Bruksanvisning för FloorBed 2

Relevanta dokument
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

PS 4515 BRUKSANVISNING

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

Bruksanvisning Elevate Art. nr

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ARON 200-HYD Bruksanvisning

Reducera Skador. Lyftområde: (excl. mattress) benläge. Anti- Trendelenburg, Trendelenburg. Viktkapacitet: Med madrassvikt om 10kg

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

Studsmatta 512x305 cm

BRUKSANVISNING MAGNE. Ett sängryggstöd från

BRUKSANVISNING. Ett sängryggstöd från

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning för konvektorelement. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning.

Användarhandledning Stege Lars , och

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Bruksanvisning i original

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

1964-P P-2000

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

BRUKSANVISNING. Ett sängryggstöd från cm

Centronic SensorControl SC561

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER INLEDNING PRODUKTBESKRIVNING INSTALLATION ANVÄNDNING RENGÖRING...

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

CITRUS JUICER CJ 7280

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Installations- och bruksanvisning

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

Bruksanvisning. Falck 6903 EpiFukt. Epilepsilarm med Lakanssensor. Art.nr Rev E SE

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N

Användarinstruktion/ Larmenhet, Förlängningsfiber & sensorplåster SVENSKA

Register your product and get support at HP8699. Användarhandbok

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

AKRON BOBATH 5 Modelle 4632 HANDBOK UM SWEDISH

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: , ,

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

INSTRUKTIONSBOK. Duo Duoplus Duoflex Trioplus Osteoflex Bobath Tippbräda BEHANDLINGSBÄNK

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Register your product and get support at HP8605. Användarhandbok

Användarmanual och bruksanvisning

BRUKSANVISNING. LADDNINGSBART system för hörapparater

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

Användarmanual TECO 350C

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Kung Fu Massage MANUAL OD 600

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

Multi Skötbord. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning A1 innan produkten tas i bruk.

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Centronic SensorControl SC811

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT C0

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

Centronic EasyControl EC545-II

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea , , , och

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Adventus Brukarmanual

SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00

Kabellös laddningsplatta

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Transkript:

Bruksanvisning för FloorBed 2 IFU-FL2-002SV Rev 03 Mar 2018

Innehåll Titel Sida Välkommen 2 1. Vid leverans 4 2. Säkerhetsanvisningar 4 3. Avsett bruk 4 4. Teknisk specifikation 4 5. Tillbehör 5 6. Elektriska specifikationer 5 7. Montering 6 8. Sängkontroller och indikatorer 8 9. Golvlägesfunktion 9 10. Funktionalitetscheck 10 11. Användning av hjulbroms 10 12. Val av madrass 10 13. Val av sänggrind 10 14. Nedmontering 11 15. Förflyttning och omplacering 11 16. Rengöring och desinfektion 11 17. Felsökning 12 18. Förvaring 12 19. Daglig inspektion 12 20. Underhåll 12 21. Garanti 13 22. Bortskaffning 13 23. EMC-försäkran 14 24. Tabell med symboler 18 25. Kontaktuppgifter 19 Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör Accora Ltd om inte annat anges. Vår policy är kontinuerlig utveckling, därför förbehåller vi oss rätten att ändra utföranden utan föregående information. Accora Ltd 2016. Välkommen Hej! Vi är glada att du inhandlat en hälsovårdsprodukt från Accora, och vi är säkra på att denna kommer att överstiga dina förväntningar. I bruksanvisningen beskrivs alla de funktioner som din nya FloorBed har, så det är viktigt att du läser den före användning. Om du behöver ytterligare information, vänligen kontakta oss på: Telefon: +44(0)1223 206100 Fax: +44(0)1223 206120 E-post: info@accora.uk.com Vårdsängen FloorBed är avsedd för användning inom långtidsvård där medicinsk övervakning krävs, användningskontroll tillhandahålls vid behov, samt där MEutrustning för medicinska förfaranden kan tillhandahållas för att underlätta eller förbättra patientens tillstånd. Observera att detta inkluderar användning i vårdhem och i rehabiliterings- och äldrevårdsanläggningar. Vårdsängen FloorBed är också avsedd för vård som tillhandahålls i en hemmamiljö där ME-utrustning används för att lindra eller kompensera för skada, funktionshinder eller sjukdom. Innan du använder sängen måste du läsa och förstå alla instruktioner i denna bruksanvisning. Alla åtgärder och hantering av sängen måste utföras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. Eventuella åtgärder som strider mot bruksanvisningen utförs på egen risk och Accora ansvarar inte för skador. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för användare och operatörer under hela sängens livslängd. Allmänt FloorBed klassificeras som en medicinsk enhet klass 1 enligt European Medical Device Directive 93/42 / EEC. 2

ALLMÄNNA AR 1. Ha alltid bruksanvisningen tillgänglig som referens. 2. Dessa instruktioner måste följas för att produkten ska kunna användas på ett effektivt och säkert sätt, både för användare och personal. 3. Sängen måste monteras, placeras och användas enligt dessa instruktioner. 4. Säkerhetsfunktionerna för att använda sängen, samt bruksanvisningen, måste följas noggrant. 5. Sängen får inte utsättas för rök, öppen låga, extrem temperatur, brandfarliga gaser eller andra farliga ämnen eller situationer. 6. Accora ansvarar inte för skador eller olyckor som uppstår på grund av obehöriga ändringar, obehöriga reservdelar, försumlighet eller användning som inte är i överensstämmelse med denna bruksanvisning. 7. Elektrisk utrustning kan vara farlig om den används på ett felaktigt sätt. Se till att elförsörjningskabeln inte skadas genom att krossas, och att den inte utgör en snubblingsrisk. 8. Använd endast sänggrindar och andra tillbehör som är kompatibla med den här sängen och som levereras av Accora. Inkompatibla sänggrindar kan skapa allvarliga faror. 9. Håll barn och husdjur borta från sängen, om den inte övervakas av en vuxen, eftersom små delar utgör en kvävningsrisk eller risk för skada. 10. Sänk inte sängen medan patientlyft som går under sängen används. Tillträde för patientlyft erhålls när sängen höjts till 45 cm mätt från golvet till madrassplattformen. 11. Vid kabeldragning för annan elektronisk utrustning som används med sängen (t.ex. luftmadrasspump), se till att kablarna inte kan pressas, krossas eller skadas av sängens rörliga delar. 12. Handkontrollen bör placeras så att man undviker strypningsrisk. Olämplig användning av handkontrollen (t.ex. kinkning, skjuvning) kan leda till farliga elektriska faror. Sängen får inte användas om det finns synlig skada på handenheten eller kabeln. 13. Olämplig användning av 14. elförsörjningskabeln (t.ex. kinkning, skjuvning) kan leda till farliga elektriska faror. Sängen får inte användas om det finns någon synlig skada på denna kabel. 15. Otillämplig dragning av tillbehörskablar, t.ex. kabeln för madrasspumpen, kan leda till elektriska faror om de pressas eller krossas mellan rörliga delar. Sängen får inte användas om det finns någon synlig skada på några som helst kablar. 16. För att minska risken för fallskador, sänk sängen till golvläge när patienten lämnas utan tillsyn. 17. Om användningen av de elektriska funktionerna påverkar patientens hälsa, frånkoppla elförsörjningen och använd endast sängen i statiskt läge. 18. Flytta inte sängen när den är i golvläge. 19. Denna säng bör inte användas för transport av patienter. 20. Denna säng rekommenderas inte för användare utanför vikt- och höjdspecifikationerna som beskrivs i avsnitt 4. 21. Gör inga ändringar på denna säng utan tillstånd från Accora. 22. Innan du använder sängen, se till att patienten är placerad säkert för att minska risken för fall, insnärjning och obalans. 23. Kontrollera alltid eventuella insnärjningsrisker under sängen innan du sänker den till golvläge. 24. Elektriska installationer måste uppfylla lokala krav. Det rekommenderas att sängen frånkopplas från elnätet under exceptionella fall (t.ex. storm). 25. Patienter eller användare ska riskbedömas för att säkerställa att de förstår denna bruksanvisning och kan använda FloorBed säkert utan risk för sig själva eller andra. 26. Patienter eller användare får endast använda sängen självständigt om de kan förstå säkerhetsanvisningarna i den här bruksanvisningen och har undergått riskbedömning som fastställt deras lämplighet. 27. Om madrassens och tillbehörens sammanlagda vikt överstiger 35 kg, måste den maximala patientvikten minskas i enlighet med detta. 3

1. Vid leverans Extrem försiktighet måste vidtas när sängen förflyttas på transportfästet för att förhindra att sängen tippar över eller rör sig oväntat. Sängen levereras på ett transportfäste. En inspektion måste ske vid mottagandet för att säkerställa att leveransen är fullständig och oskadad. Eventuella saknade delar, fel eller skador måste rapporteras omedelbart till transportören, och Accora, skriftligt. Vid lastning och avlastning måste man se till att transportfästets hjul kan rotera fritt och hjulbromsarna är upplåsta. Dessa hjul har konstruerats för användning i inomhusmiljö och för transport på jämna, släta och rena golv, (t.ex. golvkakel, linoleum, gjutna golv). Hjulen kan skadas när sängen flyttas längs en grov, ojämn eller smutsig yta. 2. Säkerhetsanvisningar 1. Innan du använder sängen måste du läsa bruksanvisningen och använda sängen i enlighet med denna. 2. Man får inte använda sängen om något fel upptäckts som kan leda till att patienten, personalen, tredje person, sängen eller omgivningen skadas. 3. Sängen får endast användas av personer som är kapabla att följa anvisningarna i bruksanvisningen. 4. Personalen måste göra patienten medveten om individuellt tillämpliga kontrollfunktioner som ska bedömas av bemyndigad sjukvårdspersonal. 5. Innan sängen används måste personalen förstå sängen och dess funktionalitet. 6. Säker arbetsbelastning anges i avsnitt 4 och får aldrig överskridas. 7. Om en patient befinner sig i sängen måste sänghjulen vara låsta eftersom olåsta sänghjul kan leda till att en patient som lämnar sängen eller ändrar position skadas. 8. Man måste ställa in madrassbasens på korrekt höjd för patientens tillstånd. 9. Endast en person i taget får använda sängen. 10. Vid användning av sängens rörliga delar måste man se till att patienten, andra människor eller föremål inte fastnar. 11. Om en patientlyftstång eller ett droppstativ har fastmonterats till sängen måste man vid rörelse, lyft eller tippning vara extra uppmärksam på utrymmet runt dessa, så att utrustningen inte skadas. 12. Innan rengöring av sängen måste elförsörjningen kopplas ur. 13. Sängen får inte användas där det finns en explosionsrisk eller obehandlade brandfarliga vätskor. 14. Vid reparation av sängen får endast originalmaterial och -komponenter användas, annars gäller inte tillverkarens garanti för eventuella skador som kan uppstå. 3. Avsett bruk Sängen är endast avsedd för användning i följande tillämpningsmiljöer: 1. Tillämpningsmiljö 3 Långtidsvård där medicinsk övervakning krävs, användningskontroll tillhandahålls vid behov, samt där ME-utrustning för medicinska förfaranden kan tillhandahållas för att underlätta eller förbättra patientens tillstånd. Observera att detta inkluderar användning i vårdhem och i rehabiliterings- och äldrevårdsanläggningar. 2. Tillämpningsmiljö 4 Vård som tillhandahålls i en hemmamiljö där ME-utrustning används för att lindra eller kompensera för skada, funktionshinder eller sjukdom. Det är viktigt att konsultera Accora i förväg om du vill använda sängen för ändamål som inte anges i denna bruksanvisning. Elektriska installationer måste uppfylla lokala krav. Det rekommenderas att sängen frånkopplas från elnätet under exceptionella fall (t.ex. storm). 4. Teknisk specifikation Miljöinformation: Tillstånd Drift Transport/ förvaring Temperaturintervall +10 C till +40 C Relativ luftfuktighet (+50 F till +104 F) 30 % till 75 % 20 C till +50 C ( 4 F till +122 F) (ickekondenserande) Atmosfäriskt tryck 700 hpa till 1 060 hpa Om sängen förvaras under förhållanden som hamnar utanför ramen för ovanstående driftgränser ska den ges tid att stabiliseras till normala driftförhållanden före användning. 4

Beskrivning Yttermått Madrassbasens mått* Svängbart hjul Madrassplattformens höjd Maxlast för lyftbåge Säker arbetsbelastning** Maximal patientvikt** Ljudnivå Värde 935 mm 2 285 mm (36.8in W x 90.0in L) 900 mm 2 000 mm (35.4in W x 78.7in L) 4 x 75 mm med broms (4 x 3in med broms) 71 mm till 800 mm (2.8in to 31.5in) 75 kg 185 kg 150 kg <60 dba ** Säker arbetsbelastning beräknas enligt följande (i enlighet med IES 60601-2-52): Högsta patientvikt: Madrass Tillbehör TOTALT (säker arbetsbelastning) 5. Tillbehör Modellnummer Sänggrind 2 000 mm 150 kg 20 kg 15 kg 185 kg NSB-0-FL2-200 SDR-0-FL2-000 Sängens massa (exkluderar transportfäste) 93,2 kg - Huvudgavel 26,5 kg - Fotgavel 26,5 kg - Madrassbas huvudända 23,0 kg - Madrassbas fotända 17,2 kg Vätskeintrångsskydd Trendelenburg-funktion Förväntad livslängd IPX4 15 grader Typiskt 5 år FloorBed madrassbas intervall, inklusive maxvinklar: Sänggrind 2 200 mm Utfyllnad för förlängningen till madrassbasen 100 mm Utfyllnad för förlängningen till madrassbasen 200 mm Standard stödhandtag Roterande stödhandtag Trapeze lyftstång (självhjälp) SDREX-0-FL2-100 LRPEX-0-FL1-200 LRPEX-0-FL1-100 STLEV-0-FL1-100 RTLEV-0-FL1-000 LIFOL-0-FL1-000 6. Elektriska specifikationer Sängens viktigaste delar: Huvudgavel Driftcykel Intermittent drift 2 min/18 min vilket innebär att efter maximal kontinuerlig drift av två minuter måste man ta en paus på 18 minuter. Fotgavel Madrassbas huvudända Madrassbas fotända Modellnummer Nätspänning Matningsfrekvens NSB-0-FL2-200 100 240 V 50/60 Hz 1 B-symbolen anger att produkten har en viss skyddsgrad mot elektrisk chock för typ B- utrustning. 2 4 3 Iaktta försiktighet: läs bruksanvisningen innan användning. Skyddsgrad mot vätskeintrång. Får inte slängas i hushållssopor. * Rekommenderad patientlängd är 146 1 850 cm. Längre patienters behov kan tillgodoses genom användning av en madrassbasförlängning. Se avsnitt 12. Skyddsgrad mot elstötar. Klass II, dubbelisolerad. Endast för inomhusbruk För en full förteckning och förklaring av använda symboler, se avsnitt 24. 5

7. Montering Montering MÅSTE utföras av en kompetent person. Alla funktioner MÅSTE testas och godkännas av en kompetent person efter montering. Montering MÅSTE göras i ett rent, fritt område, undan från barn och husdjur. Endast den elförsörjning som levereras med sängen får användas. Om sängen blivit nedsmutsad eller kontaminerad under transport, se instruktionerna för rengöring och desinfektion. Se till att huvudgavel och fotgavel monteras enligt nedan så att Trendelenburg-funktionen fungerar säkert. 1 2 3 4 5 6 7 8 Huvudgavel Fotgavel Madrassbas huvudända Madrassbas fotända Madrassguider Handkontroll Elförsörjning Madrassplattformens fogstång 1. Kontrollera att leveransen är komplett, och om sängen fått någon synlig skada under transport. 2. Identifiera alla delar: 5 3. Se till att transportfästets hjul är placerade och låsta enligt bilden nedan. Ta bort delarna från transportfästets i den följd som visas nedan. Ta bort låsstiften och lossa bultarna (som visas i rött), en del i taget: A. Madrassbas huvudända B. Madrassbas fotända C. Fotgavel D. Huvudgavel 4 2 1 3 6 7 B C D A 8 6

4. Montera huvudgaveln och madrassbasens huvudända enligt bilden nedan. För in låsstiften och R-klämman i två positioner enligt bilden. 8. Sängen bör nu vara monterad med åtta låsstift och R-klämmor, fyra på varje sida, på plats enligt bilden nedan. Huvudänd Fotända Huvudänd 5. Montera fotgaveln och madrassbasens fotända enligt punkt 4 ovan. För in låsstiften och R-klämman i två positioner enligt bilden. 6. För in två av madrassbasens fogstänger och fäst dem med låsstift och R-klämmor i två positioner enligt bilden. Huvudänd Fotända 9. Se bilden nedan. Anslut de fyra manöverkablarna (1) och fäst skyddslocken (2) över varje kabelanslutning. Huvudänd 7. För samman sängens två delar med hjälp av fogstängerna och fäst dem med låsstift och R- klämmor i två positioner enligt bilden. Huvudänd Fotända 10. Kontrollera alla ledningar för skador och risk för krossning innan du ansluter nätkabeln till sängkabeln (ledd till huvudänden) och därefter elförsörjningen till ett nätuttag. Huvudänd Fotända 11. Ta bort röda transportband från ben- och ryggstöd vilket möjliggör fri rörelse för profilsektionerna. Förvara för framtida bruk. 12. Höj madrassbasen cirka 30 cm med handkontrollen. Dra åt fyra låsskruvar under 7

madrassbasen med en 5 mm insexnyckel enligt bilden. (forts.) För att själv få använda sängkontrollerna måste patienten vara kompetent att göra detta. Förvara alltid handkontrollen på ett säkert ställe när den inte används för att undvika risk för kvävning och insnärjning i sängmekanismen. Kontrollera att hjulbromsarna står i låst läge innan handkontrollen används för att ändra sängens positioner. Huvudänd Fotända 13. Passa in madrassguiderna i rätt läge enligt bilden nedan. Välj passpår beroende på madrassens bredd: 1. 850mm/33.5in 2. 900mm/35.5in 3. 915mm/36.0in Med hjälp av handkontrollen kan användaren eller vårdaren ändra ryggstödets och benstödets lägen, och justera höjden på sängens madrassbas. Kontrollera alltid eventuella hinder innan sängen höjs eller sänks. Innan kontrollen används, bör personalen förklara för patienten hur sängen kan manövreras. Om sjukvårdspersonal anser att patientens medicinska tillstånd gör det olämpligt för denne att justera sängen självständigt så får sängens läge endast justeras av vårdgivaren. Förvara alltid handkontrollen på ett säkert ställe när den inte används för att undvika risk för kvävning och insnärjning i sängmekanismen. Till exempel, på huvudeller fotgavelns utsida. Handkontrollen har följande kontroller och indikatorer: 1 2 8. Sängkontroller och indikatorer Manövrering av sängen MÅSTE utföras av en kompetent person. Kontrollera eventuella hinder omkring, över och under sängramen, och placera sängen så att den kan åka genom hela höjdintervallet utan någon risk för hinder eller insnärjning. Sängens huvudända måste vara minst 300 mm från väggen. Lås alltid bromsarna när sängen är stillastående. (Forts.) 3 5 8 4 6 7 9 10 8

1 3 2 4 Ryggstöd höj/sänk Fotstöd höj/sänk Säkerhets-/stoppläge Det läge sängen går i när man sänker den med hjälp av knapp 6. Madrassbasens höjd är cirka 20 cm. För att använda golvlägesfunktionen, se avsnitt 9. 5 6 Säng höj/sänk 9. Golvlägesfunktion 8 7 9 10 Säkerhetsknapp för golvlägesfunktionen (måste tryckas in samtidigt som knapp nr. 6) Omvänd Trendelenburg- och Trendelenburg-funktion Svepområde för säkerhetsnyckel/lockout-indikator Handkontrollens strömindikator lyser ORANGE när sängen är ansluten till ett vägguttag och påslagen. När strömmen slås på och strömindikatorn tänds ligger handkontrollen i ett lockout-läge. Lockout-indikatorn (10) lyser inte och alla funktioner är låsta. Funktionerna kan låsas upp med hjälp av säkerhetsnyckeln. Denna nyckel finns säkrad till handkontrollskabeln. För att aktivera handkontrollen måste säkerhetsnyckeln svepas över kontrollens nederdel, som anges av den röda prickade rutan på diagrammet. Olika nivåer av funktionalitet låses upp beroende på hur många gånger nyckeln sveps över handkontrollen. Nivåerna av funktionalitet är följande: 1. Första svep handkontrollens lockout-indikator börjar lysa GRÖN. Knappar 1 till 8 aktiveras, vilka inkluderar Ryggstöd, Benstöd, Golvlägesfunktion samt omvänd Trendelenburg. OBS! Trendelenburg-funktionen (9) förblir låst. 2. Andra svep handkontrollens lockout-indikator börjar lysa ORANGE. Alla nio knappar aktiveras nu, inklusive Trendelenburg-funktionen. Om handkontrollen inte används låser den sig automatiskt efter en förinställd tid. Handkontrollens lockout-indikator (10) lyser inte och alla funktioner är låsta. 3. Tredje svep handkontrollens lockout-indikator lyser inte. Handkontrollen är nu helt låst. OBS! Om patienten är oförmögen att själv använda sängen säkert, lås handkontrollen med hjälp av säkerhetsnyckeln omedelbart efter varje användning. (Säkerhetsnyckeln kan behöva svepas två gånger för att låsas helt. Se 1 3 ovan. Full låsning bekräftas genom att lockout-indikatorn släcks). Extrem försiktighet måste iakttas vid användning av golvlägesfunktionen. Kontrollera alltid eventuella insnärjningsrisker och hinder under sängen innan och vid användning av golvlägesfunktionen. Håll barn och husdjur borta från sängen såvida de inte övervakas av en vuxen. Patienter, användare och operatörer måste riskbedömas och vara medvetna om riskerna för sig själva och omgivningen vid användning av sängens golvlägesfunktion. Se upp för snubblingsrisk när sängen är i golvläge. Golvlägesfunktionen sänker madrassbasen till golvnivå. Madrassbasens kan sänkas till en höjd på endast 7,1 cm. Säkerhets-/stoppläge Det läge sängen går i när man sänker den med hjälp av knapp 6. Se anvisningarna nedan om du vill sänka sängen till golvläge: Om du vill använda golvlägesfunktionen: 1. Kolla under sängen för att säkerställa att det inte finns några hinder eller risk för insnärjning. 2. Vid sänkning av sängen, se till att användaren/patienten håller händer och ben borta från madrasskanten. 3. Lås upp handkontrollen med hjälp av säkerhetsnyckeln. 4. Tryck in knapp 6 för att sänka sängen tills den når säkerhets-/stoppläge (ca 20 cm). 5. Tryck in knapp 6 och 7 samtidigt. Sängen sänks nu till golvläge. OBS! Om båda knappar släpps upphör sängen omedelbart att röra sig. 6. När sängen har nått önskad höjd, lås handkontrollen och placera den på en säker plats. 9

10. Funktionskontroll Funktionskontroller MÅSTE utföras av en kompetent person. Kontrollera eventuella hinder omkring, över och under sängramen, och placera sängen så att den kan åka genom hela höjdintervallet utan någon risk för hinder eller insnärjning. Sängens huvudända måste vara minst 300 mm från väggen. Lås alltid bromsarna när sängen är stillastående. Testa sängens alla funktioner med hjälp av handkontrollen och kontrollera alla kablar för risk för krossning. Se avsnitt 8: 1. Höj sängen till maxhöjd (knapp 5) 2. Sänk sängen tills den når säkerhets-/stoppläge (knapp 6) 3. Använd säkerhetsfunktionen med två knappar för att aktivera golvlägesfunktionen och sänk sängen till golvläge (knapp 6 och 7 trycks samtidigt) 4. Kontrollera alla kablar för risk av krossning. 5. Lyft och sänk ryggstöd (knapp 1 och 2) 6. Lyft och sänk benstöd (knapp 3 och 4) 7. Kontrollera funktionen för omvänd Trendelenburg (huvud upp, fötter ned) (knapp 8). Trendelenburgfunktionen (huvud ned, fötter upp) (knapp 9) ska inte kunna aktiveras såvida denna funktion inte låsts upp enligt beskrivningen i avsnitt 8. Kontrollera att alla hjul och hjulbromsar fungerar korrekt. Kontrollera handkontrollens alla funktioner. 11. Användning av hjulbroms Alla fyra hjul kan låsas genom att trycka ner på hjulens nedre spak. De kan sedan låsas upp genom att man trycker ner hjulens övre spak. Försiktighet måste iakttas för att säkerställa att hjulbromsarna alltid är låsta när sängen används, monteras eller demonteras, så att sängen inte rör sig av misstag. 12. Val av madrass Ej kompatibla madrasser kan förorsaka fara. Se bruksanvisningen för användning. Avståndet från toppen av den ickekomprimerade madrassen till toppen av sänggrinden, om den monterats, måste alltid vara större än 220 mm/8.7 in. Om en specialmadrass eller ett madrassöverlägg används och avståndet från toppen av den okomprimerade madrassen till toppen av sänggrinden, om den monterats, är mindre än 220 mm/8.7 in. måste en riskbedömning utföras för att säkerställa motsvarande säkerhetsnivå. Förlängning av sängen MÅSTE utföras av en kompetent person och man måste använda korrekt utfyllnadsdel. Underlåtenhet att göra det kan leda till oacceptabla mellanrum samt risk för skada och insnärjning. Alla madrasser måste monteras och användas enligt madrasstillverkaren eller leverantörens instruktioner. Modellnummer Madrasstorlek Standardmått Madrasstorlek Förlängning mått* Förlängning av madrassbasen del nr Vänligen kontakta Accora för kompatibla madrasser. Ej kompatibla madrasser kan förorsaka fara. NSB-0-FL2-200 2 000 x 900 mm 78.7 x 35.4 in 2 200 x 900 mm 86.6 x 35.4 in LRPEX-0-FL1-100 * Utfyllnadsdelen för förlängningen av madrassbasen MÅSTE användas vid förlängning av madrassbasen. Låst broms Olåst broms 13. Val av sänggrind Använd endast sänggrindar som är kompatibla med den här sängen och som levereras av Accora. Ej kompatibla sänggrindar kan förorsaka fara. 10

14. Nedmontering Nedmontering MÅSTE utföras av en kompetent person. Sängen måste kopplas från elförsörjningen före demontering. Montering MÅSTE göras i ett rent, fritt område, undan från barn och husdjur. Om sängen blivit nedsmutsad eller kontaminerad under transport, se instruktionerna för rengöring och desinfektion. Extrem försiktighet måste vidtas när sängen förflyttas på transportfästet för att förhindra att sängen tippar över eller rör sig oväntat. Flytta inte sängen när elkabeln är inkopplad till vägguttaget. 1. Avlägsna alla tillbehör, t.ex. madrass, sänggrindar, stödhandtag, etc. 2. Höj madrassbasen cirka 30 cm med handkontrollen. Lossa de fyra låsskruvarna på madrassbasens fogstänger. (Ta inte bort R-klämmorna och låsstift ännu) 3. Säkra ryggstöd och benstöd i platt läge med hjälp av de röda transportbanden. 4. Sänk madrassbasen till golvläge och koppla från elförsörjningen. 5. Ta bort stiften till manöverdonets glidskydd och dra ur fyra manöverdon. Byt ut glidskydd. Säkerställ att lösa kablar säkrats för att förebygga skador under transport. 6. Ta bort den centrala fogstångens R-klämmor och låsstift och separera sängen i två halvor. 7. Demontera huvudgaveln/madrassbasens huvudända och fotgaveln/madrassbasens fotända genom att avlägsna R-klämmorna och låsstiften. 8. Se till att de demonterade delarna sätts fast på transportfästet i följande ordning samt placeras enligt bilden i avsnitt 7: 1. Huvudgavel (D i avsnitt 7) 2. Fotgavel (D i avsnitt 7) 3. Madrassbas fotända (B i avsnitt 7) 4. Madrassbas huvudända (A i avsnitt 7) 5. Säkerställ att alla R-klämmor och stift återmonteras så att sängen förflyttas säkert på transportfästet. 6. Säkerställ att lösa ledningar säkrats för att förebygga skador. 15. Förflyttning och omplacering Förflyttning och omplacering av sängen MÅSTE utföras av en kompetent person. Alla funktioner MÅSTE testas och godkännas av en kompetent person efter flytt eller omplacering. Endast den elförsörjning som levereras med sängen får användas. Flytta inte sängen när den är i golvläge. Flytta eller omplacera inte sängen när en användare eller patient är på sängen. Flytta inte sängen när elkabeln är inkopplad till vägguttaget. 1. Se till att sängen är i säkerhets-/stoppläge (se avsnitt 8 och 9). 2. Koppla från elförsörjningen. 3. Säkra handkontrollen, elförsörjningen samt alla kablar för att förebygga skada. 4. Lås upp hjulen och flytta sängen. 5. När sängen har flyttats eller omplacerats, lås alla hjul som beskrivs i avsnitt 11 och utför fullständig funktionalitetskontroll som beskrivs i avsnitt 10. 16. Rengöring och desinfektion Rengöring och desinfektion MÅSTE utföras av en kompetent person. Sängen måste kopplas från elförsörjningen under rengöring eller desinfektion. Alla funktioner MÅSTE testas och godkännas av en kompetent person efter rengöring eller desinfektion. Sängen MÅSTE rengöras och desinfekteras före användning av en ny patient. Rengöringsinformation: För att desinfektera sängen, använd endast rengöringsmedel som utformats för användning inom sjukvård. Använd inte slipmedel, skurmedel eller annat material som kan skada beläggningen. Använd inte frätande ämnen eller starka syror. Använd inte rengöringsmedel som kan ändra plastens struktur eller beteende (bensin etc.). 11

Rengör genom att torka av ytan med en fuktig trasa. Sängen är inte avsedd för underhåll i automatiska sängtvättmaskiner eller för rengöring med tryckvatten, sprayning, dusch eller ångrengöring. Accora kan inte hållas ansvarig för skada, eller risk för skador, om olämpliga rengöringsmedel eller desinfektionsmedel används. Rengöring: 1. Avlägsna alla tillbehör, madrass etc. 2. Justera madrassbasen till högsta läge och justera läget på ryggstöd och fotstöd för att skapa åtkomst till rengöring av alla plattformsdelar. 3. Koppla bort sängen från elförsörjningen. 4. Flytta sängen till den plats där den ska rengöras och lås sänghjulen. 5. Rengör produkten enligt avsnittet om rengöring. 17. Felsökning Felsökning MÅSTE utföras av en kompetent person. Försök inte öppna några elektriska kapslingar. Försök inte att reparera några elektriska delar. Alla funktioner MÅSTE testas och godkännas av en kompetent person efter felsökning FloorBed fungerar inte korrekt: 1. Lyser strömindikatorn på handkontrollen? Om lampan inte lyser: a. Är elförsörjningen inkopplad och påslagen? b. Är elkabeln inkopplad korrekt? c. Om strömindikatorns lampa fortfarande inte lyser, kontakta Accora för vidare råd. 2. Om strömindikatorns lampa lyser, har handkontrollen låsts upp? Om inte, se avsnitt 8. 3. Om handkontrollen har låsts upp och FloorBed fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta Accora för vidare råd. Om FloorBed inte stannar i säkerhets-/stoppläget, kontrollera att lyftdonen är korrekt inkopplade på alla punkter mellan manöverdonet och kontrollenheten. Om FloorBed fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta Accora för vidare råd. 18. Förvaring För förvaring utan problem rekommenderar vi följande: 1. Koppla bort sängen från elförsörjningen 2. Avlägsna tillbehören 3. Slå in sängen och tillbehören eller täck dem med överdrag så att beläggningen och plastdelarna inte skadas 4. Sängen bör förvaras vid temperatur från -20 C to +50 C, -4 F to +122 F 5. Sängen bör förvaras i relativ luftfuktighet (ickekondenserande) mellan 30 % och 75 % 19. Daglig inspektion Daglig visuell inspektion rekommenderas starkt och kan utföras av vårdgivare, användare eller annan person. Följande kontroller måste utföras: 1. Fungerar sängen enligt avsett syfte utan oväntade ljud eller rörelser? 2. Finns det några tecken på missbruk eller överdrivet slitage? 3. Sitter alla fixturer och tillbehör tätt och säkert? 4. Verkar sängramen stabil och säker? 5. Har alla tillbehör monterats i enlighet med tillbehörstillverkarens eller -leverantörens instruktioner? 6. Är alla hjulbromsar i låst läge? 7. Har alla elektriska kablar (inklusive tillbehör, t.ex. madrasspump) säkrats och letts för att förebygga skador? 8. Fungerar handkontrollens låsningsfunktion korrekt? (Se avsnitt 8) 9. Stannar sängen i säkerhets-/stoppläget? (Se avsnitt 8 och 9) 10. Är området runt, ovanför och under sängen fritt från eventuella hinder? 11. Finns någon risk för insnärjning eller patientskada? Om man noterar någon som helst skada, prestandaproblem eller anledning till oro under denna inspektion bör sängen tas ur drift och lämpliga åtgärder vidtas. 20. Underhåll Underhåll MÅSTE utföras av en kompetent person. Alla funktioner MÅSTE testas och godkännas av en kompetent person efter underhåll. Se avsnitt 10. Endast den elförsörjning som levereras med sängen får användas. Utför inget underhåll när en användare eller patient är på sängen. 12

Underhåll måste utföras minst en gång per år och detta av en kompetent person eller en person som genomgått en särskild utbildning i detta. Följande kontroller måste utföras förutom de kontroller som anges i avsnitt 19. OBS! Lyftsängar betraktas just nu inte som lyftutrustning inom ramen för brittisk reglering om lyftutustning (Lifting Equipment Operations Regulations LOLER). Följande kontroller måste utföras: 1. Fungerar hjulen korrekt, inklusive bromsarna? 2. Fungerar alla elektriska funktioner för att manövrera sängen korrekt? (Ryggstödsrörelse etc.) 3. Visar elförsörjningen eller handkontrollen något tecken på skada eller missbruk? 4. Är någon elektrisk kabel klämd, krossad eller på något sätt skadad? 5. Visar sängramen något tecken på skada eller missbruk? 6. Är sängramen mekaniskt felfri utan sprickbildning vid svetsning, etc.? 7. Är kontrollenhetens klämlock (håller manövrerdonets stift på plats) monterat? 8. Är de fyra linjeuttagens glidskydd i plast monterade? (Se avsnitt 7, punkt 9) 9. Har kontrollenhetens metallskydd monterats korrekt? 10. Sitter alla fixturer, beslag, muttrar, bultar, m.m. tätt och säkert? 11. Är alla manöverdon säkrade med en 10 mm sprint och R-klämma? 12. Är madrassbasen fast monterad till huvud- och fotgavlarna med 4 x 10 mm sprintar och R- klämmor? 13. Är madrassbasens fogstänger fastklämda på plats (med M8-bultar underifrån) och säkrade med 4 x 10 mm sprintar och R-klämmor? Om man noterar någon som helst skada, prestandaproblem eller anledning till oro under denna inspektion bör sängen tas ur tjänst och lämpliga åtgärder vidtas. 21. Garanti Modellnummer NSB-0-FL2-200 NSB-0-FL2-200US Garantiperiod 2 år 3 år Om sängen förvärvades för ett vårdhem, bör relevant personal kontakta Accora för att erhålla de nödvändiga delarna. 22. Bortskaffning av FloorBed Vid bortskaffning av material från sängen måste uttjänade delar kasseras i enlighet med gällande miljöföreskrifter. 13

23. EMC-försäkran Vägledning och tillverkarens försäkran: elektromagnetisk emission Sängen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av sängen bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö vägledning RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniska emissioner IEC 61000-3-2 Voltfluktueringar Harmoniska emissioner IEC 61000-3-3 Grupp 1 Klass B Klass A Överensstämmelse Sängen använder RF-energi endast för sina interna funktioner. Därför är dess RFemissioner mycket låga och kommer sannolikt inte att orsaka några störningar i närliggande elektronisk utrustning. Sängen är lämplig för användning i alla anläggningar, inklusive bostäder och byggnader som är direkt kopplade till det offentliga lågspänningsnätverk som levererar elkraft till byggnader avsedda för bostadsändamål. 14

Vägledning och tillverkarens försäkran: elektromagnetisk immunitet Sängen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av sängen bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö vägledning Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2 + 6 kv kontakt + 8 kv luft + 6 kv kontakt + 8 kv luft Golv ska vara i trä, betong eller kakel. Om golvytorna täckts med syntetiskt material bör den relativa fuktnivån ligga på minst 30 % Snabba transienter/pulsskurar IEC 61000-4-4 + 2 kv för huvudledningar + 1kV för in- /utgångsledningar + 2 kv för huvudledningar Ej tillämpligt Nätspänningen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- eller sjukhusmiljö. Spänningsökning IEC 61000-4-5 + 1 kv ledning(ar) till ledning(ar) + 2 kv ledning(ar) till jord + 1kV differentialläge Ej tillämpligt Nätspänningen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- eller sjukhusmiljö. Spänningssänkning, kortvariga avbrott och spännings- variationer på elförsörjningens inledningar IEC 61000-4-11 <5 % UT (>95 % sänkning av UT) under 0,5 cykel 40 % UT (60 % sänkning av UT) under fem cykler 70 % UT (30 % sänkning av UT) under 25 cykler <5 % UT (>95 % sänkning av UT) under 5 s <5 % UT (>95 % sänkning av UT) under 0,5 cykel 40 % UT (60 % sänkning av UT) under fem cykler 70 % UT (30 % sänkning av UT) under 25 cykler <5 % UT (>95 % sänkning av UT) under 5 s Nätspänningen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- eller sjukhusmiljö. Om användaren av sängen kräver kontinuerlig drift vid strömavbrott, rekommenderas att sängen drivs av en avbrottsfri strömförsörjning eller ett batteri. Kraftfrekventa (50/60 Hz) magnetfält IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Sängens Kraftfrekventa magnetfält ska vara på sådana nivåer som är vanliga för en typisk plats i en typisk kontors- eller sjukhusmiljö. ANM. UT är växelströmsspänningen före tillämpning av testnivån. 15

Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk immunitet Sängen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av sängen bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest Ledningsbunden RF IEC 61000-4-6 Utstrålad RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 testnivå 3 Vrms 150 khz till 80 MHz 3 V/m 80 MHz till 2.5 GHz Överensstämmelsenivå 3 Vrms 3 V/m Elektromagnetisk miljö vägledning Bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning bör inte användas närmare någon del av sängen, inklusive dess kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas med den ekvation som gäller frekvensen för sändaren. Rekommenderat separationsavstånd: d = 1,2 P d = 1,2 P 80 M Hz 800 M Hz d = 2,3 P 800 M Hz 2,5 M Hz Där P är sändarens högsta nominella uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkan för fasta RF-sändare, på basis av en elektromagnetisk platsundersökning, ska ligga under överensstämmelsenivån inom varje frekvensområde. Störning kan förekomma i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol: OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. OBS 2! 2 Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. a Fältstyrkor från sådana fasta sändare som basstationer för radio (mobil/trådlös), telefoner, bärbar radio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med någon större noggrannhet. En elektromagnetisk undersökning på plats bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där sängen används överskrider tillämplig RF-överensstämmelsenivå ovan, ska sängen hållas under uppsikt för att verifiera normal funktion. Om onormal funktion observeras kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder, t.ex. omriktning och omplacering av sängen. b Över frekvensintervallet 150 khz till 80 MHz bör fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. 16

Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning och sängen. Sängen är avsedd för användning i elektromagnetiska miljöer där de utstrålade RFstörningarna är kontrollerade. Kunden eller användaren av sängen kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla rekommenderat minimiavstånd mellan transportabel och mobil RFkommunikationsutrustning (sändare) och sängen, enligt den maximala utgående strömstyrkan hos kommunikationsutrustningen. Graderad maximal uteffekt hos sändaren W Separationsavstånd enligt sändarens frekvens m 150 khz till 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 800 MHz till 2.5 GHz d = 2,3 P För sändare med höga nominella uteffekter som inte finns med i uppställningen ovan kan det rekommenderade minsta avståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av den ekvation som gäller för sändarens frekvens, där P är sändarens högsta nominella uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. OBS 2! 2 Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. 17

24. Tabell med symboler Varning för potentiell fara se bruksanvisningen Se bruksanvisningen för användning Uppfyller direktivet om medicinteknisk utrustning 93/42/EEG Modellnummer Serienummer Säker arbetsbelastning (SWL) maximal vikt sängen kan säkert bära, inklusive patient, madrass och tillbehör monterade Maximal patientvikt Tillverkningsdatum Tillverkare Varning, golvlägesfunktion och håll undan från hinder Golvlägesfunktion varning Säkerställ att sänggrindarna är kompatibla med sängen innan montering Varning, vikt över 20 kg Patentsökande etikett Huvudgavel Fotgavel Unik Device Identification (UDI) etikett Varning, använd endast kompatibla madrasser Fysisk beskrivning av en vuxen 18

25. Kontaktuppgifter Adress Storbritannien och övriga världen Accora Ltd. Charter House Barrington Road Orwell Cambridge SG8 5QP Storbritannien USA Accora Ltd. 6720B Rockledge Drive Suite 750 Bethesda MD 20817 USA Telefon +44 (0)1223 206100 +1 301-560-2400 E-post info@accora.uk.com information@accora.us.com Webbplats www.floorbed.com www.floorbed.com 19

20 IFU-FL2-002SV Rev 03 Mar 2018