 51 T.ZONE/DST Se tabellen över tidszonen 23 D/TIME SET 24 MY S-UP IMAGE *3 ON, OFF 49 SHTR SOUND *2 PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 SELF-T SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 *1 MV650i, *2 MV650i MV630i, *3 MV600i och MV600 44
PLAY (VCR) meny (VCR MENU) PLAY (VCR) CARD CARD Undermeny Menyrad Inställningsalternativ VCR SET UP REC MODE *4 SP, LP 53 AV/PHONES AV, PHONES H 37 AV \ DV OUT *4 ON, OFF 92 AUDIO SET UP OUTPUT CH L/R, L/L, R/R 42 AUDIO DUB *4 AUDIO IN, MIC. IN 96 WIND SCREEN ON, OFF 70 AUDIO MODE *4 16bit, 12bit 70 12bit AUDIO STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED, MIX/VARI 97 Vitbalans 97 CARD SET UP *2 SI QUALITY SUPER FINE, FINE, NORMAL 100 MOVIE SIZE *1 320 240, 160 120 101 FILE NOS. RESET, CONTINUOUS 102 CARD COPY b \ CANCEL, EXECUTE 125 OPERATIONS *2 DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31 DISPLAYS ON, OFF <PLAYBK> 133 6SEC DATE ON, OFF 83 DATA CODE DATE/TIME, DATA, CAM. & D/T 83 D/TIME SEL. DATE, TIME, DATE & TIME 83 SYSTEM BUTTONLIGHT *1 ON, PUSH ON, OFF 50 LIGHT COLOR *1 GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50 TURQUOISE, PURPLE WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48 BEEP ON, OFF 51 T.ZONE/DST Se tabellen över tidszoner 23 D/TIME SET 24 MY S-UP IMAGE *3 ON, OFF 49 SHTR SOUND *2 PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 SELF-T SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 Användning av alla funktioner *1 MV650i, *2 MV650i MV630i, *3 MV600i och MV600 *4 Visas inte med MV600 45
MV650i MV630i CARD meny (C. CAM. MENU) Användning av alla funktioner PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Undermeny Menyrad Inställningsalternativ SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 77 WHITE BAL. AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U 79 CARD SET UP 100 SI QUALITY SUPER FINE, FINE, NORMAL xx SI SIZE 1024 768, 640 480 100 MOVIE SIZE *1 320 240, 160 120 101 FILE NOS. RESET, CONTINUOUS 102 VCR SET UP AV/PHONES AV, PHONES H 37 AUDIO SET UP *1 WIND SCREEN ON, OFF 70 DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31 LCD MIRROR ON, OFF 32 TV SCREEN ON, OFF 133 D/T DISPLAY ON, OFF 25 DEMO MODE ON, OFF 52 SYSTEM BUTTONLIGHT *1 ON, PUSH ON, OFF 50 LIGHT COLOR *1 GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50 TURQUOISE, PURPLE WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48 BEEP ON, OFF 51 T.ZONE/DST Se tabellen över tidszoner 23 D/TIME SET 24 MY SHTR SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 SELF-T. SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 *1 MV650i 46
MV650i MV630i CARD PLAY (VCR) meny (C.PLAY MENU) PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Undermeny Menyrad Inställningsalternativ CARD COPY \ b CANCEL, EXECUTE 126 OPERATIONS (Single Image PRINT ORDERS YES, NO 116 Display) ALL ERASE IMAGE ERASE CANCEL, SINGLE, ALL 114 FORMAT CANCEL, EXECUTE 127 CARD PROTECT 113 OPERATIONS (Index Screen) \ PRINT ORDER 115 VCR SET UP REC MODE SP, LP 53 AV/PHONES AV, PHONES H 37 DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31 DISPLAYS ON, OFF 133 D/TIME SEL. DATE, TIME, DATE & TIME 83 SYSTEM BUTTONLIGHT *1 ON, PUSH ON, OFF 50 LIGHT COLOR *1 GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50 TURQUOISE, PURPLE WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48 BEEP ON, OFF 51 T.ZONE/DST Se tabellen över tidszoner 23 D/TIME SET 24 MY CREATE START-UP IMAGE 129 SEL. S-UP IMG NO IMAGE, CANON LOGO, MY IMAGE 49 SHTR SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 SELF-T SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49 \ PRINT Visas när en skrivare med funktionen direktutskrift är ansluten. 117 Användning av alla funktioner *1 MV650i 47
Inställning av fjärrkontrollsensorn För att hindra att fjärrkontrollen störs av andra Canon fjärrkontroller som används i närheten kan du välja mellan två inställningar av fjärrkontrollen eller att stänga av kamerans sensor för fjärrkontroll. Avstängning av fjärrkontrollsensorn PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SYSTEM WL.REMOTE 1 Öppna menyn och välj [SYSTEM]. Välj [WL. REMOTE], ställ in OFF B och stäng menyn. Bvisas. Inställning av fjärrkontrollsensorn PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner ( 43) SYSTEM 1. Öppna kamerans meny och välj [SYSTEM]. Välj [WL. REMOTE], ställ in [A 2] och stäng menyn. Det inställda läget visas under 4 sekunder. WL.REMOTE 1 2. Tryck in knappen REMOTE SET på fjärrkontrollen och håll den intryckt. Ställ in samma läge som i kameran. Tryck på knappen ZOOM T för läge 2. Håll knappen intryckt längre än 2 sekunder. Om du har ställt in kameran för läge 1, tryck på knappen ZOOM W för läge 1. AUDIO DUB. REC PAUSE PAUSE SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET WIRELESS CONTROLLER WL-D79 START /STOP PHOTO W ZOOM T SELF T. D.EFFECT. MENU TV SCREEN ON/OFF SET 48 Fjärrkontrollen återgår till läge 1 när du byter batterierna. Ändra inställningen igen om det behövs. Kontrollera att kameran och fjärrkontrollen är inställda för samma läge. Visa kamerans inställning genom att trycka på vilken knapp som helst på fjärrkontrollen (utom REMOTE SET) och ställ in fjärrkontrollen för samma läge. Byt batterier om fjärrkontrollen ändå inte fungerar.
Gör kameran personlig Du kan göra din kamera personlig med en startbild och ljud för start, slutare*, avtryckning och självutlösare (dessa inställningar är i inställningarna för Min kamera). * Endast MV650i och MV630i. Med MV650i och MV630i kan du också skapa din egen startbild. Se Skapa en startbild ( 129). Ändring av inställningar för Min kamera PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) MY S UP IMAGE ON (MV600i/MV600) SHTR SOUND PATTERN1 S UP SOUND PATTERN1 1. Öppna menyn och välj [MY ]. 2. Välj menyraden som du vill ändra. S/STOP SOUND PATTERN1 SELF T SOUND PATTERN1 MV650i MV630i När du väljer en startbild (endast med inställningen CARD PLAY (VCR)): [NO IMAGE], [CANON LOGO] och [MY IMAGE] visas. MV600i MV600 När du väljer en startbild: [OFF] och [ON] visas. När du väljer ett ljud: [PATTERN1], [PATTERN2] och [PATTERN3] visas. 3. Välj ett inställningsalternativ och stäng menyn. Användning av alla funktioner 49
MV650i Belysta knappar Knapparna ovanför LCD-monitorn tänds när strömmen till kameran är på eller när du trycker på en knapp. Detta är bekvämt i många fall, till exempel om du vill starta en uppspelning i mörker. Du kan också ändra belysningens färg mellan grön, orange, blå, gul, turkos eller magenta. MENU knapp Inställningsratt Inställning av knappbelysning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SYSTEM BUTTONLIGHT ON Användning av alla funktioner Öppna menyn och välj [SYSTEM]. Välj [BUTTONLIGHT], ställ in [PUSH ON] eller [OFF] och stäng menyn. ON: Knapparna lyser när strömmen till kameran är på. Färgen ändras när du trycker på en knapp och ändras tillbaka när du släpper knappen. PUSH ON: Knapparna lyser när du trycker på en knapp och slocknar när du släpper knappen. OFF: Knapparna tänds inte. Val av belysningsfärg PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SYSTEM LIGHT COLOR TURQUOISE Öppna menyn och välj [SYSTEM]. Välj [LIGHT COLOR], ställ in önskad färg och stäng menyn. Du kan inte ändra färgen för knappbelysningen när [BUTTONLIGHT] är inställd på [OFF]. 50
Övriga kamerainställningar Pipsignal Kameran ger en pipsignal för manövrering som påsättning och avstängning av strömmen, avtryckning, självutlösare, automatisk avstängning och ovanliga situationer för kameran. Pipsignalen spelas inte in. Om du stänger av pipsignalen, stängs också alla kameraijud av, inklusive de i Min kamera. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SYSTEM BEEP ON För att stänga av pipsignalerna för manövrering, öppna menyn och välj [SYSTEM]. Välj BEEP, ställ in OFF och stäng menyn. 16:9 (filmning i bredbildsformat) Du kan spela in bilden i formatet 16:9 för visning i en TV med bred bildskärm. ( 43) För att byta till 16:9, öppna menyn och välj [ SET UP]. Välj 16:9, ställ in ON och stäng menyn. 16:9 visas SET UP PLAY (VCR) CARD 16:9 OFF CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner Du kan inte använda inställningen 16:9 med programmet Enkel filmning. Du kan inte använda multibildsvisning tillsammans med 16:9. Inspelningar med inställningen 16:9 visas hoptryckta i sidled i en TV med normal bildskärm. 51
Demonstration Demonstrationsläget visar kamerans huvudfunktioner. Det startar automatiskt om du lämnar kameran med strömmen på men utan kassett (MV650i/MV630i: och utan minneskort) längre än 5 minuter. Du kan också starta demonstrationen i menyn. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) DISPLAY SET UP DEMO MODE ON Utan kassett (MV650i/MV630i: och utan minneskort) i kameran, öppna menyn och välj [DISPLAY SET UP]. Välj [DEMO MODE], ställ in [OFF] och stäng menyn. Du kan avbryta demonstrationen genom att trycka på någon knapp, stänga av strömmen, sätta i en kassett (MV650i/MV630i: eller sätta i ett minneskort). Användning av alla funktioner 52
Inställning av inspelningssätt (SP/LP) Du kan välja mellan SP (standard play) och LP (long play). LP ger 1,5 gånger längre speltid per kassett än SP. Band som är inspelade med LP kan inte användas för ljuddubbning ( 95) eller AV-insert ( 93). Beroende på bandets egenskaper och användningsförhållanden kan inspelning och uppspelning i LP-läge ge störningar i bilden och ljudet. Vi rekommenderar SP-läge för viktiga inspelningar. Vi rekommenderar SP-läge om du planerar att överföra bilder till en dator. Om du spelar in med flera inställningar på samma band kan bilden bli förvrängd under uppspelningen och tidskoden kanske inte registreras korrekt. Ett band, som har spelats in med inställningen LP med annan digital utrustning, kan ge störningar i bild och ljud när det spelas upp med den här kameran, och omvänt. PLAY (VCR)* CARD CARD PLAY (VCR) * Endast MV650i/MV630i/MV600i. ( 43) VCR SET UP REC MODE SP Om du vill ändra till LP-inställning, öppna menyn och välj [VCR SET UP]. Välj [REC MODE], ställ in [LP] och stäng menyn. Användning av alla funktioner 53
Inspelning av stillbilder på ett band Du kan registrera stillbilder på ett minneskort. Om du startar en inspelning med en stillbild, blir det lätt att hitta scenstarten senare med fotosökning ( 84). PHOTO stillbildsavtryckare PHOTO stillbildsavtryckare PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner Pausläge för inspelning 1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs. Autofokus: F blinkar med vit färg och blir grön när skärpan är inställd. Manuell fokusering: F blinkar med grön färg. Ställ in skärpan med inställningsratten. Exponeringsinställningen blir låst. När du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen startar inspelningen omedelbart. 2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. F försvinner. Kameran spelar in en stillbild under cirka 6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCDmonitorn. Kameran återgår till pausläge för inspelning. PHOTO PHOTO Under inspelning 1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs. Kameran spelar in en stillbild under cirka 6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCDmonitorn. Kameran återgår till pausläge för inspelning. PHOTO 54
Om du vrider omkopplaren POWER till OFF medan kameran spelar in stillbilder, stängs kameran inte av förrän inspelningen är klar. Ta stillbilder endast när det är tillräckligt ljust för att du ska kunna se bilden i sökaren eller LCD-monitorn. Om ett motiv är olämpligt för autofokus fortsätter F att blinka. Håll stillbildsavtryckaren PHOTO nedtryckt halvvägs och ställ in skärpan med inställningsratten. Användning av alla funktioner 55
Val av inspelningsprogram Kameran har det helautomatiska programmet Enkel filmning och flera andra program. De ger olika kombinationer av kamerans inställningar för att anpassa exponering och andra funktioner till motivet och inspelningssituationen. Tillgängliga funktioner i varje inspelningsprogram: Programväljarens läge [ Q Användning av alla funktioner Inspelningsprogram Digital zoom Slutartid Fokusering Vitbalansering Exponeringskompensation Bildstabilisator *2 Digitala effekter 16:9 Kortmixning*4 [ h h h A h A h h ON h h* 3 h h A: Automatisk inställning h: Tillgänglig : Ej tillgänglig *1 Endast MV650i. *2 Bildstabilisatorn kan inte användas med inställningen CARD. *3 Tillgängligheten beror på det inställda inspelningsprogrammet. *4 Endast MV650i och MV630i. * 1 * 1 Enkel filmning Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Du behöver bara rikta in kameran och trycka på avtryckaren. [ Programautomatik Auto Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Dessutom kan du ställa in funktionerna manuellt. 56
Sport Använd det här programmet för att filma sport (till exempel tennis och golf), rörliga motiv och när du filmar från en bil i rörelse. Programmet använder en kort slutartid och bör därför användas i tillräckligt starkt ljus. Programmet är huvudsakligen avsett för detaljgranskning av rörelser med enbildsmatning eller slow motion. Rörelserna kan se hackiga ut när de visas med normal hastighet. Porträtt Använd det här programmet för att betona huvudmotivet mot en oskarp bakgrund eller förgrund. Effekten av oskärpa blir större när du zoomar mot tele. Programmet använder en kort slutartid. Rörelser kan se hackiga ut när de visas med normal hastighet. Spotlight Använd det här programmet för att filma spotlightbelysta scener, till exempel shower och konserter, och fyrverkerier. Sand och snö Använd det här programmet när motivet har övervägande ljusa toner, till exempel sand, snö eller vita hus. Det hindrar att huvudmotivet blir underexponerat. Användning av alla funktioner Huvudmotivet kan bli överexponerat om bakgrunden har mörka toner. Kontrollera bilden i LCD-monitorn eller sökaren. Programmet använder en kort slutartid. Rörelser kan se hackiga ut när de visas med normal hastighet. agt ljus (LOW LIGHT) Med det här programmet kan du filma i mycket ljus. Det ställer in en lång slutartid. Rörliga motiv kan återges med eftersläpningar i bilden. Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra program. Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. 57
Kvällsmotiv Använd det här programmet för att filma i svag belysning. Exponeringen ställs in automatiskt. Det är bra till exempel om du vill filma på en nöjespark på kvällen. MV650i MV630i Du kan inte använda programmet med inställningen CARD. Rörliga motiv kan återges med eftersläpningar i bilden. Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra program. Vita punkter kan visas på bildskärmen. Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. Ställ i så fall in skärpan manuellt. MV650i Användning av alla funktioner Super Night (inställning ) Med inställningen och det här programmet kan du filma i mycket svag belysning. Exponeringen ställs in automatiskt. Hjälpbelysningen med en vit lysdiod tänds automatiskt och lyser upp motiv på kortare avstånd för att förbättra färgåtergivningen i bilden. Low Light Plus (inställning CARD ) Med inställningen CARD och det här programmet kan du spela in i mycket svag belysning. Det ställer in en lång slutartid. Hjälpbelysningen med en vit lysdiod tänds automatiskt och lyser upp motiv på kortare avstånd för att förbättra färgåtergivningen i bilden. Arbetsområdet för den vita lysdioden är begränsat. Kontrollera bilden i LCD-monitorn eller sökaren. Använd programmet för motiv på korta avstånd (upp till 2 meter). Rörliga motiv kan återges med eftersläpningar i bilden. Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra program. Vita punkter kan visas på bildskärmen. Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. Ställ i så fall in skärpan manuellt. 58
Inställning av programautomatik PLAY (VCR) CARD 1. Ställ programväljaren på Q (programautomatik). CARD PLAY (VCR) 2. Tryck på inställningsratten. En lista över inspelningsprogrammen visas. 3. Välj ett program och tryck in inställningsratten. Symbolen för programmet visas upptill till vänster i bilden. (Auto) försvinner efter 4 sekunder. Byt inte program medan du filmar, eftersom bildens ljushet då kan ändras plötsligt. Inställningen återgår till Auto när du ställer programväljaren på [. Starkt direkt eller reflekterat ljus kan orsaka ett ljust vertikalt streck i bilden. Detta är inget fel. Användning av alla funktioner 59
Användning av digitala effekter Använd kamerans digitala effekter för att markera och framhäva scener i dina filmer. Toning ( 61): Starta eller avsluta en scen med en toning från eller till svart. Effekter ( 64): Ger en ton eller bildeffekt till dina inspelningar. Multibildsvisning ( 66) Tillgängliga digitala effekter beroende på arbetssätt Toning Effekter Multibildsvisning Videoscener Stillbilder PLAY (VCR) MV650i/MV630i: CARD h i h i i h h h h* 1 i h*2 h*2 h i i h : Tillgänglig i : Ej tillgänglig *1: Endast svartvitt *2: Kan inte användas med Kvällsmotiv eller "Super Night" (MV650i). MV650i/MV630i: CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner Stäng av den digitala effekten när du inte vill använda den. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS för att öppna menyn. Välj [D.EFFECTS ] och tryck på knappen ON/OFF. Kameran minns inställningen även om du stänger av kameran eller ändrar inspelningsprogrammet. Den digitala effekten stängs av om du ställer programväljaren på [. Digitala effekter kan väljas men inte aktiveras på en tom blå bild (visas med inställningen PLAY (VCR)). Digitala effekter som aktiveras under uppspelning ändrar inte inspelningen. Digitala effekter kan inte användas under DV-dubbning och foto- eller datasökning. De digitala effekterna kan också ställas in med fjärrkontrollen. 60
Toning Toning med avtryckaren (FADE-T) Bilden tonas in gradvis. Wipe (WIPE II) Bilden börjar som ett vertikalt streck i mitten och utvidgas åt sidorna tills den fyller hela bilden. Hörn-wipe (CORNER) Bilden tonas ut gradvis. Bilden stryks bort från båda sidor. Bilden visas från hörnen tills den fyller hela bilden. Hopp (JUMP) Bilden stryks bort från hörnen Användning av alla funktioner En liten bild visas från vänster, hoppar till centrum och förstoras tills den fyller hela bilden. Flip (FLIP) Bilden flippar in i bildytan. Bilden krymper, hoppar från mitten åt vänster och försvinner. Bilden flippar ut från bildytan. 61
Pussel (PUZZLE) Bilden delas i 16 delar. Delarna flyttas runt tills pusslet är lagt. Bilden delas i 16 delar. Delarna flyttas runt och försvinner. Sicksack (ZIGZAG) Bilden visas i sicksack från överkanten. arta band visas i sicksack från underkanten av bildbytan tills de täcker hela bilden. Användning av alla funktioner Stråle (BEAM) Bilden blir gul och formar en stråle som blir tunnare och bilden visas. En gul stråle visas mitt i bilden och förstoras tills den täcker hela bilden. Tidvatten (TIDE) Bilden visas från båda sidor som tidvatten. Bilden försvinner från båda sidor som tidvatten. 62
Val av toningsmetod PLAY (VCR) CARD 1. Ställ programväljaren på Q med inställningen. CARD PLAY (VCR) 2. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [D.EFFECTS OFF, [FADER], [EFFECT] och [MULTI-S] visas. DIGITAL EFFECTS 3. Välj [FADER] 4. Välj toningsmetod. 5. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. Beteckningen för den valda toningen blinkar i sökarinformationen. Inställning : 6. Tona in: I pausläge för inspelning, tryck på knappen ON/OFF och starta inspelningen genom att trycka på avtryckaren. Tona ut: Under inspelning, tryck på knappen ON/OFF och ställ kameran i pausläge genom att trycka på avtryckaren. Toningen aktiveras eller deaktiveras när du trycker på knappen ON/OFF. ON/OFF Användning av alla funktioner PLAY (VCR): 6. Tona in: I pausläge under uppspelning, tryck på ON/OFF knappen ON/OFF och starta uppspelningen genom att trycka på knappen e/a. Tona ut: Under uppspelning, tryck på knappen ON/OFF och ställ kameran i pausläge under uppspelning genom att trycka på knappen e/a. Toningen aktiveras eller deaktiveras när du trycker på knappen ON/OFF. MV650i MV630i Du kan inte välja toningsmetod när Card Mix är aktiverad. 63
Effekter Art (ART) Bilden får en effekt som en målning (solarisation). artvitt (BLK & WHT) Bilden blir svartvit. Sepia (SEPIA) Bilden blir monokrom med brunaktig ton. Mosaik (MOSAIC) Bilden blir otydligare genom att vissa bildpunkter förstoras. Boll (BALL) Bilden blir en boll. Användning av alla funktioner Kub (CUBE) Bilden blir en kub och roterar. Våg (WAVE) Båda sidorna av bilden rör sig i vågor. Färgmaskning (COLOR M.) Bilden blir en romb med en maskning som ändrar färgerna. Spegel (MIRROR) Skapar en symmetrisk bild som om en spegel finns i mitten av bildytan. MV650i MV630i CARD. Endast artvitt kan användas med inställningen 64
Val av en effekt PLAY (VCR) CARD 1. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [D.EFFECTS OFF], [FADER], [EFFECT] och [MULTI-S] visas. CARD PLAY (VCR) DIGITAL EFFECTS 2. Välj [EFFECT]. 3. Välj effekt. 4. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. Beteckningen för den valda effekten blinkar i sökarinformationen. DIGITAL EFFECTS 5. Tryck på knappen ON/OFF. Beteckningen för den valda effekten slutar blinka. Effekten aktiveras eller deaktiveras när du trycker på knappen ON/OFF. ON/OFF MV650i MV630i Val av en effekt med inställningen CARD PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner 1. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. "BLK & WHT" blinkar. DIGITAL EFFECTS 2. Tryck på knappen ON/OFF. "BLK&WHT" slutar blinka. Effekten aktiveras eller deaktiveras när du trycker på knappen ON/OFF. ON/OFF 65
Multibildsvisning Du kan ta 4, 9 eller 16 stillbilder i följd och visa dem samtidigt med multibildsvisning. Ljudet spelas in normalt. Den här funktionen kan användas med inställningarna och PLAY (VCR). Välj övergångshastighet - manuell, snabb (var 4:e frame), medium (var 6:e frame*) eller långsam (var 8:e frame*). * Med agt ljus: medium (var 8:e frame), långsam (var 12:e frame) Inställning av multibildsvisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ programväljaren på Q. Användning av alla funktioner 2. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [D.EFFECTS OFF, [FADER], [EFFECT] och [MULTI-S] visas. 3. Välj MULTI-S. [S.SPEED] och [S.SPLIT] visas. 4. Välj [S.SPEED]. [MANUAL], [FAST], [MOD.] och [SLOW] visas. 5. Välj övergångshastighet. 6. Välj MULTI-S igen. [S.SPEED] och [S.SPLIT] visas. 7. Välj M.S.SPLIT. Inställningarna 4, 9, 16 visas. 8. Välj antalet sekvenser. 9. Tryck på knappen DIGITAL EFFECTS. [MULTI-S] blinkar. DIGITAL EFFECTS DIGITAL EFFECTS 66
Fotografering 10.Tryck på knappen ON/OFF. MANUAL: Bilderna tas varje gång du trycker på knappen ON/OFF. Den blå ramen som visar nästa sekvens försvinner efter den sista bilden. För att avbryta den senast tagna bilden, tryck på knappen ON/OFF och håll den intryckt. Tryck på knappen ON/OFF och släpp den för att avbryta multibildsvisningen. FAST, MODERATE, SLOW: Det inställda antalet bilder tas med den inställda hastigheten. Tryck på knappen ON/OFF för att avbryta multibildsvisningen. 11.Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen. Multibilden spelas in på bandet. Multibildsvisning kan inte användas med Kvällsmotiv och "Super Night" (MV650i). Du kan manövrera multibildsvisningen endast med följande uppspelningssätt: - När [S.SPEED] är inställd på [MANUAL]: Pausläge under uppspelning, slow motion framåt eller bakåt. - När [S.SPEED] är inställd på [FAST], [MOD.] eller [SLOW]: Pausläge under uppspelning Du kan manövrera multibildsvisningen från pausläge för inspelning eller under inspelning. MV650i MV630i Du kan inte välja multibildsvisning när Card Mix är aktiverad. Med inställningen PLAY (VCR): Multibildsvisningen avbryts om du trycker på någon knapp för bandtransport (till exempel uppspelning eller paus) eller om du använder datum- eller fotosökning. Användning av alla funktioner 67
Avstängning av bildstabilisatorn Med bildstabilisatorn kan du ta stadiga videofilmer även med teleinställning. Du kan i allmänhet använda bildstabilisatorn för all normal filmning. Kameran försöker dock att kompensera för horisontella rörelser och du vill kanske därför stänga av bildstabilisatorn när du vill panorera. Du kan inte stänga av bildstabilisatorn när programväljaren står på [. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SET UP IMAGE S. ON Öppna menyn och välj [ SET UP]. Välj [IMAGE S. i], ställ in OFF och stäng menyn. i försvinner. Användning av alla funktioner Stäng av bildstabilisatorn när du filmar från stativ. Bildstabilisatorn är konstruerad för att motverka normala skakningar. MV650i MV630i Bildstabilisatorn kan inte användas för fotografering med inställningen CARD. Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt med programmen agt ljus och Kvällsmotiv (MV650i). 68
Inspelning med självutlösaren PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) PHOTO stillbildsavtryckare SELF T. knapp Avtryckare SELF T. PHOTO stillbildsavtryckare Avtryckare 1. Tryck på knappen (självutösare). " " visas. DATA CODE Under videofilmning 2. Tryck på avtryckaren. Kameran startar inspelningen efter 10 sekunders nedräkning (eller efter 2 sekunder när du använder fjärrkontrollen). Tiden räknas ned i sökarinformationen. 3. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Kameran återgår till pausläge för inspelning. OFF PLAY (VCR) Användning av alla funktioner Under stillbildsfotografering 2. Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO. Kameran ställer in skärpan 2 sekunder innan inspelningen startar. F blinkar med vit färg och blir grön när skärpan och exponeringen är inställda. Kameran spelar in stillbilden under cirka 6 sekunder och återgår pausläge för inspelning (MV650i/MV630i: Med inställningen CARD visas stillbilden när inspelningen är klar). PHOTO Om du vill stänga av självutlösaren, tryck på knappen (självutlösare), avtryckaren (när du spelar in rörlig video) eller på stillbildsavtryckaren PHOTO (när du tar stillbilder). Inställningen för självutlösare avbryts när du stänger av kameran. 69
Ljudinspelning Inställning av inspelningssätt Kameran kan spela in ljud på två sätt - 16-bit och 12-bit. Inställningen 12-bit spelar in ljud på två kanaler (stereo 1) och lämnar 2 kanaler (stereo 2) lediga för tillägg av nytt ljud senare. Välj inställningen 16-bit för högre ljudkvalitet. PLAY (VCR)* CARD CARD PLAY (VCR) * Endast MV650i/MV630i/MV600i. ( 43) AUDIO SET UP Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Välj AUDIO MODE, ställ in [16bit] och stäng menyn. "16 bit" visas cirka 4 sekunder. AUDIO MODE 12bit För tillägg av nytt ljud, se Ljuddubbning ( 95). Användning av alla funktioner Inspelning med en yttre mikrofon Du kan använda en yttre mikrofon för inspelning. Praktiskt taget alla stereomikrofoner med 3,5 mm plugg kan anslutas till kamerans MIC-ingång. Använd en mikrofon med inbyggd spänningsmatning (kondensatormikrofon). MIC Ljudnivån kan vara olika den inbyggda mikrofonens. Var försiktig med en lång mikrofon så att den inte kommer med i bilden. MV650i Se också Användning av Mikrofon DM-50 (extra tillbehör) ( 73). Använd inte längre mikrofonkabel än 3 meter för att undvika elektromagnetiska störningar. 70
Vindbrusfilter Du kan minska vindbruset när du spelar in på blåsiga platser. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) AUDIO SET UP WIND SCREEN OFF Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Välj [WIND SCREEN], ställ in [ON] och stäng menyn. "WS ON" visas i sökarinformationen när vindbrusfiltret är inkopplat. aga ljud kan minskas tillsammans med vindbruset. Vi rekommenderar att du stänger av vindbrusfiltret för normala inspelningar. Du kan inte koppla in eller ur vindbrusfiltret under en inspelning. MV650i MV630i MV600i Du kan också använda vindbrusfiltret för ljuddubbning (när [AUDIO DUB.] är inställd på [MIC. IN] i undermenyn [AUDIO SET UP]). Vindbrusfiltret fungerar inte när en yttre mikrofon är ansluten till MICkontakten (MV650i: eller när Stereoriktmikrofon DM-50 är monterad i det avancerade tillbehörsfästet). Användning av alla funktioner 71
LOCK LOCK LOCK LOCK MV650i Användning av Videobelysning VL-3 (extra tillbehör) Videobelysningen ger bättre färger i bilderna när du spelar in i svagt befintligt ljus. Videobelysning VL-3 har fäste för kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri anslutning och drivs av kamerans strömkälla. Se också bruksanvisningen för Videobelysning VL-3. Stäng av kameran innan du innan du sätter fast eller tar bort videobelysningen. Ta inte i videobelysningen och placera inte lättantändliga material eller plast nära lampan eller omgivande delar medan den är tänd eller strax därefter; eftersom lampan blir mycket het. Se aldrig direkt mot glödlampan när videobelysningen är tänd. Bär aldrig kameran genom att hålla i videobelysningen. Användning av alla funktioner 1. Skjut fast videobelysningen i tillbehörsfästet tills du hör ett klick. 2. Dra fast fästskruven. Kontrollera att du inte drar ut videobelysningen ett stycke när du drar fast fästskruven. 3. Ställ in kameran på CARD. 4. Ställ videobelysningens strömbrytare på AUTO eller ON. (anslutning) visas. ON: Videobelysningen är alltid tänd. AUTO: Videobelysningen tänds och släcks automatiskt. w q e OFF PLAY (VCR) r AUTO ON OFF 72
MV650i Användning av Mikrofon DM-50 (extra tillbehör) Den högkänsliga Stereoriktmikrofon DM-50 har fäste för kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri anslutning och drivs av kamerans strömkälla. Du kan använda den för inspelning och ljuddubbning. Se också bruksanvisningen för Stereoriktmikrofon DM-50. Stäng alltid av kameran innan du sätter fast eller tar bort mikrofonen. Anslut inte någon annan mikrofon till MIC-kontakten när Stereoriktmikrofon DM-50 är ansluten. Bär aldrig kameran genom att hålla i mikrofonen. 1. Skjut in mikrofonen i tillbehörsfästet tills du hör ett klick. 2. Dra fast fästskruven. Kontrollera att du inte drar ut mikrofonen ett stycke när du drar fast fästskruven. 3. Ställ in kameran på CARD. (anslutning) visas. 4. Ställ in mikrofonens omkopplare för riktverkan. SHOTGUN: För tydlig ljudinspelning rakt framifrån (mono). STEREO 1: För ljudinspelning framifrån och från omgivningen. STEREO 2: För ljudinspelning med mera ljud från omgivningen än med STEREO 1. q r e OFF PLAY (VCR) Användning av alla funktioner w 73
Manuell fokusering Vissa motiv är inte lämpliga för autofokus. Ställ in skärpan manuellt i så fall. Autofokusen kanske inte fungerar bra med följande motivtyper: Reflekterande ytor Motiv med låg kontrast Snabbrörliga motiv (till exempel en vit vägg) Horisontella ränder Genom smutsiga eller våta fönster Olika avstånd agt belysta motiv Kvällsmotiv PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Ställ in zoomen. Om du zoomar efter skärpeinställningen kan skärpeläget flyttas. Ställ in zoomen innan du ställer in skärpan. 3. Tryck på knappen FOCUS. "MF" visas med ljusblå färg. FOCUS 4. Du kan ställa in skärpan med inställningsratten. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt tills huvudmotivet blir skarpt i bilden. Om "AE ±0" visas med ljusblå färg kan skärpan inte ställas in. Tryck på knappen FOCUS igen så att "MF" visas med ljusblå färg. 74
5. Tryck på knappen FOCUS för att stänga av autofokusen. FOCUS Inställningen återgår till autofokus när du ställer programväljaren på [. Skärpeinställning på oändligt Använd den här funktionen när du vill ställa in skärpan på avlägsna motiv som berg och fyrverkerier. Tryck på knappen FOCUS längre än 3 sekunder i steg 3. "MF " visas. Om du zoomar eller vrider inställningsratten när "MF " visas med ljusblå färg, försvinner " " och kameran ställs in för manuell fokusering. Användning av alla funktioner 75
Exponeringskompensation AE SHIFT Du kan kompensera den automatiska exponeringsinställningen så att bilden blir ljusare eller mörkare. Använd det till exempel för motiv i motljus eller motiv med mycket ljus eller mörk bakgrund. Inställbara värden: -2 till +2 EV i steg om 0,25 EV (utom -1,75 och +1,75). PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Ställ in inspelningsprogrammet Auto, Sport, Porträtt, agt ljus eller Low Light Plus (MV650i). 3. Tryck på knappen AV INSERT. "AE ±0" visas med ljusblå färg. AE SHIFT Användning av alla funktioner 4. Vrid ratten L/R LEVEL för att ställa in ett kompensationsvärde. Vrid inställningsratten uppåt för att göra bilden ljusare eller nedåt för att göra bilden mörkare. Om "MF" visas med ljusblå färg kan exponeringen inte kompenseras. Tryck på knappen AE SHIFT igen så att "AE ±0" visas med ljusblå färg. Kameran minns inställningen även om du stänger av kameran eller ändrar inspelningsprogrammet. Kameran återgår till automatisk inställning när du ställer programväljaren på [. 76
Inställning av slutartid Med inställningen Auto kan du ställa in slutartiden manuellt för att ta skarpare bilder av rörliga motiv. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SET UP SHUTTER AUTO 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Ställ in inspelningsprogrammet Auto. 3. Öppna menyn och välj [ SET UP]. 4. Välj SHUTTER. 5. Vrid slutartid och tryck in inställningsratten. Inställning : AUTO AUTO 1/50 1/50 1/120 1/120 1/250 1/250 1/500 1/1000 1/2000 6. Stäng menyn. MV650i MV630i CARD Användning av alla funktioner Rikta inte kameran så att solen kommer med i bilden när slutartiden är 1/1000 s eller kortare. Bilden kan flimra i inspelningar med kort slutartid. Kameran återgår till automatisk inställning av slutartiden när du ställer programväljaren i läget [ Enkel filmning eller ändrar inspelningsprogrammet. MV650i MV630i Om du ställer in slutartiden 1/500 s eller kortare med inställningen och ändrar inställningen till CARD ändras den automatiskt till 1/250 s. 77
Riktlinjer för filmning med korta slutartider: - Utomhussport som golf eller tennis 1/2000 s - Rörliga motiv som bilar och vagnar i en berg-och-dalbana: 1/1000, 1/500 eller 1/250 s - Inomhussport som basketboll 1/120 s Användning av alla funktioner 78
Vitbalansering Kamerans automatiska vitbalansering kompenserar ljusets färgtemperatur inom ett brett område. Ibland kan dock bildens färgåtergivning bli bättre med ett av de fasta lägena eller egen vitbalansering. Zoomreglage Vitt pappersark Programväljare Inställningsratt När programväljaren står på [ är vitbalansen förinställd på [AUTO]. Du kan inte välja inställningarna för elljus, dagsljus eller egen vitbalansering. Kameran minns inställningen även om du stänger av den. När du har ställt in ett fast läge eller egen vitbalansering: - Ändra inställningen om ljusförhållandena ändras. - Stäng av den digitala zoomen. Egen (manuell) vitbalansering kan ge bättre resultat i följande situationer. - När ljusförhållandena ändras ständigt - Närbilder - Motiv med en övervägande färg (himmel, hav eller skog) - Med belysning av kvicksilverlampor eller vissa lysrörstyper Använd lägena T Elljus eller U Dagsljus i följande situationer: TElljus. - När ljusförhållandena ändras ständigt - Med videobelysning - Med natriumlampor U Dagsljus - Kvällsmotiv och fyrverkerier - Soluppgångar och solnedgångar * Använd den automatiska vitbalanseringen för normala motiv utomhus. Användning av alla funktioner 79
PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) SET UP WHITE BAL. AUTO För inställning av T (Elljus) eller U (Dagsljus): 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Öppna menyn och välj [ SET UP]. 3. Välj [WHITE BAL.] 4. Välj T (elljus) eller U (dagsljus). T eller U visas. 5. Stäng menyn. Användning av alla funktioner För egen (manuell) vitbalansering: 1. Ställ programväljaren på Q. 2. Öppna menyn och välj [ SET UP]. 3. Välj [WHITE BAL.] 4. [W] Rikta kameran mot en vit del i motivet (till exempel ett pappersark) och gå nära eller zooma så att den vita motivdelen fyller sökarbilden. W blinkar tills inställningen är klar. Beroende på ljuskällan kan det hända att W fortsätter att blinka. Resultatet blir ändå bättre än med automatisk inställning. 5. Stäng menyn. 80
Förstoring av bilden Bilden kan förstoras 2 gånger vid uppspelningen. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Flytta zoomreglaget mot T. Bilden förstoras 2x. En ram visar läget för den förstorade delen. 2. Flytta bilden. Vrid inställningsratten för att flytta utsnittet åt höger eller vänster, uppåt eller nedåt. Tryck in inställningsratten för att ändra riktningen. Flytta zoomreglaget mot W för att avbryta förstoringen. MV650i Rörlig video från minneskort kan inte förstoras. Användning av alla funktioner 81
Visning av datakod När du har ställt in datum och klockslag bildar kameran en datakod för inspelningen med datum och klockslag och andra kameradata som slutartid och bländarvärde. (MV650i/MV630i: Endast datum och klockslag visas med bilder på minneskort). Datakod Pilknappar MENU knapp DATA CODE knapp MENU knapp Inställningsratt Användning av alla funktioner Visningen av datakod stängs av när du stänger av kameran. Datakod som har spelats in med den här kameran kanske inte visas korrekt vid uppspelning med en annan DV-kamera. Datakoden kan inte visas med enbildsmatning framåt eller bakåt. Kameradata kanske inte visas med vissa uppspelningssätt. När visningen av sökarinformation i TV är dold ( 133) visas informationen ändå i LCD-monitorn. Om du visar datakoden döljs de andra delarna av sökarinformationen. Tillgängliga datakodkombinationer (med inställningen PLAY (VCR)). D/TIME SEL. DATA CODE (endast band) Date/Time Camcorder data Date/Time & Camcorder data Date 1.JAN.2003 F1.8 1/250 F1.8 1/250 1.JAN.2003 Time 12:00:00 PM F1.8 1/250 F1.8 1/250 12:00:00 PM Date & Time 12:00 PM 1.JAN.2003 F1.8 1/250 F1.8 1/250 12:00 PM 1.JAN.2003 82
Val av kombination av datum och klockslag för visning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP D/TIME SEL. DATE & TIME ( 43) Öppna menyn och välj [DISPLAY SET UP]. Välj [D/TIME SEL.], ställ in [DATE] eller [TIME] och stäng menyn. Val av datakodkombination för visning. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) DISPLAY SET UP DATA CODE DATE/TIME Öppna menyn och välj [DISPLAY SET UP]. Välj [DATA CODE], ställ in [DATE/TIME], [ DATA] eller [CAM. & D/T] och stäng menyn. Visning av datakod PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Tryck på knappen DATA CODE. Endast datum och klockslag visas med inställningen CARD PLAY (VCR). Användning av alla funktioner Automatiskt datum under 6 sekunder Datum och klockslag visas under 6 sekunder när du startar en uppspelning eller för att visa att datum eller tidszon har ändrats. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) DISPLAY SET UP 6SEC.DATE OFF Öppna menyn och välj [DISPLAY SET UP]. Välj [6SEC.DATE], ställ in ON och stäng menyn. 83
Foto-/data-sökning Du kan söka stillbilder, som är registrerade var som helst på bandet (fotosökning), eller inspelningar på bandet som är gjorda en viss dag (datumsökning). SEARCH SELECT knapp Sökknappar 3 stopp PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen SEARCH SELECT för att välja mellan fotosökning eller datumsökning. "PHOTO SEARCH" eller "DATE SEARCH" visas. INDEX SLIDE SHOW CARD DATA CODE ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT SEARCH SELECT REW PLAY STOP FF Användning av alla funktioner 2. Tryck på knappen + eller - för att starta sökningen. Tryck på + för att hoppa framåt eller på - för att hoppa bakåt. Tryck flera gånger för att söka fler stillbilder eller datumändringar (upp till 10 gånger). Tryck på knappen + eller - för att ändra sökningsriktningen. Tryck på 3 (stopp) för att avbryta sökningen. INDEX SLIDE SHOW CARD DATA CODE ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT SEARCH SELECT REW PLAY STOP FF Fotosökning: Det kan hända att sökningen inte hittar en stillbild som är mycket nära startpunkten för sökningen. Datumsökning: En inspelning som är längre än en minut per datum eller tidszon behövs. Datumsökning: Uppspelningen kan starta litet före eller efter datumändringen. Datumsökningen kanske inte fungerar om datakoden inte visas korrekt. 84
Återgång till ett förmarkerat läge Du kan använda markera ett läge på bandet och återgå till det läget med snabbspolning och automatiskt stopp. ZERO SET MEMORY återgång till ett förmarker at läge REW ` snabbspolning bakåt PLAY e uppspelning FF 1 snabbspolning framåt 3 stopp PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY vid en punkt som du vill återgå till. "0:00:00 Â" visas. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY igen för att ta bort markeringen. 2. Snabbspola bandet framåt eller bakåt när du är klar med uppspelningen. RTN 1 eller ` RTN visas. Bandet stoppar automatiskt vid "0:00:00". Räkneverket ändras till tidskoden. INDEX SLIDE SHOW CARD DATA CODE ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT SEARCH SELECT REW PLAY STOP FF Användning av alla funktioner Tidskoden och räkneverket kanske inte överensstämmer helt. Återgången till ett förmarkerat läge kanske inte fungerar korrekt om det finns oinspelade avsnitt på bandet. Om du tar ut kassetten avbryts inställningen för återgång till ett förmarkerat läge och tidskoden visas i stället för räkneverket. 85
Redigering till en videobandspelare eller digital videoenhet Du kan kopiera dina inspelningar genom att ansluta kameran till en videobandspelare eller en digital videoinspelare. Med digital kopiering får kopian praktiskt taget lika hög bild- och ljudkvalitet som originalet. För anslutning till en videobandspelare: Kontrollera att "H" inte visas i sökarinformationen. Ändra inställningen om "H" visas ( 37). Kvaliteten i kopian blir litet lägre än i originalet. För anslutning till en digital videoinspelare: Du kan bara ansluta en enhet till kameran med DV-kabeln. Tomma avsnitt på bandet kan spelas in som en oregelbunden bild. Om bilden inte visas, lossa och anslut DV-kabeln igen eller stäng av och sätt på strömmen till kameran. Exempel: Redigering till en videobandspelare PLAY (VCR) CARD CARD Redigering 1. Anslut kameran till videobandspelaren. Se Uppspelning i en TV ( 39). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. 3. Ansluten enhet: Sätt i en oinspelad videokassett och ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning. 4. Ställ originalbandet i pausläge strax före scenen som du vill kopiera. 5. Starta uppspelningen av kassetten. 6. Ansluten enhet: Starta inspelningen när scenen som du vill kopiera startar. Stoppa inspelningen när scenen är kopierad. 7. Stoppa uppspelningen. 86
Anslutning av en digital videoenhet Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna. Sida med pil Signalriktning 4-polig till 4-polig: DV-kabel CV-150F (extra tillbehör) 4-polig till 6-polig: DV-kabel CV-250F (extra tillbehör) Redigering 87
MV650i MV630i MV600i Inspelning från en analog videobandspelare, TV eller analog videokamera Du kan spela in videofilmer eller TV-program från en videobandspelare eller analog videokamera till ett band i kameran. En onormal signal som sänds från den anslutna enheten kan spelas in som en oregelbunden bild (även om den inte ser ut så i LCD-monitorn eller sökaren) eller den kanske inte spelas in alls. Du kan inte spela in från band med skyddssignaler för copyright. Hörlurar kan inte användas under inspelning av analoga signaler. Om du ställer in kontakten för AV/Hörlurar på [PHONES H] ställs den automatiskt om till [AV]. Om du vill ansluta en TV eller videobandspelare med scartkontakt måste du använda en scartadapter som kan ge signaler in till kameran (finns i handeln). Den medlevererade scartadaptern PC-A10 är endast avsedd för uppspelning. PLAY (VCR) CARD CARD Redigering 1. Anslut kameran till den analoga videoenheten. Se Uppspelning i en TV ( 39). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en oinspelad kassett. 3. Ansluten enhet: Sätt i den inspelade kassetten. 4. Tryck på knappen REC PAUSE på fjärrkontrollen. I pausläge för inspelning och under inspelning kan du kontrollera bilden i LCD-monitorn eller sökaren. 5. Ansluten enhet: Starta uppspelningen av kassetten. 6. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen när scenen som vill lägga in visas. REC PAUSE AV INSERT AV DV REMOTE SET WIRELESS CONTROLLER WL-D79 ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT REW PLAY STOP FF AUDIO DUB. PAUSE SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET 7. Tryck på knappen STOP 3 på fjärrkontrollen för att stoppa inspelningen. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen för att ställa inspelningen i pausläge. Tryck på avtryckaren a för starta inspelningen igen. 8. Ansluten enhet: Stoppa uppspelningen. ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. REW PAUSE PLAY STOP FF SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET 88
MV650i MV630i MV600i Inspelning från digitala videoenheter (DV-dubbning) Du kan spela in från andra digitala videoenheter med DV-kontakt praktiskt taget utan förlust av bild- och ljudkvalitet. När du vill spela in från digitala videoenheter, kontrollera att "AV \ DV" inte visas i sökarinformationen. Ändra inställningen om "AV \ DV" visas ( 92). En onormal signal som sänds från den anslutna enheten kan spelas in som en oregelbunden bild (även om den inte ser ut så i LCD-monitorn eller sökaren) eller den kanske inte spelas in alls. Du kan inte spela in från band med skyddssignaler för copyright. Tomma avsnitt kan spelas in som en oregelbunden bild. Om bilden inte visas, lossa och anslut DV-kabeln igen eller stäng av och sätt på strömmen till kameran. Du kan bara ansluta en enhet till kameran med DV-kabeln. Du kan använda kameran för uppspelning och inspelning utan att ansluta DVkabeln igen. PLAY (VCR) CARD CARD 1. Anslut kameran och den andra digitala enheten. Se Anslutning av en digital videoenhet ( 87). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en oinspelad kassett. "DV IN" visas. 3. Ansluten enhet: Sätt i den inspelade kassetten. 4. Tryck på knappen REC PAUSE på fjärrkontrollen. I pausläge för inspelning och under inspelning kan du kontrollera bilden i LCDmonitorn eller sökaren. 5. Ansluten enhet: Starta uppspelningen av kassetten. 6. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen när scenen som vill lägga in visas. REC PAUSE AV INSERT AV DV REMOTE SET WIRELESS CONTROLLER WL-D79 ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT REW PLAY STOP FF Redigering AUDIO DUB. PAUSE SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET 7. Tryck på knappen STOP 3 på fjärrkontrollen för att stoppa inspelningen. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen för att ställa inspelningen i pausläge. Tryck på avtryckaren a för starta inspelningen igen. 8. Ansluten enhet: Stoppa uppspelningen. ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. REW PAUSE PLAY STOP FF SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET 89
Information om copyright Copyright Färdiginspelade band, filmer och annat material, liksom vissa TV-program, är skyddade av upphovsrätter (copyright). Otillåten kopiering av sådant material kan vara ett brott mot upphovsrätten. Copyright-signaler Under uppspelning: Om ett färdiginspelat band har en skyddssignal för copyright och du försöker spela bandet, visas "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" några sekunder i sökarinformationen. Sedan visar kameran en tom blå bild. Du kan inte se programmet på bandet. Under inspelning Om du försöker kopiera ett band med skyddssignal för copyright, visas "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED" i sökarinformationen. Du kan inte kopiera programmet på bandet. Det går inte att spela in skyddssignaler för copyright på ett band med den här kameran. Redigering 90
MV650i MV630i MV600i A/D-omvandling (omvandling av analoga signaler till digitala) Om du ansluter en analog videobandspelare eller videokamera till kameran kan du omvandla analoga video- och audiosignaler till digitala signaler och mata ut dem via DV-kontakten. DV-kontakten fungerar endast som utgång. Du kan inte använda hörlurar under A/D-omvandling. Ta ut bandet från kameran. Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. Det kan finnas tillfällen när A/D-omvandlingen inte fungerar korrekt beroende på signalerna från den analoga utrustningen, (till exempel signaler som innehåller en skyddssignal för copyright eller onormala signaler med spöksignaler och liknande). Om du vill ansluta en TV eller videobandspelare med scartkontakt måste du använda en scartadapter som kan ge signaler in till kameran (finns i handeln). Den medlevererade scartadaptern PC-A10 är endast avsedd för uppspelning. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Anslutning av enheterna Illustrationen ovan visar anslutningen med en S-videokabel. Du kan i stället ansluta den gula kontakten på stereovideokabeln till videokontakten. Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna. S Signalriktning S-150 S-videokabel (extra tillbehör) OUTPUT S(S1)-VIDEO VIDEO Redigering L AV Signalriktning AUDIO STV-250N Stereovideokabel (medlevererad) R DV Signalriktning 4-polig till 4-polig: DV-kabel CV-150F (extra tillbehör) 4-polig till 6-polig: DV-kabel CV-250F (extra tillbehör) 91
Start av A/D-omvandlaren PLAY (VCR) CARD Tryck på knappen AV \ DV på fjärrkontrollen. OR CARD ( 43) VCR SET UP AV DV OUT OFF Öppna menyn och välj [VCR SET UP]. Välj sedan [AV \ DV OUT], ställ in [ON] och stäng menyn. För normal användning bör du ställa in [AV \ DV OUT] på [OFF] (så att "AV \ DV" inte visas i sökarinformationen). Om du har ställt in [ON] kan du inte mata in digitala signaler via kamerans DV-kontakt. Om du ansluter kameran till en dator med DV-kontakt kan det hända att den omvandlade signalen inte överförs till datorn, beroende på programvaran eller datorns utrustning och inställningar. Redigering 92
MV650i MV630i MV600i AV-insert (ersättning av en inspelad scen) Du kan lägga in scener från en videobandspelare eller en annan videokamera på ett inspelat band i kameran via de analoga ingångarna eller DV-ingången. Scen för inläggning Bandet för uppspelning Startpunkt för inlägg Slutpunkt för inlägg Bandet i kameran före inläggning Bandet i kameran efter inläggning Inlagd scen Kontrollera att "H" inte visas i sökarinformationen. Ändra inställningen om "H" visas ( 37). AV-insert från en TV fungerar inte om synkroniseringssignalerna är dåliga. Kamera: Använd bara band som är inspelade med SP. AV-insert avbryts om kameran upptäcker ett tomt avsnitt eller ett avsnitt som inte är inspelat med SP. Ansluten enhet: Använd inte band med tomma avsnitt. AV-insert fungerar inte om bandet har ett tomt avsnitt eller ändringar i inspelningssättet. AV-insert fungerar inte om inspelningen har dålig kvalitet eller med speciell uppspelning som snabbspolning, pausläge, slow motion, och liknande. Redigering 93
Exempel: AV-insert från en videobandspelare PLAY (VCR) 1. Anslut kameran till videobandspelaren. CARD Se Uppspelning i en TV ( 39). 2. Videobandspelare: Sätt i en inspelad kassett. Ställ originalbandet i pausläge strax före scenen som du vill kopiera. 3. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. Kontrollera att inspelningsspärren är inställd för inspelning. 4. Sök scenen som du vill ersätta och ställ uppspelningen i pausläge strax före scenen. Du kan använda knapparna för uppspelning på kameran eller knapparna för speciell uppspelning på fjärrkontrollen. 5. Tryck på knappen AV INSERT på fjärrkontrollen. "AV INSERT" och "2a" visas. 6. Videobandspelare: Starta uppspelningen av kassetten. 7. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen när scenen som vill lägga in visas. CARD 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. REC PAUSE ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT PAUSE STOP SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET REW PLAY STOP FF AUDIO DUB. PAUSE SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET Redigering 8. Tryck på knappen STOP 3 på fjärrkontrollen för att stoppa AV-insert. Tryck på knappen a på fjärrkontrollen för att ställa AV-insert i pausläge. 9. Videobandspelare: Stoppa uppspelningen. ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. REW PAUSE PLAY STOP FF SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET Ställ in "zero set memory" (som för återgång till ett förmarkerat läge) i slutet av scenen som du vill ersätta. Kameran stoppar AV-insert automatiskt vid den punkten. 94
Ljuddubbning Du kan lägga till ljud från audioutrustning (AUDIO IN) eller med den inbyggda eller en yttre mikrofon (MIC. IN). Med MV600 kan du bara lägga till ljud med den inbyggda eller en yttre mikrfon(mic IN. IN). Använd endast band som är inspelade med SP och 12-bitars ljus med den här kameran. Ljuddubbningen avbryts om bandet har ett tomt avsnitt eller en del som är inspelad med LP, 16-bitare eller 12-bitars 4-kanaligt ljud. I dessa fall kan du skapa en kopia med SP och 12-bitars ljud via de analoga ingångarna. Anslut inte och ta inte bort någon kabel till eller från kameran under ljuddubbningen. Du kan inte använda DV-kontakten för ljuddubbning. Om du lägger till ljud på ett band som inte är inspelat med den här kameran kan ljudkvaliteten bli sämre. Ljudkvaliteten kan bli sämre om du lägger till ljud på samma scen mer än 3 gånger. Anslutning av en audioenhet MV650i MV630i MV600i AV Signalriktning L Redigering STV-250N Stereovideokabel (medlevererad) R Kontrollera att "H" inte visas i sökarinformationen. Ändra inställningen om "H" visas ( 37). Du kan kontrollera bilden i LCD-monitorn eller en TV som är ansluten via S-videokontakter och kontrollera ljudet med den inbyggda högtalaren. 95
Användning av en mikrofon MIC När du använder den inbyggda mikrofonen: Anslut ingen kabel till mikrofonkontakten eller tillbehörsfästet. När du använder en yttre mikrofon: Anslut den till mikrofonkontakten. MV650i Användning av Stereoriktmikrofon DM-50: Anslut ingen kabel till mikrofonkontakten. Om du ansluter en TV via S-videokontakten kan du kontrollera bilden i TV:n och ljudet med hörlurar som är anslutna till kameran. Om du ansluter en TV via AV-kontakten kan du kontrollera bilden i TV:n men du kan inte kontrollera ljudet med hörlurar. Dubbning PLAY (VCR) CARD CARD Redigering 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. 2. MV650i MV630i MV600i Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Välj [AUDIO DUB.], ställ in [AUDIO IN] eller [MIC. IN och stäng menyn. 3. Sök scenen där du vill att ljuddubbningen ska starta. 4. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen. 5. Tryck på knappen AUDIO DUB. på fjärrkontrollen. "AUDIO DUB." och visas. MV650i Om du har monterat en Stereoriktmikrofon DM- 50m v isas (anslutning). 6. Tryck på knappen PAUSE a på fjärrkontrollen för att starta dubbningen. Audioenhet: MV650i MV630i MV600i Starta uppspelningen. Mikrofon: Tala i mikrofonen. 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. REC PAUSE ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. PAUSE STOP SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET REW PAUSE PLAY STOP FF SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET 96
7. Tryck på knappen STOP 3 på fjärrkontrollen för att stoppa dubbningen. Audioenhet: MV650i MV630i MV600i Stoppa uppspelningen. ZERO SET MEMORY 12bit AUDIO OUT AUDIO DUB. REW PAUSE PLAY STOP FF SLOW 2 AV INSERT AV DV REMOTE SET Ställ in "zero set memory" i slutet av scenen som du vill lägga till nytt ljud i. Kameran stoppar ljuddubbningen automatiskt vid den punkten. Uppspelning av det tillagda ljudet Du kan välja att spela upp Stereo 1 (originalljudet), Stereo 2 (tillagt ljud) eller ställa in en balans mellan båda ljuden. MENU knapp Inställningsratt 12bitAUDIO OUT ljudutgång PLAY (VCR) CARD CARD AUDIO SET UP 12bit AUDIO STEREO1 ( 43) 1. Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP], välj en inställning och stäng menyn. STEREO 1: Spelar upp originalljudet. STEREO 2: Spelar upp det tillagda ljudet. MIX/FIXED: Spelar upp Stereo 1 och Stereo 2 med samma nivå. - MIX/VARI. Spelar upp Stereo 1 och Stereo 2. Du kan ställa in mixbalansen mellan dem. 2. Ställ in mixbalansen som du har valt [MIX/VARI]: Öppna menyn och välj [AUDIO SET UP]. Välj [MIX BALANCE], ställ in balansen med inställningsratten och stäng menyn. Vrid inställningsratten nedåt för att öka volymen för Stereo 1 och uppåt för att öka volymen för Stereo 2. Redigering Kameran återställs till [STEREO 1] när du stänger av den. Kameran minns dock inställningen av mixbalansen. Du kan också trycka på knappen 12bit AUDIO OUT på fjärrkontrollen för att välja ljudutgång. Mixbalansen kan dock bara ställas in i menyn. 97
Anslutning till en dator med (IEEE1394) DV-kabel Du kan överföra inspelningar till en dator med DV-kontakt (IEEE1394) eller ett expansionskort för IEEE1394 (extra programvara behövs). Använd en DV-kabel (extra tillbehör) CV-150F (4-polig till 4-polig) eller CV-250F (4-polig till 6-polig). DV IEEE1394 DV OUT DVutgång DV in/ut DV-kabel (extra tillbehör) Lossa inte DV-kabeln och stäng inte av kameran eller datorn medan data överförs till datorn. Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på programvaran eller datorns utrustning och inställningar. Redigering Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet när du ansluter den till en dator. Se också användarhandboken för datorn. Programvara (extra tillbehör) behövs. Se också användarhandboken för programvaran. * MV650i MV630i För att överföra stillbilder från ett minneskort till en dator med en USB-kabel, se sidan 128. DV NETWORK SOLUTION DISK (för Windows XP) För användare med Windows XP finns programvara på den medlevererade DV NETWORK SOLUTION DISK för videokonferenser och filöverföring via Internet, för uppladdning av filer från datorn till ett minneskort och för användning av kameran som kortläsare och kortskrivare. De tillgängliga funktionerna beror på kameramodellen och nätverksmiljön. Se användarhandboken för programvaran för mer information. 98 MV650i MV630i Lossa inte DV-kabeln, ta inte ut minneskortet och stäng inte av kameran eller datorn medan data överförs till datorn (medan kamerans indikator för kortåtkomst blinkar). Om du gör det kan data på minneskortet skadas. Dina bildfiler på minneskort och bildfiler som du har laddat ned från minneskort till datorns hårddisk är värdefulla original. Om du vill behandla dina bildfiler i datorn bör du arbeta med kopior av originalen och bevara originalen oförändrade.
Isättning och urtagning av minneskort Avsnittet Användning av minneskort ( enbart i MV650i och MV630i. 99-132) gäller funktioner som finns Du kan använda SD minneskort eller MultiMediaCard, som finns i handeln, med den här kameran. SD minneskort har en skyddsomkopplare som hindrar oavsiktlig radering. Kontakter Den här kameran kan endast användas med minneskort av typerna SD minneskort och MultiMediaCard. Andra typer av minneskort kan inte användas. Stäng alltid av kameran innan du tar bort en strömkälla. Annars kan data skadas. Rör inte kontakterna på minneskortet. Om du använder andra minneskort än det som levereras med kameran måste du formateradem med kameran ( 127). För anvisningar om anslutning av kameran till en dator, se Anslutning till en dator med USB-kabel ( 128). Isättning av kortet 1. Stäng av kameran. 2. Öppna luckan. 3. Sätt in minneskortet hela vägen i minneskortplatsen. 4. Stäng luckan. Ta inte i hårt för att stänga luckan. Kontrollera att kortet är rätt inställt. Urtagning av kortet Försök inte att dra ut minneskortet utan att först trycka in det. 1. Stäng av kameran. Kontrollera att indikatorn för kortåtkomst inte blinkar. 2. Öppna luckan. 3. Tryck in minneskortet ett stycke för att frigöra det. Ta ur minneskortet 4. Stäng luckan. Indikator för kortåtkomst MV650i MV630i Användning av ett minneskort 99
Val av stillbildskvalitet Val av stillbildskvalitet Du kan välja mellan Superfin, Fin och Normal. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD SET UP SI QUALITY FINE Öppna menyn och välj [CARD SET UP]. Välj [SI QUALITY], ställ in [SUPER FINE] eller [NORMAL] och stäng menyn. Val av stillbildskvalitet Du kan välja mellan 1024 768 pixels och 640 480 pixels. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD SET UP SI SIZE 1024 768 Öppna menyn och välj [CARD SET UP]. Välj [SI SIZE], ställ in 640 480 och stäng menyn. Stillbilder med formatet 1024 768 pixels kanske inte visas korrekt i en kamera som inte stöder det formatet. Bilderna komprimeras och lagras i JPEG-format (Joint Photographic Experts Group). Beroende på motivet och förhållanden vid fotograferingen kan det hända att en ändring av bildkvaliteten inte ger någon större skillnad i bildresultatet. Beräknad kapacitet för ett 8 MB minneskort och filstorlek per bild: MV650i MV630i Användning av ett minneskort 100 1024 768 640 480 Filstorlek Filstorlek Antal bilder Antal bilder per bild per bild Bildstorlek Bildkvalitet Superfin Cirka 14 bilder 440 KB Cirka 35 bilder 175 KB Fin Cirka 20 bilder 300 KB Cirka 52 bilder 120 KB Normal Cirka 39 bilder 160 KB Cirka 86 bilder 65 KB Dessa värden är ungefärliga. De varierar beroende på motivet och förhållanden vid fotograferingen. Bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet ingår också i det totala antalet. Återstående bildkapacitet: blinkar röd: Inget kort grön: 6 eller fler bilder gul: 1-5 bilder röd: Inga fler bilder
MV650i Indikeringen kanske inte minskar, fastän du har tagit en bild, eller minskar med 2 på en gång. Alla indikatorer lyser med grön färg när ett minneskort spelas upp. MV650i Den återstående bildkapaciteten anger antalet stillbilder även om du spelar in videoscener. Ändring av bildstorlek för videoscener Du kan välja mellan 320 240 pixels och 160 120 pixels. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD SET UP MOVIE SIZE 320 240 Öppna menyn och välj [CARD SET UP]. Välj [MOVIE SIZE], ställ in [160 120] och stäng menyn. Videoscener spelas in i formatet Motion JPEG. Maximal kontinuerlig inspelningstid: Bildstorlek Max. kontinuerlig inspelningstid Total filstorlek Filstorlek per sekund 320 240 10 s 2,7 MB 270 KB/s 160 120 30 s 2,7 MB 90 KB/s Filnummer Bilderna som du tar ges automatiskt filnummer från 0101 till 9900 och lagras i mappar med 100 bilder i varje. Mapparna ger nummer från 101 to 998. (Bildexempel på det medlevererade minneskortet är lagrade i mappen [100canon].) Du kan välja att ge filerna löpande nummer (CONTINUOUS) eller att återställa filnumreringen varje gång du sätter i ett nytt minneskort (RESET). Vi rekommenderar inställningen CONTINUOUS för filnumrering. CONTINUOUS Kameran minns filnumret för den sista bilden och ger nästa bild det följande numret även om du har bytt minneskort. (Om ett högre nummer redan finns på minneskortet fortsätter numreringen från det numret.) Inget filnummer kommer att dubbleras. Detta är värdefullt när du vill lagra bilder från flera minneskort tillsammans i en dator. MV650i MV630i Användning av ett minneskort RESET Varje gång du sätter i ett nytt minneskort börjar filnumreringen om från början från 101-0101. Om ett minneskort redan innehåller filer får den nya filen nästa lediga nummer. 101
När du tar 3 bilder på det medlevererade minneskortet. CONTINUOUS 101 101-0101 101-0102 RESET 101-0103 När du byter minneskort och tar en bild. 101 101-0104 101 101-0101 PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD SET UP FILE NOS. CONTINUOUS Om du vill ändra bildkvaliteten: öppna menyn och välj [CARD SET UP]. Välj [FILE NOS.], ställ in RESET och stäng menyn. MV650i MV630i Användning av ett 102
Registrering av stillbilder på ett minneskort Du kan registrera stillbilder med kameran, från ett band i kameran ( 104), eller från enheter som är anslutna via DV-kontakten eller AVkontakten ( 105). Indikator för kortåtkomst PHOTO stillbildsavtryckare Stäng inte av kameran, lossa inte strömkällan och ta inte ut minneskortet medan displayen för kortåtkomst (<<< eller >>>) visas i det övre högra hörnet av bilden eller indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ett SD minneskort. Kontrollera att du sätter i ett minneskort med tillräckligt ledigt utrymme. Inspelning med kameran PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ in kameran på CARD. Den återstående bildkapaciteten och annan information visas. 2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs. F blinkar med vit färg och blir grön när skärpan är inställd. Exponeringsinställningen blir låst. När du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen startar inspelningen omedelbart. 3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. Du hör ett slutarljud och sökarbilden försvinner ett ögonblick som med en vanlig systemkamera. Indikatorn för kortåtkomst blinkar. Stillbilden som visas i LCD-monitorn eller sökaren registreras på minneskortet. PHOTO PHOTO MV650i MV630i Användning av ett minneskort För att använda självutlösaren ( 69), tryck på knappen (självutlösare) före steg 2 och tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. 103
Inspelning från ett band i kameran Du kan spela in bilder från ett band i kameran som stillbilder på ett minneskort. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR). 2. Starta uppspelningen av kassetten. 3. Tryck på avtryckaren när scenen som du vill spela in visas. Kameran ställs i pausläge under uppspelning. Den återstående bildkapaciteten och annan information visas. När du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen startar inspelningen omedelbart. 4. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. Indikatorn för kortåtkomst blinkar. Stillbilden som visas i LCD-monitorn eller sökaren registreras på minneskortet. Du kan också spela in en stillbild genom att trycka på stillbildsavtryckaren PHOTO helt när bandet står i pausläge under uppspelning. En stillbild som registrerats från en bild med formatet 16:9 blir hoptryckt i sidled. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. Inget slutarljud hörs med inställningen PLAY (VCR) mode. Stillbilder som registreras från band till minneskort får bildstorleken 640 480 pixels. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 104
Inspelning från andra videoenheter Du kan spela in bilder från apparater som är anslutna via S-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) eller via DV-kontakten som stillbilder på ett minneskort. När du spelar in via AV-kontakten, kontrollera att "AV \ DV" visas i sökarinformationen. När du spelar in via DV-kontakten, kontrollera att "AV \ DV" inte visas. Ändra inställningen om det behövs ( 92). PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Anslut kameran till den andra videoenheten. S-video/AV-kontakt: Se Uppspelning i en TV ( 39). DV-kontakt: Se Anslutning av en digital videoenhet ( 87). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR). Kontrollera att bandmatningen är stoppad om en kassett är isatt i kameran. 3. Ansluten enhet: Sätt i en inspelad kassett och starta uppspelningen. 4. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs när scenen som du vill spela in visas. Stillbilden, återstående bildkapacitet och annan information visas. När du trycker på stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen startar inspelningen omedelbart. 5. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. Indikatorn för kortåtkomst blinkar. Stillbilden som visas i LCD-monitorn eller sökaren registreras på minneskortet. En stillbild som registrerats från en bild med formatet 16:9 blir hoptryckt i sidled. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. Inget slutarljud hörs med inställningen PLAY (VCR) mode. Stillbilder som registreras från band till minneskort får bildstorleken 640 x 480 pixels. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 105
Registrering av panoramabilder (Stitch Assist) Du kan ta en serie med överlappande bilder och kombinera dem till en stor panoramabild med den medlevererade programvaran PhotoStitch i en dator. För inspelning med Stitch Assist: Photo Stitch upptäcker de överlappande delarna av angränsande bilder och sätter ihop dem automatiskt med hänsyn till passning och färgövergångar. Försök att ta med distinkta delar i motivet i de överlappande delarna. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ in kameran på CARD. 2. Tryck på knappen. MIX/ SLIDE SHOW MV650i MV630i Användning av ett minneskort 106 3. Välj riktning med knappen CARD +/. CARD + knapp: medurs. CARD - knapp: moturs. 4. Ställ in ett inspelningsprogram och rikta kameran mot motivet. Om det behövs, ställ in skärpan manuellt och välj exponeringskompensation. När du har startat bildserien kan du inte ändra inspelningsprogrammet, exponeringskompensation, zoom eller skärpeinställning. 5. Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta den första bilden. Riktningen och antalet registrerade bilder visas. 6. Rikta kameran så att den andra bilden överlappar en del av den första bilden. Små avvikelser i den överlappade ytan korrigeras av programvaran. Du kan ta om en viss bild genom att trycka på knappen - för att återgå till den föregående bilden. Du kan ta maximalt 26 bilder. 7. Tryck på knappen efter den sista bilden. För mer information om sammansättningen av dessa bilder, se användarhandboken för DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. PHOTO MIX/ SLIDE SHOW
Komponera varje bild så att den överlappar 30 till 50 % av den angränsande bilden. Försök att hålla de vertikala skillnaderna inom 10 %. Ta inte med rörliga motiv i de överlappande delarna. Försök inte att kombinera bilder som innehåller både närbelägna och avlägsna motiv. De kan då återges med förvrängda eller dubbla former. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 107
MV650i Registrering av videoscener på ett minneskort Du kan spela in videoscener i formatet Motion JPEG med kameran, från ett band i kameran ( 109) eller från apparater som är anslutna till AV-kontakten (analoga ingångar) eller DV-kontakten ( 109). Stäng inte av kameran, lossa inte strömkällan och ta inte ut minneskortet medan displayen för kortåtkomst (<<< eller >>>) visas i det övre högra hörnet av bilden eller indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ett SD minneskort. Sätt inte i och ta inte ur ett band under registreringen. Kontrollera att du sätter i ett minneskort med tillräckligt ledigt utrymme. Ljudet spelas in i mono för videoscener som registreras på minneskort. Inspelning med kameran PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ in kameran på CARD. 2. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen. Du kan spela in upp till 10 sekunder med 320 240 och 30 sekunder med 160 120. OFF PLAY (VCR) 3. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet. MV650i MV630i Användning av ett minneskort Om du vill använda självutlösaren, tryck på knappen (självutlösare) före steg 2 ( 69) och tryck på avtryckaren. 108
Inspelning från ett band i kameran Du kan spela in videoscener från ett band i kameran på ett minneskort. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Ställ in kameran på PLAY (VCR). 2. Starta uppspelningen av kassetten. 3. Tryck på avtryckaren när scenen som du vill spela in visas. Du kan spela in upp till 10 sekunder med 320 240 och 30 sekunder med 160 120. 4. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. En stillbild som registrerats från en bild med formatet 16:9 blir hoptryckt i sidled. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. Inspelning från andra videoenheter Du kan spela in videoscener från enheter, som är anslutna via S-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) eller via DV-kontakten på ett minneskort. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Anslut kameran till den andra videoenheten. S-video/AV-kontakt: Se Uppspelning i en TV ( 40). DV-kontakt: Se Anslutning av en digital videoenhet ( 87). 2. Ställ in kameran på PLAY (VCR). Kontrollera att bandmatningen är stoppad om en kassett är isatt i kameran. 3. Ansluten enhet: Sätt i en inspelad kassett och starta uppspelningen. 4. Tryck på avtryckaren när scenen som du vill spela in visas. Du kan spela in upp till 10 sekunder med 320 240 och 30 sekunder med 160 120. 5. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. En stillbild som registrerats från en bild med formatet 16:9 blir hoptryckt i sidled. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 109
Uppspelning av ett minneskort Du kan spela upp bilder på minneskort i LCD-monitorn, sökaren eller en ansluten TV (se Uppspelning i en TV ( 39) ). Du kan visa en enstaka bild (Enbildsvisning 110), 6 bilder i taget (indexbild 111) eller bilder i följd (diavisning 111). Använd hoppfunktionen för att snabbt hitta en bild utan att visa varje bild i följd ( 112). Bilder, som är inspelade med en annan kamera, uppladdade från en dator (utom bildexemplen 131), redigerade i en dator eller har ändrade filnamn, kanske inte spelas upp korrekt. Stillbilder som är inspelade med en annan kamera kanske inte skrivs ut korrekt med en Bubble Jet-skrivare för direktutskrift. Stäng inte av kameran, lossa inte strömkällan och ta inte ut minneskortet medan displayen för kortåtkomst (<<<) visas i det övre högra hörnet av bilden eller indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. Kontrollera att du sätter i ett minneskort med lagrade bilder. Endast datum och klockslag visas när du trycker på knappen DATA CODE. Du kan förstora stillbilder 2x medan du visar dem ( 81). Enbildsvisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) MV650i MV630i Användning av ett minneskort 1. Ställ in kameran på CARD PLAY (VCR). Den senast registrerade bilden visas. MV650i Videoscener visas med den första bilden som en stillbild och indikeras med "e/a". 2. Tryck på knappen CARD+/ för att flytta mellan bilderna. Tryck på CARD för att visa den föregående indexbilden och på CARD + för att visa nästa indexbild. 3. MV650i Tryck på knappen e/a för att visa en videoscen. Den sista bilden visas som en stillbild när uppspelningen är klar. FOCUS 110
Indexbild PLAY (VCR) CARD 1. Tryck på knappen (indexbild) när en bild visas. Upp till 6 bilder visas. MV650i Videoscener visas med den första bilden som en stillbild och indikeras med " " 2. Tryck på knappen CARD +/ för att ändra bildurvalet. CARD PLAY (VCR) AE SHIFT 3. Flytta markeringen till bilden som du vill visa. Vrid inställningsratten uppåt för att flytta utsnittet åt vänster eller nedåt för att flytta utsnittet åt höger. Vrid ratten uppåt, när den sista bilden visas, för att visa nästa indexbild. Vrid ratten nedåt, när den första bilden visas, för att visa den föregående indexbilden. 4. Tryck på knappen (indexbild). Indexbilden avbryts och den valda bilden visas med enbildsvisning. AE SHIFT Diavisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen SLIDE SHOW under enbildsvisning. Bilderna visas i följd. 2. Tryck på knappen SLIDE SHOW för att stoppa diavisningen. MIX/ SLIDE SHOW MV650i MV630i Användning av ett minneskort 111
Korthoppsfunktion Du kan leta efter stillbilder och videoscener utan att visa dem en och en. Numret i övre högra hörnet i LCD-monitorn eller sökaren visar den nuvarande bildens nummer och det totala antalet bilder. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Tryck in och håll en av knapparna CARD + eller CARD - intryckt. Tryck på knappen CARD + för att hoppa framåt och på CARD för att hoppa bakåt. När du släpper knappen visas stillbilden eller videoscenen med det visade numret. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 112
Skydd av bilder Du kan skydda bilder från oavsiktlig radering under enbildsvisning eller indexbildsvisning. Om du formaterar ett minneskort raderas dock alla bilder, inklusive de skyddade, och kan inte återställas. De förinspelade bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet är redan skyddade. MV650i Videoscener kan skyddas endast när den första eller sista bilden visas som en stillbild. De kan inte skyddas under pausläge för uppspelning. Kontrollera att du sätter i ett minneskort med lagrade bilder. Skydd under enbildsvisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Välj stillbilden som du vill skydda. 2. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPERATION. 3. Välj [PROTECT ]. " " visas och nu kan bilden inte raderas. Tryck på inställningsratten i steg för att ta bort skyddet. 4. Välj [b RETURN] för att stänga menyn. Skydd under indexbildsvisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD OPERATIONS PROTECT 1. Tryck på knappen (indexbild) när en bild visas. Upp till 6 bilder visas. 2. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 3. Välj [\PROTECT ]. 4. Välj bilden som du vill skydda och tryck in inställningsratten. " " visas i bilden. Upprepa det här steget för att skydda fler bilder. Tryck på inställningsratten i steg för att ta bort skyddet. 5. Tryck på knappen MENU. MV650i MV630i Användning av ett minneskort Tryck på inställningsratten i steg 4 för att ta bort skyddet. " bilden kan nu raderas. " försvinner och 113
Radering av stillbilder Radering av enstaka bilder/videoscener eller alla samtidigt. Var försiktig när du raderar bilder. Raderade bilder kan inte återskapas. Skyddade bilder kan inte raderas. MV650i Videoscener kan skyddas endast när den första eller sista bilden visas som en stillbild. De kan inte raderas i pausläge under uppspelning. Kontrollera att du sätter i ett minneskort med lagrade bilder. Radering av en enstaka bild PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Välj bilden som du vill radera. 2. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPERATION. 3. Välj [IMAGE ERASE]. "ERASE THIS IMAGE?", (Radera den här bilden?) [NO] och [YES] visas. Om bilden är skyddad, visas [YES] med magenta färg. 4. Välj [YES]. Bilden raderas och den föregående bilden visas för radering. 5. Välj [b RETURN] för att stänga menyn. Radering av en enstaka bild/alla bilder PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) MV650i MV630i Användning av ett minneskort 114 ( 43) CARD OPERATIONS IMAGE ERASE 1. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 2. Välj [IMAGE ERASE]. 3. Välj [SINGLE] (enstaka bild) eller [ALL] När du raderar en enstaka bild: "ERASE THIS IMAGE?" [NO] och [YES] visas. Om bilden är skyddad, visas [YES] med magenta färg. När du raderar alla bilder: "ERASE ALL IMAGES?" (Radera alla bilder) [EXCEPT FOR IMAGES]" (utom skyddade bilder), [NO] och [YES] visas. 4. Välj [YES] och stäng menyn. När du raderar en enstaka bild: Bilden raderas och den föregående bilden visas för radering. Om du vill radera ytterligare en stillbild, flytta till den bilden med knapparna CARD +/- och välj [YES]. När du raderar alla bilder: Alla bilder utom skyddade bilder raderas.
Val av stillbilder för utskrift (kopiebeställning) Du kan välja stillbilder för utskrift och ange antalet kopior. Dessa kopiebeställningar är kompatibla med standarden Digital Print Order Format (DPOF). Kontrollera att du sätter i ett minneskort med lagrade bilder. Du kan välja maximalt 200 bilder. MV650i Videoscener kan inte skrivas ut. Val med enbildsvisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) 1. Välj stillbilden som du vill skriva ut. 2. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPERATION. 3. Välj [ PRINT ORDER]. 4. Välj antal kopior " " visas i bilden. Ställ in antalet kopior på 0 för att avbryta beställningen. 5. Välj [b RETURN] för att stänga menyn. Val med indexbildsvisning PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD OPERATIONS PRINT ORDER 1. Tryck på knappen (indexbild) när en bild visas. Upp till 6 bilder visas. 2. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 3. Välj [\ PRINT ORDER]. 4. Välj bilden som du vill skriva ut och tryck in inställningsratten. 5. Ställ in antalet kopior med inställningsratten och stäng menyn. " " visas i bilden. Ställ in antalet kopior på 0 för att avbryta beställningen. Upprepa steg 4 och 5 för att fortsätta beställningen. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 115
Radering av alla kopiebeställningar PLAY (VCR) CARD OPERATIONS ( 43) CARD PRINT ORDERS ALL ERASE CARD PLAY (VCR) 1. Öppna menyn under enbildsvisning och välj [CARD OPERATIONS]. 2. Välj [PRINT ORDERS ALL ERASE]. "ERASE ALL visas. 3. Välj [YES]. PRINT ORDERS?" (Radera alla kopiebeställningar?), [NO] och [YES] Alla " " försvinner. 4. Välj [b RETURN] för att stänga menyn. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 116
Direktutskrift Du kan skriva ut stillbilder genom att ansluta kameran till en Canon Bubble Jetskrivare med funktion för direktutskrift. Direktutskriften kan också användas med registrerade kopiebeställningar ( 115). Följ dessa anvisningar för utskriften för att den ska ske korrekt. - Stäng inte av kameran eller skrivaren. - Ställ inte omkopplaren TAPE/CARD i ett annat läge. - Lossa inte kabeln. - Ta inte ut minneskortet. Canon Bubble Jet-skrivare med funktion för direktutskrift (enligt uppgifter i januari 2003): S830D, S820D, S530D. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Se också användarhandboken för skrivaren. Anslutning av kameran till en dator POWER OFF PLAY (VCR) TAPE CARD 1. Stäng av kameran och sätt i ett minneskort med registrerade bilder. 2. Anslut en strömkälla och sätt på strömmen till skrivaren. 3. Ställ in kameran på CARD PLAY (VCR). Vänta tills indikatorn för kortåtkomst slutar blinka. 4. Anslut skrivaren till kameran med kabeln. Canon Bubble Jet-skrivare med funktion för direktutskrift Print SET visas när skrivaren är korrekt ansluten till kameran. (Indikeringen visas inte för videoscener eller för bilder som inte kan visas med kameran.) MV650i MV630i Användning av ett minneskort 117
Utskrift PLAY (VCR) 1. Välj bilden som du vill skriva ut med enbildsvisning och tryck in inställningsratten. Menyn för utskriftsinställning visas. 2. Ställ in antalet kopior och utskriftsformatet. Val av antal kopior Val av utskriftsformat 3. Välj [Print] och tryck in inställningsratten. CARD Utskriften startar. Menyn för utskriftsinställning försvinner när utskriften är klar. CARD PLAY (VCR) Om ett felmeddelande visas, se Utskriftsfel ( direktutskrift ( 139). 120) och Meddelanden för Val av antal kopior Du kan välja upp till 9 kopior av en stillbild. 1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten så att visas bredvid [Copies] och tryck in inställningsratten. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 2. Vrid inställningsratten för att välja antal kopior och tryck in inställningsratten. Val av utskriftsformat Pappersformat Kort #1*, Kort #2*, Kort #3*, LTR, A4 Se skrivarens användarhandbok för mer information om papperstyper. Kanter Utan kanter Skriver ut ända till papperets kanter Med kanter Skriver ut med vit kant * Rekommenderat pappersformat 118
Val av pappersformat 1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten för att välja [Style] och tryck in inställningsratten. 2. Kontrollera att du har valt och tryck in inställningsratten. 3. Vrid inställningsratten för att välja pappersformat och tryck in inställningsratten. 4. Tryck på knappen MENU. Kameran återgår till menyn för utskriftsinställning. Val av kanter: 1. I menyn för utskriftsinställning, vrid inställningsratten för att välja [Style] och tryck in inställningsratten. 2. Välj och tryck in inställningsratten. 3. Välj ett alternativ för inställningen och tryck in inställningsratten. 4. Tryck på knappen MENU. Kameran återgår till menyn för utskriftsinställning. Bordered/Med kant: Bildytan ändras relativt litet i jämförelse med den registrerade bilden vid utskriften. Borderless/Utan kant: Bildens mittparti förstoras något vid utskriften. Bildens överkant, nederkant och sidor kan därför bli något beskurna. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 119
Utskrift med kopiebeställning Du kan skriva ut bilder med registrerade kopiebeställningar. Om du vill skriva ut mer än 1 kopia av en bild, ställ in antalet i kopiebeställningen ( 115). PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) PRINT 1. Anslut skrivaren till kameran ( 117). 2. Tryck på knappen MENU. 3. Välj [\ PRINT]. Menyn för utskriftsinstälning visas. "Set print order" visas när du ansluter en skrivare med funktion för direktutskrift och väljer \ PRINT utan att ha angett in en kopiebeställning. Det totala antalet utskrifter i kopiebeställningen visas upptill till vänster i LCDmonitorn och sökaren. 4. Ställ in formatet Val av utskriftsformat ( 118). 5. I menyn för kopieinställning, välj [OK] och tryck in inställningsratten. Utskriften startar. Menyn för utskriftsinställning försvinner när utskriften är klar. MV650i MV630i Användning av ett minneskort Avbrytning av utskriften Tryck in inställningsratten medan "Now Printing" (Utskrift pågår) visas. En dialog för bekräftelse visas. Välj [OK] och tryck in inställningsratten. Utskriften stoppar även om den inte är klar och papperet matas ut. Återstart av utskriften (endast med kopiebeställning) Öppna menyn CARD PLAY (VCR) och välj [\ PRINT]. Välj [Restart] i menyn för utskriftsinställning och tryck in inställningsratten. De återstående bilderna skrivs ut. Du kan inte återstarta utskriften i följande fall: - Om du ändrar kopiebeställningen. - Om du raderar en stillbild med kopiebeställning. Skrivarfel Om ett fel uppstår under utskriften visas ett felmeddelande ( 139). I de flesta fall fortsätter utskrifen när du har korrigerat felet. Om felet kvarstår, tryck in inställningsratten för att avbryta utskriften. Följ nedanstående procedur för att lossa kabeln: 1. Lossa kabeln från kameran och skrivaren. 2. Stäng av kameran. 120
Kortmix (Card Mix) Du kan ge dina bilder effekter som inte är möjliga med enbart band genom att använda funktionen för kortmix. Välj ett av bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet (med till exempel ramar, bakgrunder och animeringar) och kombinera det med bilden i kameran. Kortmix kan inte användas med inställningarna Kvällsmotiv och "Super Night" (MV650i). MV650i Videoscener på ett minneskort kan inte kombineras med kamerainspelningar. Kontrollera att du sätter i en kassett och ett minneskort med bilder för kortmixning. Fler bildexempel finns på den medlevererade DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. För anvisningar om uppladdning av dem till minneskortet, se Tillägg av stillbilder från din dator till minneskortet i användarhandboken för DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Välj bilden för kortmix igen om du har stängt av kameran eller flyttat programväljaren. Kortmix Du kan välja mellan 4 typer av kortmixeffekter: Card chroma key (CARD CHROMA) Kombinerar ramar med dina inspelningar. Den rörliga videobilden visas i stället för den blå ytan i kortmixbilden. Om du spelar in en egen ram bör du kontrollera att ytan, där den andra bildens ska visas, är blå. Inställning av mixnivå: blå yta i stillbilden. Videoinspelningssystem: Kortmixbild MV650i MV630i Användning av ett minneskort 121
Card Luminance Key (CARD LUMI.) Kombinerar illustrationer eller texter med dina inspelningar. Den rörliga videobilden visas i stället för den ljusa ytan i kortmixbilden. Skapa din egen rubrik eller illustration genom att texta eller rita på ett vitt papper och fotografera det med registrering på minneskortet. Inställning av mixnivå: ljus yta i stillbilden Videoinspelningssystem: Kortmixbild Camera Chroma Key (CAM. CHROMA) Kombinerar bakgrunder med dina inspelningar. Spela in ditt motiv framför en blå bakgrund så läggs bilden av motivet (utom blå delar) in på bakgrunden från kortmixbilden. Inställning av mixnivå: blå yta i bilden som du spelar in Videoinspelningssystem: Kortmixbild MV650i MV630i Användning av ett minneskort Card Animation (C. ANIMATION) Kombinerar animeringar med dina inspelningar. Du kan välja mellan 3 typer av animeringseffekter. Corner/Hörn: Animeringen visas i övre vänstra och nedre högra hörnet av bilden. Straight/Rak: Animeringen visas upptill och nedtill i bilden och flyttas åt höger och vänster. Random/Slumpmässig: Animeringen flyttas slumpmässigt i bilden. Inställning av mixnivå: blå yta i bilden för kortanimering. Videoinspelningssystem: Kortmixbild 122
Val av effekt för kortmixning ( 43) PLAY (VCR) 1. Ställ programväljaren på Q. CARD CARD PLAY (VCR) CARD MIX MIX TYPE CARD CHROMA MIX LEVEL + 2. Öppna menyn och välj [\ CARD MIX]. Menyn för kortmixning visas. 3. Välj bilden som du vill kombinera med knappen CARD +/. 4. Välj [MIX TYPE]. Inställningarna för [CARD CHROMA], [CARD LUMI.], [CAM. CHROMA] och [C. ANIMATION] visas. 5. Välj mixningstyp för bilden som du har valt ( 131). Den kombinerade bilden visas i LCD-monitorn eller sökaren. När du har valt [C. ANIMATION], välj [ANIMAT. TYPE] och välj mellan [CORNER], [STRAIGHT] och [RANDOM]. 6. För att ställa in mixnivån, välj [MIX LEVEL] och ställ in den med inställningsratten. 7. Stäng menyn. MENU "CARD MIX" blinkar. Aktivering av effekten för kortmixning 1. Tryck på knappen CARD MIX. "CARD MIX" slutar blinka. Den kombinerade bilden visas. Du kan aktivera och deaktivera kortmixeffekten genom att trycka på knappen CARD MIX. MIX/ SLIDE SHOW MV650i MV630i Användning av ett minneskort 123
Inspelning med kortmixeffekten Rörlig video: 1. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen. Den kombinerade bilden spelas in på bandet. OFF PLAY (VCR) 2. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Stillbild: 1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs. F blinkar med vit färg och blir grön när skärpan är inställd. PHOTO 2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. Kameran spelar in en stillbild under cirka 6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCDmonitorn. Kameran återgår till pausläge för inspelning. PHOTO MV650i MV630i Användning av ett minneskort 124
Kopiering av stillbilder Du kan kopiera stillbilder från ett band till ett minneskort eller från ett minneskort till ett band. Alla stillbilder från den valda stillbilden och framåt kommer att kopieras. Stillbilder som spelas in från band till minneskort får bildstorleken 640 480. Datakoden för stillbilden anger datum och klockslag för kopieringen. Kopiering av stillbilder från band till minneskort Sätt i ett minneskort med tillräckligt ledigt utrymme och sätt i en inspelad kassett. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD OPERATIONS COPY[ ] 1. Sök den första stillbilden som du vill kopiera och stoppa bandet strax före den bilden. Du kan också använda fotosökningen för att hitta stillbilden. Återspola bandet till början om du vill kopiera alla stillbilder på bandet. 2. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 3. Välj [COPY [b \ ] ]. [CANCEL] och [EXECUTE] visas. 4. Välj [EXECUTE]. "NOW COPYING" visas. Stillbilden som kopieras visas i LCD-monitorn eller sökaren. Kopieringen stoppar när bandet är slut eller minneskortet är fullt ("CARD FULL" visas). 5. Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta kopieringen. AE SHIFT MV650i MV630i Användning av ett minneskort 125
Kopiering av stillbilder från minneskort till band Sätt i en kassett med tillräckligt ledigt utrymme och sätt i ett minneskort med bilder. Kontrollera att inspelningsspärren på kassetten är inställd för inspelning. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD OPERATIONS COPY[ ] 1. Välj den första stillbilden som du vill kopiera med knapparna CARD +/-. Välj den första bilden om du vill kopiera alla bilder på ett minneskort. 2. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 3. Välj [COPY [ \ b] ]. [CANCEL] och [EXECUTE] visas. 4. Välj [EXECUTE]. "NOW COPYING" visas. Det tar cirka 6 sekunder att kopiera en stillbild på bandet. Kopieringen avbryts när alla stillbilder är kopierade eller bandet är slut. 5. Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta kopieringen. AE SHIFT MV650i MV630i Användning av ett minneskort 126
Formatering av ett minneskort. Formatera nya minneskort eller när du får meddelandet "CARD ERROR". Du kan också formatera ett minneskort för att radera alla bilder som är registrerade på minneskortet. Kameran formaterar minneskort enligt standarden DCF (Design Rule for Camera File System). Formatering av ett minneskort raderar alla data, inklusive skyddade bilder. Bilder som har raderats av en formatering kan inte återskapas. Om du vill använda ett annat minneskort än det medlevererade är det viktigt att du formaterar det med kameran. Kontrollera att du sätter i rätt minneskort för formatering med kameran. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) CARD OPERATIONS FORMAT 1. Öppna menyn och välj [CARD OPERATIONS]. 2. Välj [FORMAT]. [CANCEL] och [EXECUTE] visas. 3. Välj [EXECUTE]. [FORMAT THIS CARD?] (Formatera det här kortet?) [NO] och [YES] visas. 4. Välj [YES] och stäng menyn. Formateringen startar. Om du väljer [NO] återgår inställningen till steg 3. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 127
Anslutning till en dator med USB-kabel Du kan ladda ned bilder från minneskortet till en dator med den medlevererade USB-kabeln. Med den medlevererade programvaran kan du lätt ladda ned, hantera och arkivera bilder och arrangera stillbilder för utskrift. För mer information om anslutningen av kameran till en dator och installation och hantering av programvaran, se användarhandboken för Canon DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Se också användarhandboken för datorn. "PC CONNECT " visas och indikerar att kameran är PC CONNECT ansluten till en dator med en USB-kabel. MV650i MV630i Användning av ett minneskort Lossa inte USB-kabeln, ta inte ut minneskortet och stäng inte av kameran eller datorn medan data överförs till datorn (medan kamerans indikator för kortåtkomst blinkar). Om du gör det kan data på minneskortet skadas. Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på programvaran eller datorns utrustning och inställningar. Dina bildfiler på minneskort och bildfiler som du har laddat ned från minneskort till datorns hårddisk är värdefulla original. Om du vill behandla dina bildfiler i datorn bör du arbeta med kopior av originalen och bevara originalen oförändrade. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet när du ansluter den till en dator. MV650i Knappbelysningen är avstängd under USB-anslutning. För överföring av inspelningar från en dator med DV-kabel, se sid 98. Stillbilder och videoinspelningar på ett band kan inte överföras till en dator med USB-anslutning. 128
Skapa en startbild Du kan skapa en startbild med en stillbild på minneskortet eller ett av bildexemplen på DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK och spara den som [MY IMAGE]. Kontrollera att du sätter i ett minneskort med tillräckligt ledigt utrymme. Innan du skapar en startbild måste du registrera en stillbild på minneskortet. Bevara originaldata för stillbilden, som du väljer som startbild, till exempel på ett annat minneskort, i datorns hårddisk eller på ett annat lagringsmedium. Förberedelser Registrera en stillbild på minneskortet. ELLER Ladda upp en stillbild från din dator till minneskortet med programvaran på DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. För anvisningar om uppladdning av dem till minneskortet, se Tillägg av stillbilder från din dator till minneskortet i användarhandboken för DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Inställning av stillbilden som startbild PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) MY CREATE START UP IMAGE 1. Öppna menyn. 2. Välj [MY ]. 3. Välj [CREATE START-UP IMAGE]. [SET THIS AS START-UP IMAGE?], [NO] och [YES] visas. 4. Välj en stillbild med knapparna CARD +/ och välj [YES]. [OVERWRITE MY IMAGE?] (Skriv över min bild?), [NO] och [YES] visas. 5. Välj [YES]. Stillbilden sparas och den tidigare startbilden för [MY IMAGE] raderas. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 129
SD minneskort Bilder som är registrerade på ett minneskort med den här kameran kan överföras till en dator med hjälp av följande produkter för användning av SD minneskort eller MultiMediaCards: PC-kortadapter: En adapter för att sätta i minneskortet i datorns PC-kortplats. USB-läsare/skrivare: För anslutning till datorns USB-port för direkt åtkomst till minneskort. Diskettadapter: En adapter för att sätta i minneskortet i datorns diskettenhet. Följande minneskort har provats och fungerade då med den här kameran (uppgifter i januari 2003): SD minneskort: Panasonic: 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB SanDisk: 16 MB, 32 MB, 64 MB MultiMediaCard: SanDisk: 16 MB, 32 MB, 64 MB Korten fungerade vid proven, men Canon tar inte ansvar för att alla minneskort med dessa beteckningar fungerar med kameran. MV650i MV630i Användning av ett minneskort 130 Försiktighetsåtgärder för hanteringen av minneskort Formatera nya minneskort med kameran. Minneskort som är formaterade med andra enheter, till exempel en dator, kanske inte fungerar korrekt med kameran. Vi rekommenderar att du sparar kopior av bilderna på dina minneskort i din dators hårddisk eller på externa minnesenheter. Bilddata kan skadas eller förloras på grund av fel i minneskortet eller om minneskortet utsätts för statisk elektricitet. Canon Inc. ansvarar inte för skadade eller förlorade bilddata. Stäng inte av kameran, ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar. Använd inte minneskort på platser med starka magnetfält. Lämna inte minneskort på platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet. Ta inte isär minneskort. Böj inte och tappa inte minneskort och utsätt dem inte för starka vibrationer, stötar eller vatten. Om du flyttar ett minneskort snabbt mellan hög och låg temperatur kan kondens bildas på kortet och leda till fel. Om kondens bildas på kortet, lägg det åt sidan tills de små dropparna har avdunstat helt. Rör inte kontakterna och utsätt dem inte för damm eller smuts. Förvara och transportera minneskort i sina etuier för att skydda kontaktytan. Kontrollera att minneskortet är rättvänt innan du sätter i det. Om du försöker tvinga in ett felvänt minneskort i kortplatsen kan både minneskortet och kameran skadas. Ta inte bort etiketten från minneskortet och sätt inte dit andra etiketter. Om du vill använda etiketter, sätt fast dem på etuierna.
Bildexempel 27 bildexempel är förinspelade på det medlevererade SD minneskortet: 8 bilder för card chroma key, 5 bilder för card luminance key, 2 bilder för camera chroma key och 12 bilder för kortanimering. Card chroma key Card luminance key Camera chroma key Card Animation MV650i MV630i Användning av ett minneskort 131
De förinspelade bildexemplen på det SD minneskort som levereras med kameran är endast avsedda för personligt bruk med den här kameran. Använd inte bildexemplen för andra ändamål. Om du raderar bildexemplen på det bifogade SD minneskortet av misstag kan du ladda ned dem från: http://www.canon-europa.com/products/products.html För anvisningar om tillägg av de nedladdade bilderna till minneskortet, se "Tillägg av stillbilder från din dator till minneskortet" i användarhandboken för DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Om du inte kan använda en USB-kabel för att ansluta kameran till en dator, behöver du en PC-kortadapter för att ladda upp bilderna till ett minneskort. PhotoEssentials - royalty-fria fotografier PhotoEssentials sats med royalty-fria fotografier med hög kvalitet på CD-ROM är idealiska för annonser, broschyrer, rapporter, multimedia, webbpublicering, förpackningar, med mera. För mer information, besök företagets webbplats www.photoessentials.com MV650i MV630i Användning av ett minneskort 132
Sökarinformation LCD-monitor Du kan dölja sökarinformationen i LCD-monitorn för att få en ren bild för uppspelning. PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) ( 43) DISPLAY SET UP DISPLAYS ON Öppna menyn och välj [DISPLAY SET UP]. Välj sedan [DISPLAYS], ställ in [OFF <PLAYBK>] och stäng menyn. LCD-monitorn blir helt tom (liksom TV:n om den är ansluten). Varningsmeddelanden visas fortfarande och datakoden visas om den är på. Indikeringar för bandtransport visas under 2 sekunder. MV650i MV630i Sökarinformationen kan inte döljas i en indexbild. Sökarinformation itv När du ansluter en TV för inspelning eller uppspelning kan du dölja sökarinformationen i TV-bilden. För anvisningar om anslutningen, se Uppspelning i en TV ( 39). PLAY (VCR) CARD CARD PLAY (VCR) Tryck på knappen SELF TIMER på fjärrkontrollen. När omkopplaren POWER står på : Sökarinformationen försvinner från TV-bilden och visas när du trycker på knappen igen. Ställ omkopplaren POWER på PLAY (VCR). Sökarinformationen SELF T. D.EFFECT. MENU TV SCREEN ON/OFF SET INDEX SLIDE SHOW CARD DATA CODE SEARCH SELECT visas i en ansluten TV och försvinner när du trycker på knappen igen. Inställningen återgår till OFF när du stänger av kameran. När sökarinformationen är dold i TV-bilden visas den fortfarande i LCD-monitorn. Om du visar datakoden döljs de andra delarna av sökarinformationen. Du kan också ändra inställningen i menyn under inspelning: PLAY (VCR) CARD DISPLAY SET UP TV SCREEN ON ( 43) CARD PLAY (VCR) Övrig information Öppna menyn och välj [DISPLAY SET UP]. Välj sedan [TV SCREEN], ställ in [OFF] och stäng menyn. 133
Sökarinformation under grundläggande inspelning och uppspelning indikerar blinkning. (med monterat batteri): Fjärrkontrollinställningen och ljudinspelningsmetoden försvinner efter 4 sekunder. SP PAUSE 0:00:00 5min 1 12bit PLAY (VCR): Fjärrkontrollinställningen och volymlisten försvinner efter 4 sekunder. STEREO1 SP STOP 0:00:00:00 5min 1 + REC PAUSE STOP EJECT FF REW 2 / 2 1 / 1 / / / / / : Snabbspolning med bild (framåt och bakåt) ( 36) : Uppspelning 2 (framåt och bakåt) ( 36) : Uppspelning 1 (framåt och bakåt) ( 36) : Slow motion (framåtoch bakåt) ( 36) : Enbildsmatning (framåtoch bakåt) ( 36) : Paus i uppspelning (framåt och bakåt) ( 36) : Foto-/data-sökning ( 84) RTN / / / RTN : Återgång till ett förmarkerat läge (framåt och bakåt) ( 85) : AV-insert ( 93) : Ljuddubbning ( 95) * Ej tillgänglig med MV600. Övrig information : Backupbatteri ( 17) : Kondensvarning ( 142) STEREO1 PAUSE 1:23:45:00 END 1 16bit Tidskod ( 85) Återstående bandtid Återstående batteriladdning ( 16) Fjärrkontrollsensor ( 48) Ljudinspelningsmetod ( 70) 134
Sökarinformation under avancerad inspelning och uppspelning : * MV650i ** MV650i och MV630i Bildstabilisator ( 68) Zoom ( 28) Exponeringskompensation ( 76) Programväljare ( 56) Manuell fokusering ( 74) Slutartid ( 77) Vitbalans ( 79 Kortmixning ( 121) Digitala effekter ( 60) Datum och klockslag ( 82) Automatik låst med stillbildsinställning ( 54) W AE 0 MF 1/120 CARD MIX FADE T 12:00 PM 1.JAN.2003 T 1 sec SP + WSON 1 2 bit 16:9 PHOTO Scenlängdstimer Självutlösarens nedräkningstid ( 69) Fotoinspelningstimer ( 54) Inspelningssätt ( 53) Självutlösare ( 69) Hörlurar ( 37) Vindbrusfilter ( 70) Ljudinspelningsmetod ( 70) 16:9 ( 51) Stillbildsinställning ( 54) Tillbehör monterat i det avancerade tillbehörsfästet* ( 73) PLAY (VCR): * Ej tillgänglig med MV600. 12-bit audioutgång ( 97) Fotosökning/ Datumsökning ( 84)/ : AV-insert ( 93) Ljuddubbning ( 95) Datakod ( 82) MIX/VARI. 1 PHOTO SEARCH + F1.8 1/1000 1 2 bit 12:00 PM 1.JAN.2003 DV IN Fotosökning/ Datumsökning ( 84) 1 10 1 10 Volymnivå för inbyggd högtalare eller hörlurar ( 38) Ljudinspelningsmetod ( 70) DV-ingång ( 89) Övrig information 135
MV650i MV630i CARD * MV650i Stitch assist ( 106) Inspelning på ett minneskort ( 103) Zoom ( 28) Stillbildskvalitet ( 100) Programväljare ( 56) Exponeringskompensation ( 76) Manuell fokusering ( 74) Slutartid ( 77) Vitbalansering ( 79) W AE 0 MF 1/120 12:00 PM 1.JAN.2003 T 1 2 S.FINE 50 1280 320 CLOSE Antal återstående bilder ( 100) Stillbildsstorlek ( 100) Storlek (upplösning) för rörlig video* ( 101) Självutlösare ( 69) Stitch assist ( 106) Datum och klockslag ( 82) Automatik låst med stillbildsinställning ( 103) Tillbehör monterat i det avancerade tillbehörsfästet* ( 72) MV650i MV630i CARD PLAY (VCR) Kopiebeställning ( 115) Diavisning ( 111) Åtkomst till ett minneskort ( 110) SLIDE SHOW 101-0143 43/50 640 480 Skyddsmarkering ( 113) Mappnummer- Filnummer ( 101) Visad stillbild/ Totalt antal stillbilder Datakod ( 82) 12:00 PM 1.JAN.2003 Övrig information 136
Lista över meddelanden Meddelande Beskrivning SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME Tidszon, datum och klockslag är inte inställda. Visas om du inte har ställt in tidszon,datum och klockslag. 23 CHANGE THE BATTERY PACK Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 14 THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION Kassetten är spärrad. Byt kassett eller ändra spärrens läge. 21 REMOVE THE CASSETTE Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda bandet. Sätt i eller ta ur kassetten. 20 CHECK THE DV INPUT DV-kabeln är inte ansluten eller den anslutna digitala enheten är avstängd. 89 CONDENSATION HAS BEEN DETECTED Kondens har upptäckts i kameran. 142 TAPE END Bandet är slut. Återspola bandet eller byt kassett. 20 CHECK THE CASSETTE [REC MODE] Du försökte att spela in med ljuddubbning ellerav-insert på ett band som har spelats in med enannan inställning än SP. 53 CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE] Du försökte spela in med ljuddubbning eller AV-insert på ett band med 16-bit eller 4-kanals 12-bit ljud. 95 CHECK THE CASSETTE [BLANK] Du försökte spela in med ljuddubbning eller AV-insert på ett band med ett tomt avsnitt. 93 COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED Du försökte spela upp ett band med copyright-skydd. Du försökte kopiera ett band med copyright-skydd. Kan också visas om en onormal signal tas emot under inspelning eller från analoga ingångar eller med A/Domvandling av ett copyright-skyddat band. 90 90 Övrig information 137
MV650i MV630i Meddelanden om minneskort Meddelande Beskrivning NO CARD Minneskortet är inte isatt. 99 THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION Ett SD minneskort är spärrat mot inspelning. Byt kort eller ändra spärrens läge. 99 NO IMAGES Inga bilder är registrerade på minneskortet. 110 CARD ERROR Ett fel uppstod i minneskortet. Kameran kan inte skriva på eller läsa kortet. Felet kan vara tillfälligt. Om meddelandet försvinner efter 4 sekunder och blinkar med röd färg, stäng av kameran och ta ut och sätt i kortet igen. Om ändras till grön färg kan du fortsätta att spela in och spela upp. 99 CARD FULL Det finns inget ledigt utrymme på minneskortet. Sätt i ett annat minneskort eller radera bilder på kortet. 114 NAMING ERROR Det maximala filnumret eller mappnumret är uppnått. 101 UNIDENTIFIABLE IMAGE Bilden är registrerad i ett JPEG-format eller annat format som inte är kompatibelt med kameran eller bilden har skadade data. 110 PRINT ORDER ERROR Du försökte beställa kopior av fler än 200 stillbilder. 115 THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED. Beroende på signalen kan vissa analoga bilder inte registreras på minneskortet. 105 Övrig information 138
MV650i MV630i Meddelanden för direktutskrift Meddelande Beskrivning No Paper Paper Jam No Ink Communication Error Could not print X images Cannot Print! Set print order Printer in use Printer warming up No printhead Printer cover open Media type error Paper lever error Low ink level Waste tank full Printer error Papperskassetten är inte korrekt isatt eller tom. Papperet har fastnat under utskriften. Bläckpatronen är inte isatt eller tom. Skrivaren har råkat ut för ett dataöverföringsfel. Du försökte använda en kopiebeställning för utskrift av X bilder som är tagna med en annan kamera, har ett annat format eller har redigerats med en dator. Du försökte skriva ut en bild som är tagen med en annan kamera, har ett annat format eller har redigerats med en dator. Du försökte skriva ut en bild från menyn CARD PLAY (VCR) [\ PRINT] utan att ha angett en kopiebeställning. Skrivaren skriver från en dator eller ett minneskort som är isatt i skrivaren. Den startar utskriften från kameran automatiskt när den pågående utskriften är klar. Skrivaren värms upp. Skrivaren startar utskriften automatiskt när den är klar. Inget skrivhuvud är installerat i skrivaren. Skrivarluckan är öppen. Stäng skrivarluckan. Fel papperstyp. Avbryt utskriften och fyll på papperet som du valde i menyn för utskriftsinställning. Ett fel har uppstått vid pappersväljararmen. Ställ in pappersväljararmen i rätt läge. Bläckpatronen måste bytas snart. Förbered en ny bläckpatron. Om du väljer [Continue] (Fortsätt) i felmeddelandet kan du återstarta utskriften. Avfallstanken är full. Du kan återstarta utskrifen genom att trycka på knappen RESUME/CANCEL på Bubble Jet-skrivaren. Beställ byte av avfallstanken i butiken där du köpte skrivaren eller i en auktoriserad serviceverkstad för Canon Bubble Jetskrivare. Stäng av skrivaren och sätt på den igen. Om felet kvarstår, kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Canon Bubble Jet-skrivare. Övrig information 139
Underhåll Försiktighetsåtgärder för hantering av kameran Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren. Lämna inte kameran där den utsätts för hög temperatur, till exempel i en bil i starkt solsken, eller i hög luftfuktighet. Använd inte kameran nära TV-sändare, portabel kommunikationsutrustning eller andra källor för elektrisk eller magnetisk strålning. Rikta inte objektivet mot starka ljuskällor. Lämna inte kameran riktad mot ett starkt belyst motiv. Använd inte kameran på dammiga och sandiga platser. Damm och sand som kommer in i kameran kan förstöra den. Damm och sand kan också skada objektivet. Sätt på objektivlocket när du har använt kameran. Skruva inte isär kameran. Vatten, lera eller salt som kommer in i kassetten eller kameran kan förstöra kameran. Var också försiktig med värmen från videobelysningar. Skruva inte isär kameran. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kameran inte fungerar korrekt. Hantera kameran försiktigt. Utsätt inte kameran för stötar och vibrationer eftersom de kan skada kameran. Undvik snabba temperaturväxlingar. Om du flyttar kameran snabbt mellan hög och låg temperatur kan kondens bildas i kameran och leda till fel. ( 142). Förvaring Om du inte tänker använda kameran under en längre tid, förvara den på torr och dammfri plats och i lägre temperatur än 30 C. När du tar fram kameran efter förvaring, prova alla funktioner och kontrollera att allt fortfarande fungerar korrekt. Övrig information Rengöring Kameran och objektivet Använd mjukt och torrt tyg för att torka av kameran. Använd aldrig impregnerade torkdukar eller flyktiga lösningsmedel, till exempel thinner. 140
LCD-monitorn Gör ren LCD-monitorn försiktigt med en speciell oimpregnerad torkduk för objektiv. Kondens kan bildas på LCD-monitorn vid snabba temperaturväxlingar. Torka bort fukten med mjukt, torrt tyg. I låga temperaturer kan LCD-monitorn vara mörkare än vanligt. Detta är inget fel. LCD-monitorn kommer att visa bilden normalt igen vid normal temperatur. Sökare: Fäll upp sökaren. Ta bort skyddsluckan och gör ren glasytan med en bomullstopp. Sätt fast skyddsluckan när du är klar. Var försiktig så att du inte repar glasytan när du gör ren den. Videohuvuden När bilden blir förvrängd vid uppspelning behöver videohuvudena rengöras. För att bevara den bästa bildkvaliteten rekommenderar vi att du gör ren videohuvudena regelbundet med en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en torr rengöringskassett med ett annat välkänt märke. Använd inte "våta" rengöringskassetter eftersom de kan skada kameran. Övrig information 141
Kondens Om du flyttar kameran snabbt från låg till hög temperatur kan fukt kondenseras på och i kameran. Avbryt användningen av kameran om den upptäcker kondens. Kameran och bandet kan skadas om du fortsätter att använda den. Kondens kan bildas i följande fall: När du tar kameran från ett luftkonditionerat rum till varm luft med hög luftfuktighet När du tar en kall kamera till ett varmt rum När du lämnar kameran i ett fuktigt rum När ett kallt rum värms upp hastigt Undvik kondens så här: Ta ut kassetten, placera kameran i en lufttät plastpåse och låt den värmas upp sakta till omgivningens temperatur innan du tar ut den urpåsen. Övrig information Om kameran upptäcker kondens: Kameran slutar fungera, varningsmeddelandet "CONDENSATION HAS BEEN DETECTED" visas cirka 4 sekunder och h börjar blinka. Om en kassett är isatt, visas varningsmeddelandet "REMOVE THE CASSETTE" och v börjar blinka. Ta ur kassetten genast, lämna kassettutrymmet öppet och stäng av kameran. Om du lämnar kassetten i kameran kan bandet skadas. Du kan inte sätta i någon kassett när kameran har upptäckt kondens. När du kan använda kameran igen: Det tar cirka 1 timme tills fukten har avdunstat. Vänta ytterligare 1 timme sedan kondensvarningen har slutat blinka innan du börjar använda kameran igen. 142
Användning av kameran utomlands Nätspänning Du kan använda nätaggregatet för att driva kameran och ladda batterier i alla länder med nätspänning mellan 100 och 240 V AC, 50/60 Hz. Rådgör med återförsäljaren om adaptrar för eluttag i andra länder. Uppspelning i en TV Du kan endast spela upp dina inspelningar i en TV med PAL-systemet. PALsystemet används i följande länder: Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Förenade Arabemiraten, Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordanien, förutvarande Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Moçambique, Nederländerna, Nordkorea, Norge, Nya Zeeland, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Swaziland, Sydafrika, erige, Tanzania, Thailand, Turkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia, Österrike. Övrig information 143
Felsökning Se i den här förteckningen om kameran inte fungerar normalt. Kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om anvisningarna i tabellen inte hjälper. Strömkälla Problem Det går inte att sätta på kameran. Kameran stänger av sig själv. Det går inte att öppna kassettutrymmet. Kassettutrymmet stannade under isättning eller urtagning. LCD-monitorn och sökaren slocknar och tänds igen. Orsak Batteriet är urladdat. Batteriet är inte korrekt fastsatt. Batteriet är urladdat. Energibesparingsfunktionen är aktiverad. Batteriet är urladdat. Luckan till kassettutrymmet är inte helt öppen. Batteriet är urladdat. Kameran fungerar inte. Batteriet är urladdat. Lösning Byt eller ladda batteriet. Sätt fast batteriet korrekt. Byt eller ladda batteriet. Sätt på strömmen till kameran. Byt eller ladda batteriet. Öppna kassettutrymmet helt. Byt eller ladda batteriet. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Byt eller ladda batteriet. 14 14 14 26 14 20 14 14 Inspelning/Uppspelning Knapparna fungerar inte. Strömmen till kameran är inte på. Sätt på strömmen till kameran. 26 Ingen kassett är isatt. Sätt i en kassett. 20 k blinkar i sökarinformationen. Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 14 h blinkar i sökarinformationen. Kondens har upptäckts. Se sidhänvisningen. 142 Övrig information "Remove the cassette" visas i sökarinformationen. Fjärrkontrollen fungerar inte. Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda kassetten. Kontrollera att kameran och fjärrkontrollen har samma inställning. Fjärrkontrollens batterier är förbrukade. Sätt i eller ta ur kassetten. Ändra fjärrkontrollsintällningen. Byt batterierna. 20 48 22 144
Inspelning Problem Bilden visas inte i LCDmonitorn eller sökaren. "Set the time zone, date and time" visas i sökarinformationen. Inspelningen startar inte när du trycker på avtryckaren. Kameran ställer inte in skärpan. Ett vertikalt ljust streck syns i bilden. Orsak Ställ in kameran på. Tidszonen, datum och klockslag är inte inställda eller backupbatteriet är förbrukat. Kameran är avstängd. Ingen kassett är isatt. Tape reached the end ( blinkar i bilden). Kassetten är spärrad (v blinkar i bilden). Kameran är inte inställd på. Autofokusen fungerar inte med det motivet. Sökaren är inte inställd. Objektivet är smutsigt. Om du filmar i mörk omgivning och det finns en starkljuskälla i motivet, kan en ljus linje uppstå i bilden. Detta är inget fel. Lösning Ställ in kameran på. Ställ in tidszon, datum och klockslag eller byt backupbatteriet och ställ in datum och klockslag igen Sätt på strömmen. Sätt i en kassett. Återspola bandet eller byt kassett. Byt band eller ändra inspelningsspärrens läge. Ställ in kameran på. Fokusera manuellt. Ställ in sökaren med armen för dioptriinställning. Gör ren objektivet. 26 23 26 20 20 21 26 74 18 140 Ljudet är förvrängt eller inspelat med lägre styrka än normalt. Om du spelar in starka ljud (till exempel från fyrverkerier, trummor eller konserter) kan ljudet bli förvrängt eller spelas in med en annan ljudnivå. Detta är inget fel. Sökarbilden är oskarp. Sökaren är inte inställd. Ställ in sökaren med armen för dioptriinställning. 18 Uppspelning Uppspelningen startar inte när du trycker på "Play"- knappen. Bilden visas inte i TV n. Bandet rör sig, men bilden visas inte i TV:n. Inget ljud hörs i den inbyggda högtalaren. Kameran är avstängd eller inte inställd för PLAY (VCR). Ingen kassett är isatt. Bandet är slut. blinkar i sökarinformationen. AV/PHONES är inställd på [PHONESHH] i menyn. [AV /DV OUT] är inställd på [ON] i menyn. TV:n är inte inställd på AV in (eller motsvarande). Videohuvudena är smutsiga. Du försökte spela upp eller kopiera ett copyrightskyddat band. Högtalarvolymen är avstängd. Ställ in kameran på PLAY (VCR). Sätt i en kassett. Återspola bandet. Ställ in AV/PHONES [AV] i menyn. Ställ in [AV / DV OUT] på [OFF] i menyn. Ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Gör ren videohuvudena. Stoppa uppspelningen eller dubbningen. Ställ in volymen med inställningsratten. 35 20 35 37 92 41 141 90 38 Övrig information 145
MV650i MV630i Hantering av minneskort Problem Det går inte att sätta in minneskortet. Orsak Minneskortet är inte korrekt vänt. Lösning Vänd minneskortet rätt och sätt i det. 99 Det går inte att spela in på minneskortet. Minneskortet är fullt. Byt kort eller radera bilder. 114 Minneskortet är inte formaterat. Formatera minneskortet. 127 Minneskortet är inte isatt. Sätt i ett minneskort 99 Filnumret har nått maximivärdet. Ställ in [FILE NUMBERS] på [RESET] och sätt i ett nytt minneskort. 101 SD minneskort är skyddat. Ändra läge för skyddsspärren. 99 Det går inte att spela upp minneskortet. Kameran är inte inställd för CARDPLAY (VCR). Ställ in kameran på CARD PLAY (VCR). 110 Minneskortet är inte isatt. Sätt i ett minneskort 99 Bilden kan inte raderas. Bilden är skyddad. Ta bort skyddet. 113 SD minneskort är skyddat Ändra läge för skyddsspärren. 99 blinkar röd. Ett kortfel har inträffat. Stäng av kameran. Sätt i eller ta ur minneskortet. Formatera minneskortet om blinkningen fortsätter. 127 Övrig information 146
Systemdiagram (alla tillbehör säljs inte i alla länder) MV650i WA-30.5 Vidvinkelkonverter WD-30.5 Vidvinkelkonverter TL-30.5 Telekonverter FS-30.5U Filtersats MV650i MV630i WL-D79 Fjärrkontroll MV600i MV600 WL-D80 Fjärrkontroll MiniDV Videokassett CG-570 Batteriladdare WS-20 Handlovsrem SS-800 Axelrem BP-500-serien Batteri CB-570 Bilbatterikabel CA-570 Nätaggregat BP-500-serien Batteri MV650i VL-3 Videobelysning MV650i DM-50 Stereoriktmikrofon S-150 S-videokabel STV-250N Stereovideokabel PC-A10 Scartadapter TV Videobandspelare BP-900-serien Batteri Stereomikrofon (finns i handeln) VL-10Li Videobelysning för batteridrift CV-150F/CV-250F DV-kabel DV-kabel MV650i MV630i SD minneskort MultiMediaCard Digital enhet PC-kortadapter USB-läsare/skrivare Diskettadapter SC-1000 Mjuk väska IFC-300PCU USB-kabel Dator Bubble Jet-skrivare med funktion för direktutskrift Övrig information * Laddning med Nätaggregat CA-920 eller Hållare/laddare för två batterier CH- 910 (extra tillbehör) 147
Extra tillbehör Besök din återförsäljare av Canon originaltillbehör för videokameror. Batterier serie BP-500 Om du vill köpa extra batterier kan du välja bland följande: BP-511, BP-512, BP-522 eller BP-535. BP-512 BP-522 BP-535 CG-570 Batteriladdare Batteriladdaren kan användas med det medlevererade nätaggregatet CA-570 Compact Power Adapter eller CB-570 Bilbatterikabel (extra tillbehör) för att ladda batterier i serie BP-500. Batteri BP-508 MV630i/MV600i/MV600 BP-512 (MV650i/extra tillbehör) BP-511 (Extra tillbehör) BP-522 (Extra tillbehör) BP-535 (Extra tillbehör) Laddningstid 55 min 95 min 95 min 140 min 205 min CB-570 Bilbatteriadapter Använd bilbatterikabeln med CG-570 Batteriladdare för att ladda batterier på resor och vid andra tillfällen när du inte har tillgång till eluttag. Bilbatterikabeln kan användas i bilar med 12-24 V och negativ jord. Övrig information TL-30.5 Telekonverter Telekonvertern förlänger objektivets brännvidd 1,9x. Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt när du använder telekonvertern. Bildkvaliteten kan bli sämre med de längsta brännvidderna. Närgränsen med telekonvertern är 4 m; 4 cm i vidvinkelläget 148
WD-30.5 Vidvinkelkonverter Vidvinkelkonvertern förkortar objektivets brännvidd 0,7x och tar med mera av motivet i bilden. FS-30.5U Filtersats Består av ett ND-filter (minskar ljusintensiteten) och ett flerskiktsbehandlat skyddsfilter. VL-10Li Videobelysning Den här kompakta och kraftiga videobelysningen kan användas både inomhus och utomhus. Använd ett batteri i serien BP-900 för att driva videobelysningen. Ungefärlig driftstid: BP-915 60 min, BP-930: 120 min, BP-945: 170 min Ladda batterier i serien BP-900 med Nätaggregat CA-920 extra tillbehör. MV650i VL-3 Videobelysning Videobelysningen är ett extra tillbehör för inspelning i svagt befintligt ljus. Sätt fast det i kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri hantering. MV650i DM-50 Stereoriktmikrofon Den här högkänsliga mikrofonen med riktverkan är avsedd för montering i kamerans avancerade tillbehörsfäste. Den kan användas som riktmikrofon (för monoljud) eller stereomikrofon. WS-20 Handlovsrem Använd handlovsremmen för säkerhet när du bär och använder kameran. Övrig information 149
ICANON GENUINE V DEO ACCESSORY SC-1000 Mjuk väska Denna behändiga väska har vadderade fack och gott om utrymme för tillbehör. Detta märke identifierar Canon originaltillbehör för videokameror. Vi rekommenderar Canon tillbehör och produkter med detta märke för Canon videokameror. Övrig information 150
Tekniska data MV650i/MV630i/MV600i/MV600 Drivspännng (nom.): 7,4 V DC Effekt (AF på): 2,9 W (med sökaren), 3,8 W (med LCD-monitorn) TV-system: CCIR standard (625 linjer, 50 delbilder (fields), PAL färgsignal Videoinspelningssystem: 2 roterande huvuden med helixscanning; DV-system (Consumer digital VCR SD system) Digital komponentinspelning Ljudinspelningssystem: PCM digitalt ljud: 16-bit (48 khz, 2 kanaler) 12-bit (32 khz, 4 kanaler) Bildsensor: 1/6" CCD, cirka 800.000 pixels (Effektiva pixels: band cirka 400.000 pixels, kort*1: cirka 528.000 pixels Bandformat: Videokassetter med markeringen MiniDV. Bandhastighet: SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s Maximal inspelningstid SP: 80 min, LP: 120 min 80 min, LP: Snabbspolningstid: Cirka 2 min 20 s (med en 60 min kassett) Objektiv: MV650i: 22x motorzoom 2,8-61,6 mm f/1,6 3,6 MV630i: 20x motorzoom 2,8-56 mm f/1,6 3,2 MV600i/MV600: 18x motorzoom 2,8-50,4 mm f/1,6 2,9 Fokuseringssystem: TTL autofokus, manuell fokusering möjlig Närgräns: 1 m, 1 cm i vidvinkelläget Kortaste slutartid 1/2,000 s (1/250 s med minneskort) Min. belysning: 1,6 lux (med programmet Kvällsmotiv och inställning ) Rekommenderad belysning: Mer än 100 lux Filtergänga: 30,5 mm Sökare: 0,33 tum färg-lcd (TFT), cirka 113.000 pixels LCD-monitor: 2,5 tum färg-lcd (TFT), cirka 112.000 pixels Mikrofon: Elektretkondensatormikrofon (stereo) Inspelningsmedia*1: SD minneskort, MultiMediaCard Antal pixels för inspelning*1: Stillbild: 1024 x 768, 640 x 480 pixels. Videoscen: *2: 320 x 240 pixels (cirka 10 s), 160 x 120 pixels (cirka 30 s), bilder/s Talen inom parentes anger den maximala längden för en videoscen. SD Memory Card SDC-8M 1024 x 768: Superfin: 14 bilder 20 bilder/normal 39 kapacitet (cirka)* 1 : bilder; 640 x 480: Superfin: 35 bilder/fin 52 bilder/normal 86 bilder. Det faktiska antalet bilder beror också på motivet och situationen vid fotograferingen. Bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet ingår också i det totala antalet. Filformat* 1 : Design rule for Camera File system (DCF), kompatibelt med Exif 2.2 och Digital Print Order Format (DPOF) (endast för stillbilder). Den här kameran stöder Exif 2.2 (även kallat "Exif Print"). Exif Print är en standard för bättre kommunikation mellan kameror och skrivare. Med anslutning till en Exif Print-kompatibel skrivare kan data som registrerades vid fotograferingen användas för att förbättra utskriftskvaliteten. Bildstabilisator* 1 Stillbild: JPEG (komprimeringsgrader: Superfin, Fin, Standard) Rörlig video: Motion JPEG Övrig information *1 Endast MV650i/MV630i *2 Endast MV650i 151
USB-kontakt 1 mini-b DV-kontakt in/ut *2 : Speciell 4-polig kontakt (enligt IEEE 1394) AV-kontakt in/ut *2 : ø 5 mm minijack Audio in -10 dbv/40 kohm eller mer Ljudutgång -10 dbm (47 kohm belastning)/<3 kohm, obalanserad Video: Video: 1 Vp-p/75 ohm obalanserad S-videokontakt in/ut *2 : 1 Vp-p/75 ohms (Y signal), 0,3 Vp-p/75 ohms (C signal) MIC-ingång: ø 5 mm stereo minijack -57 dbv (med 600 ohm mikrofon)/5 kohm eller mer Hörlurskontakt: ø 5 mm stereo minijack Temperaturområde för drift: 0 40 C Mått: 103 x 58 x 147 mm Vikt: MV650i: 525 g, MV630i/MV600i/MV600: 520 g *1 Endast MV650i/MV630i *2 Endast MV650i/MV630i/MV600i CA-570 Nätaggregat Elanslutning Effekt Utgång (nom.) Temperaturområde för drift: Mått: Vikt: 100240 V AC, 50/60 Hz 17 W 8,4 V DC, 1,5 A 0 40 C 52 x 90 x 29 mm 135 g BP-512/BP-508 Batteri Batterityp: Märkspänning: Temperaturområde för drift: Batterikapacitet: Mått: Vikt: Uppladdningsbart litiumjonbatteri 7,4 V DC 0 40 C BP-512 1100 mah, BP-508: 800 mah 38 x 21 x 55 mm BP-512: 70 g, BP-508: 65 g SDC-8MSD minneskort Övrig information Kapacitet: 8 MB Gränssnitt: SD minneskort standard Temperaturområde för drift: 0 40 C Mått: 32 x 24 x 2,1 mm Vikt: 2 g Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar. 152
Register A Analoga ingångar............. 88 Analog/digital-omvandlare *3... 91 Anslutning till en TV........... 39 Anslutning till en videobandspelare.................... 39 Användning av kameran utomlands................. 143 Auto....................... 56 Autofokus................... 74 Automatiskt datum 6 sekunder.. 83 AV DV *3.................. 91 AV/hörlurskontakt.......... 37, 69 Avancerat tillbehörsfäste *1...... 72 AV-insert*3.................. 93 B Batteri...................... 17 Batteriladdare................ 14 Batteriladdare............... 148 Belysta knappar.............. 50 Bildexempel *2.............. 131 Bildkvalitet *2............... 100 Bildstabilisator............... 68 C Copyright-signaler............. 90 D Datakod.................... 82 Datum och klockslag........... 23 Datumsökning............. 33, 84 Diavisning *2................ 111 Digitala effekter........... 28, 60 Direktutskrift *2............. 117 DV-dubbning *3.............. 89 DV-kontakt............... 87, 98 E Effekter..................... 64 Exponering.................. 76 F Felsökning.................. 144 Filnummer *2............... 102 Fjärrkontroll................. 22 Fjärrkontrollsensor............ 22 Fokusering................... 74 Formatering *2.............. 127 Foto-/data-sökning............ 84 Förstoring av bilden........... 81 G Grepprem................... 18 H Hjälpbelysning............... 58 Högtalare................... 37 Hörlurar..................... 37 I Indexbild *2................ 111 Inspelning av stillbilder på ett band................... 54 Inspelning av videofilmer på band.................... 26 Inspelningsspärr.............. 21 K Kondens................... 142 Kopiebeställning *2.......... 115 Kortanimering *2............ 122 Kortmixning*............... 121 Kvällsmotiv.................. 57 L LCD-monitorns ljusstyrka....... 31 Ljuddubbning................ 95 Ljudinspelningsmetod........................... 52, 53, 57, 58, 70 Ljudutgång.................. 42 Low light plus *1.............. 58 Övrig information * 1 MV650i, * 2 MV650i MV630i * 3 Ej tillgänglig med MV600. 153
Övrig information M Manuell fokusering............ 74 Menyer..................... 43 MIC ingång.................. 70 Mikrofon.................... 70 Minneskort *2............... 100 Multibildsvisning.............. 66 MultiMediaCard *2........... 100 My Camera, inställningar....... 49 N Nätaggregat................. 13 O Objektivlock................. 18 P Paus under uppspelning........ 37 Pausläge för inspelning......... 27 Pipsignal.................... 51 R Radering av stillbilder *2...... 114 Radering av stillbilder......... 125 Redigering till en videobandspelare.................... 86 Registrering av stillbilder på ett minneskort................ 103 Registrering av videoscener (minneskort)*1............. 108 S S1-videokontakt.............. 40 Sand och snö................. 57 Scenlängdstimer.............. 56 SD minneskort *2............ 100 16:9 bredbild................. 51 Självutlösare................. 69 Skydd *2................... 113 Slutarljud *2................ 104 Slutartid.................... 77 Snabbkontroll av scenslut....... 33 Snabbspolning bakåt.......... 35 Snabbspolning framåt.......... 35 Spegelvändning av LCD-monitorn 31 Stativ....................... 34 Stillbildsformat *2............ 100 Stillbildskvalitet.............. 100 Stitch Assist *2............... 106 Storlek (upplösning) för rörlig video..................... 101 Super Night *1............... 58 S-video/S1-video.............. 40 Sökare...................... 18 Sökarinformation............ 133 T Teleo....................... 28 Tidskod..................... 85 Tidszon..................... 23 Tillbehörsfäste............... 149 12-bit audioutgång............ 97 Toning...................... 61 U Underhåll.................. 140 Uppspelning Band........... 35 Uppspelning Minneskort *2... 110 Uppspelning i TV.......... 39, 133 USB-kontakt................ 128 V Video....................... 39 Videobelysning........... 72, 149 Videohuvuden............... 141 Videokassetter................ 20 Vindbrusfilter............. 30, 51 Vitbalans.................... 79 Z Zoomning................... 28 Å Återgång till ett förmarkerat läge....................... 85 * 1 MV650i,* 2 MV650i MV630i 154
CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, the Netherlands Canon UK Ltd. Ribcon Way Luton Bedfordshire LU4 9UR Telephone 0870-241-2161 Canon Australia Pty. Ltd 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia Telephone 805-2000, Fax 887-4484 Canon New Zealand Ltd Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand Telephone: 489:-0300, Fax: 489-0380 Canon Singapore Pte. Ltd 79 Anson Road #09-01/06, Singapore 079906 Telephone (65)-532-4400, Fax (65)-221-2939 Canon Hongkong Company Ltd 9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong Kong Canon Latin America, Inc. Sales & Enquiries: 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 USA Tryckt på 100 % återanvänt papper. 0035W681 PUB.DIM-181 CANON INC. 2003 0000A/AB0.0 DY8-9020-115-000