Rajd Instruction. Svenska Deutsch English



Relevanta dokument
Svenska Deutsch English

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

LINC Modell A

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

balans Serie 7 - The best working position is to be balanced - in the centre of your own gravity! balans 7,45

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Preschool Kindergarten

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

Ultrathin. Magnetic clip-on keyboard cover. Setup Guide

MESH RIDGE MESH RIDGE inch cm. cm 280. inch 110

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Lastsäkring på tyska vägar

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Logik für Informatiker

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

manual Facial spa Art nr: Rubicson

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

NALLO MESH INNER TENT

Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Writing with context. Att skriva med sammanhang

Självkörande bilar. Alvin Karlsson TE14A 9/3-2015

INSTALLATION INSTRUCTIONS

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Uppsättning Aufbauanleitung Pitching instructions Staika

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

STORSEMINARIET 3. Amplitud. frekvens. frekvens uppgift 9.4 (cylindriskt rör)

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Förvaringstält 9 kvm Monteringsanvisning

301 Tage, Deutschland

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION

Family appendix for applicants Appendix D

NEWPORT EASY CHAIR / SOFA DESIGN JOHANNES FOERSOM & PETER HIORT LORENZEN

Bruksanvisning Emma I & Emma II

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

Scala DESIGN RUUD EKSTRAND

F1220, F1230, F1120, F1130

District Application for Partnership

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

In Bloom CAL # 8, sista varv och ihopsättning / last rows and assemble

Ett hållbart boende A sustainable living. Mikael Hassel. Handledare/ Supervisor. Examiner. Katarina Lundeberg/Fredric Benesch

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Klyvklingor / Ripping Blades.

Uppsättning Aufbauanleitung Pitching instructions Unna

Rev No. Magnetic gripper 3

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

Kvalitetsarbete I Landstinget i Kalmar län. 24 oktober 2007 Eva Arvidsson

InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

#1230 RÖKLÅDA SMOKING OVEN RÄUCHEROFEN.

Uppsättning Aufbauanleitung Pitching instructions Jannu

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

GigaCom AB Säterigatan Göteborg

Questionnaire for visa applicants Appendix A

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

Rastercell. Digital Rastrering. AM & FM Raster. Rastercell. AM & FM Raster. Sasan Gooran (VT 2007) Rastrering. Rastercell. Konventionellt, AM


PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Uttagning för D21E och H21E

Isolda Purchase - EDI

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Pitching instructions Uppsättning Aufbauanleitung Kaitum

8 < x 1 + x 2 x 3 = 1, x 1 +2x 2 + x 4 = 0, x 1 +2x 3 + x 4 = 2. x 1 2x 12 1A är inverterbar, och bestäm i så fall dess invers.

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

Non-toxic antifouling methods to combat marine bio fouling on leisure boats in the Baltic Odd Klofsten Boatwasher Sweden AB

The Municipality of Ystad

Observationshotellet. The observation hotel. Fanny Vallo !!! Ersätt bilden med en egen bild. Emma Karlsson Martin Hedenström Ljung.

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Vår anläggning Our venue

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm

1. Compute the following matrix: (2 p) 2. Compute the determinant of the following matrix: (2 p)

Utdrag ur Gabriellas sång, från filmen Så som i himmelen. Här kan du se de två första sidorna ur var och en av de fyra versioner som finns.

Contents / Innehållsförteckning

Transkript:

Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat som tillbehör. Das Rajd besteht aus einem Shelter, Abspannleinen und 10 Heringen keine Stangen, da 2 Trekkingstöcke (oder Äste) verwendet werden können. Zusätzlich sind 115 cm Stangen und ein Footprint (Schutzunterlage) erhältlich. The Rajd includes the shelter itself, guy lines, and 10 pegs no poles since you can use 2 trekking poles or branches. Optional 115 cm poles and an optional footprint are also available.

2 Rajd Instruction Svenska Deutsch English Kom ihåg att: Rajd är ett ultralätt bivackskydd, men ej ett tält i egentlig mening! Rajd har därför inte samma komfort som våra tält har. På grund av avsaknaden av innertält, kan man uppleva mer kondens än i ett tält med dubbla vävar. Golvet är av extremt lätt material och därför känsligt mot stick och nötning. Bitte beachten Sie: Das Rajd ist ein ultraleichter Wetterschutz, kein Zelt, und deswegen weniger komfortabel! Im Shelter muss aufgrund der Konstruktion, (kein Innenzelt) eher mit Kondensfeuchtigkeit gerechnet werden. Der Boden besteht aus extrem leichtem Material und ist deswegen Stich und Scheuerempfindlicher als ein schwerer Zeltboden. Please Remember: The Rajd is a great Ultralight shelter, but it is not a true tent. It does not, therefore, have the same breathability or comfort as our tents do. Because it is a single-wall design and thus has no inner tent you may experience more condensation than you would in a double wall tent. In addition, extra care should be taken with the Rajd s lightweight floor.

Rajd Instruction 3 1 2 1. Tag Rajd ur påsen och bred ut det på marken. 2. Förankra de fyra golvhörnen med markpinnar. 1. Nehmen Sie das Rajd aus dem Beutel und breiten Sie es auf dem Boden aus. 2. Befestigen Sie die Heringe an den vier Bodenecken. 1. Take the Rajd out of its bag and spread it on the ground. 2. Peg down the four corners of the floor.

4 Rajd Instruction 3a 3a. Resa Rajd med stänger. Placera stängerna (alt. vandringsstavar), i de förstärkta stångfickorna. Om vandringsstavar används justera dem till ca 115 cm längd. Stavspetsarna trycks ned i marken och handtagen placeras i de förstärkta stångfickorna. 3a 3a. Rajd mit Stangen. Stellen Sie die Stangen oder Trekkingstöcke in die verstärkten Stangenhalter. Bei Trekkingstöcken: eingestellte Länge 115cm, Spitze im Boden, Griff im Stangenhalter. 3a. Using the Rajd with Poles. Insert the poles or hiking poles into the reinforced pole pockets. If using hiking poles, adjust them to approximately 115 cm, place the points into the ground, and then insert the handles into the reinforced pole pockets.

Rajd Instruction 5 3b 3b. Användning utan stänger. Fäst staglinor i öglorna på var sida av takåsen. Förankra dessa i träd eller annat säkert föremål. Se till att takåsen är horisontell och ordentligt sträckt, ca 115 cm över marken. För denna montering krävs 2 extra linor. 3b 3b. Rajd ohne Stangen. Befestigen Sie das Ende einer Leine in den Ringen jeder Giebelseite. Sichern Sie das Ende der Leinen an einem Baum oder ähnlichen Gegenstand. Beachten Sie, dass das Shelter mit den Leinen gespannt wird und einen horizontalen Giebel bildet, der sich ca. 115 cm über dem Boden befindet. Für diese Montage benötigen Sie zwei extra Leinen. 3b. Using the Rajd without Poles. Tie one end of a guyline to each of the loops at either end of the Rajd s ridge line. Secure the other end of each guyline to a tree or similar safe, solid support. Make sure the ridgeline is secure and level approximately 115 cm above the ground. For pitching this way, you will need 2 extra guy lines.

6 Rajd Instruction 4 5 4. Förankra staglinorna från taksprånget över varje dörr med markpinnar, så att takåsen får bästa spänning. 5. Sträck ut och förankra staglinorna vid takets nedre kant. Se till att vinkla ut dessa ca 45 i varje hörn så taket blir sträckt. 4. Befestigen Sie die Abspannleinen des Vordaches über den Eingängen, um den First zu straffen. 5. Befestigen Sie die zwei Doppelleinen am unteren Dach in einem Winkel von ca. 45 Grad, um das gesamte Dach zu spannen. 4. Peg down the guylines from the eaves over each door to stretch the ridge line taut. 5. Peg out the two looped guylines at the base of each sloping side. Make sure to angle the line at approximately a 45 angle from the corner of the side so that the roof is taut.

Rajd Instruction 7 6a 6b 6a & 6b Justering av taksprånget Det går att rulla upp en (6a), eller båda sidorna av taksprånget för att öka såväl ventilation som utsikt. När båda sidorna rullas upp (6b), flyttas staglinan från ringen i taksprångets kant till ringen längst ut på takåsen. 6a & 6b Einstellungen des Vordaches Zur besseren Ventilation und Aussicht können Sie eine (6a) oder beide Seiten das Vordaches zur Seite rollen. Um beide Seiten aufrollen zu können (6b), knüpfen Sie die Leine vom Ring des unteren Vordaches zum Ring am Gibel. 6a & 6b Adjusting the eaves You can roll up one (6a) or both sides of the eaves for added venting and views. To roll both sides up (6b), relocate the guyline from the ring at the bottom of the eaves to the ring at the end of the ridge line.

Skötselråd & Tips: r För att torka Rajd på bästa sätt hängs det upp så att insidorna i möjligaste mån undviker kontakt med varandra. r För maximal livslängd är det viktigt att hålla Rajd rent från smuts, särskilt viktigt är det att borsta ur blixtlåsen regelbundet. r För att skydda golvet i Rajd kan man med fördel placera liggunderlaget under golvet. Gäller ej uppblåsbara liggunderlag. r Det är bra att ta med en duk för att torka bort kondens som bildas på insidan av Rajd. Pflegeanleitung & Tips: r Zum gründlichen Trocknen hängen Sie das Rajd so auf, dass sich die Wände möglichst nicht berühren. r Um maximale Lebensdauer zu erreichen, entfernen Sie Schmutz und bürsten Sie die Reißverschlüsse nach jedem Gebrauch rein. r Um den Rajd-Boden zu schützen, können Sie Ihre geschäumte (keine selbstaufblasende) Isomatte unter das Rajd legen. r Wir empfehlen ein Tuch mitzuführen, um damit das Kondenswasser abzutroknen. Care Instructions & Tips: r To dry your Rajd, hang it so that the inside of the walls are not touching. r To ensure maximum longevity, brush dirt out of the Rajd and out of the zippers regularly. r For extra protection of the Rajd s floor, place your non-inflatable sleeping pad underneath the shelter. r It s a good idea to bring along a cloth so that you can wipe off any condensation from the walls. w w w. h i l l e b e r g. c o m Europe: Hilleberg the Tentmaker AB Önevägen 34, 832 51 Frösön, Sweden Ph: +46 (0)63 571550 Fax: +46 (0)63 571565 E-mail: tentmaker@hilleberg.se USA/Asia/Australasia: Hilleberg the Tentmaker Inc 14685 NE 95th St, Redmond WA 98052 Ph: 425.883.0101 Toll Free: 866.848.8368 Fax: 425.869.6632 E-mail: tentmaker@hilleberg.com