Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska IV Grundnivå, 22.5 hp VT 2019
Japanska - kurser på grundnivå Delkurser HP Termin 1 - Hösten Introduktion till det japanska språket 2,5 Japanska I Grammatik I 7,5 GN 30 hp Kanji I A 4 Kanji I B 4 Praktisk språkfärdighet I 4,5 Introduktion till Japanstudier 7,5 Termin 2 - Våren Grundläggande grammatik II 7,5 Japanska II Kanji II A 3,5 GN 22.5 hp Kanji II B 4 Praktisk språkfärdighet II 7,5 Termin 3 - Hösten Grammatik III 4 Japanska III Textläsning I 4 GN 22.5 hp Praktisk språkfärdighet III 6 Kanji III A 2,5 Kanji III B 2,5 Situationsbaserad muntlig språkfärdighet I 3,5 Termin 4 - Våren Grammatik IV 3.5 Japanska IV Textläsning II 3.5 GN 22.5 hp Praktisk språkfärdighet VI 4 Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II 3 Kanji VI A 3 Kanji VI B 3 Du befinner dig här Textanalys 2.5 Termin 5 - Hösten Intensiv textläsning 6,5 Japanska V Extensiv textläsning 6,5 GN 30 hp Praktisk språkfärdighet V 6,5 Situationsbaserad muntlig språkfärdighet III 6 Akademiskt skrivande I 4,5 Termin 6 Våren Akademiskt skrivande II 15 Japanska kandidatkurs Examensarbete 15 GN 30 hp
Kontaktuppgifter Personal, japanska Professor Jaqueline Berndt Tel: 08-16 20 25 jberndt@su.se Universitetslektor Gunnar Linder Tel: 08-16 37 88 gunnar.linder@su.se Universitetslektor Stina Jelbring Tel: 08-16 14 20 stina.jelbring@su.se Universitetslektor Ewa Machotka Tel: 08-16 32 62 ewa.machotka@su.se Adjunkt Mitsuyo Kuwano Lidén, FD Tel: 08-16 24 96 mitsuyo.kuwano@su.se Adjunkt Eriko Seto Norrgård Tel: 08-16 14 21 eriko.norrgard@su.se Adjunkt Akiko Shirabe Tel: 08-16 28 15 akiko.shirabe@su.se Doktorand Ida Kirkegaard Tel: 08-16 15 88 ida.kirkegaard@su.se Doktorand Andreas Bengtsson Tel: 08-16 36 32 andreas.bengtsson@su.se Amanuens Axel Thiel Tel: 08-16 13 09 axel.thiel@su.se Institutionen Besöksadress Kräftriket, hus 4 (Roslagsvägen 101:4) Stockholm Postadress Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Stockholms universitet 106 91 Stockholm Studentexpeditionen Besöksadress: Kräftriket 4a Tel: 08-16 10 35 Fax: 08-16 88 10 exp.asien@su.se Hemsida www.su.se/asia Prefekt Alberto Tiscornia Tel: 08-16 49 29 alberto.tiscornia@su.se Studierektor Hanna Kritz Tel: 08-16 27 22 hanna.kritz@su.se Biträdande studierektor Johan Fresk johan.fresk@su.se Tel: 08-16 36 20
Kursplan för kurs på grundnivå Japanska IV Japanese IV 22.5 Högskolepoäng 22.5 ECTS credits Kurskod: JKA442 Gäller från: VT 2019 Fastställd: 2012-11-14 Ändrad: 2018-09-12 Institution Institutionen för Asien- Mellanöstern- och Turkietstudier Huvudområde: Fördjupning: Asiens språk och kulturer G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav Beslut Denna kursplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden 2012-11-14 och senast reviderad av institutionsstyrelsen vid Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier 2018-09-12. Förkunskapskrav och andra villkor för tillträde till kursen För tillträde till kursen krävs godkänd Japanska III, GN, 22,5 hp. Kursens uppläggning Provkod Benämning Högskolepoäng JA44 Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II 3 JA45 Kanji IV A 3 JA46 Kanji IV B 3 JA47 Textanalys 2.5 JA41 Grammatik IV 3.5 JA42 Textläsning II 3.5 JA43 Praktisk språkfärdighet IV 4 Kursens innehåll Kursen ger vidgade kunskaper i de fyra språkområdena muntlig och skriftlig framställning samt hör- och läsförståelse genom att konsolidera och utöka den kunskap som inhämtats på Japanska I, Japanska II och Japanska III. Den befäster och vidareutvecklar förmågan att delta i diskussioner och debatter samt att genomföra presentationer på japanska på högre medelnivå. Dessutom utvecklas förmågan att referera och analysera olika typer av texter. Kursen består av följande delar: - Grammatik IV, 3,5 hp Modulen befäster och vidareutvecklar kunskaperna i japansk grammatik och tillämpningen av satsanalys på högre medelnivå. - Textläsning II, 3,5 hp Modulen vidareutvecklar förmågan att läsa, referera och översätta autentiska japanska texter. Sidan 1/4
- Praktisk språkfärdighet IV, 4 hp Modulen fördjupar förmågan att uttrycka sig muntligt och skriftligt på medelsvårt japanskt vardagsspråk och att tillämpa sina grammatiska kunskaper på högre medelnivå. - Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II, 3,5hp Modulen övar förmågan att kommunicera på medelsvårt japanskt vardagsspråk i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden. - Kanji IV A, 3 hp Modulen lär ut ytterligare ca 110 kanjitecken samt övar studenten i att läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden. - Kanji IV B, 3hp Modulen lär ut ytterligare ca 110 kanjitecken jämfört med Kanji IV a samt övar studenten i att läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden. - Textanalys, 2,5 hp Modulen uppövar förmågan att utifrån autentiska japanska texter skriva en textanalys samt på svenska ge feedback på andra studenters analyser. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på kursens del Grammatik IV ska studenten kunna: - tillämpa satsanalys på högre medelnivå - identifiera grammatiska element i de texter som behandlas på kursen - analysera innehåll och grammatik i texten För godkänt resultat på kursens del Textläsning II ska studenten kunna: - läsa, referera och översätta olika slags texter på japanska på högre medelnivå För godkänt resultat på kursens del Praktisk språkfärdighet IV ska studenten kunna: - på japanska, muntligt och skriftligt, kunna uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden - presentera sociala och professionella spörsmål - sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material För godkänt resultat på kursens del Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II ska studenten kunna: - kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden För godkänt resultat på kursens del Kanji IV A ska studenten kunna: - använda ytterligare ca 110 kinesiska skrivtecken - läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden För godkänt resultat på kursens del Kanji IV B ska studenten kunna: - använda ytterligare ca 110 kinesiska skrivtecken jämfört med Kanji IV A - läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden För godkänt resultat på kursens del Textanalys ska studenten kunna: - analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå Undervisning Undervisningen på kursens del Grammatik IV består av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. Undervisningen på kursens del Textläsning II består av föreläsningar, individuella övningar och gruppövningar. Undervisningen på kursens del Praktisk språkfärdighet IV består av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. Sidan 2/4
Undervisningen på kursens del Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II består av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. Undervisningen på kursens del Kanji IV A och IV B består av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. Undervisningen på kursens del Textanalys består av föreläsningar och seminarier. Närvaro på all undervisning är obligatorisk. För mer detaljerad information hänvisas till kursbeskrivningen. Kursbeskrivningen finns tillgänglig senast en månad före kursstart. Kunskapskontroll och examination a. Kursdelen Grammatik IV examineras genom salsskrivning. Kursdelen Textläsning II examineras genom en salsskrivning. Kursdelen Praktisk språkfärdighet IV examineras genom 2 muntliga redovisningar samt en salsskrivning. Kursdelen Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II examineras genom två muntliga redovisningar i form av självpresentation och korta föredrag. Kursdelen Kanji IV A examineras genom en salsskrivning. Kursdelen Kanji IV B examineras genom en salsskrivning. Kursdelen Textanalys examineras genom 3-5 skriftliga inlämningsuppgifter. Principerna för sammanvägning av de enskilda examinationsuppgifterna framgår av betygskriterierna. För mer detaljerad information hänvisas till kursbeskrivningen. Kursbeskrivningen finns tillgänglig senast en månad före kursstart. b. Betygssättning sker genom en målrelaterad sjugradig betygsskala. A=Utmärkt, B=Mycket bra, C=Bra, D=Tillfredsställande, E=Tillräckligt, Fx=Otillräckligt, F=Helt otillräckligt. Kursens del Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II bedöms enligt en målrelaterad tvågradig skala: U = Underkänd, G = Godkänd. c. De skriftliga betygskriterierna meddelas studenterna vid kursstart. Meddelade målrelaterade betygskriterier är bindande. d. För att få slutbetyg på kursen krävs lägst betyget E/G på skriftliga prov och fullgjorda obligatoriska uppgifter, samt fullgjord närvaro om 80%. Studerande med 70-79% närvaro kan få slutbetyg efter godkända kompensationsuppgifter. Om särskilda skäl föreligger kan examinator efter samråd med ansvarig lärare medge den studerande befrielse från skyldigheten att delta i viss obligatorisk undervisning eller fullgörande av obligatoriska uppgifter. Studenten kan då åläggas en kompensationsuppgift. Bokstavsbetygen A-E omvandlas till siffrorna 5-1 och sammanräknas till ett medelbetyg där man också väger in det antal högskolepoäng som respektive del av kurs utgör av hela kursens poängantal. Betyget på hela kursen sätts således genom ett viktat genomsnitt av kursdelarna. Gängse avrundningsregler tillämpas. Del av kurs som tillgodoräknats utesluts ur sammanvägningen för slutbetyg. e. För varje kurstillfälle ska minst två examinationstillfällen finnas under aktuell termin. Minst ett examinationstillfälle ska dessutom erbjudas den termin eller det år som kurstillfälle saknas. Studerande som fått lägst betyget E får inte genomgå förnyad examination för högre betyg. Sidan 3/4
Studerande som fått betyget Fx eller F på prov två gånger i rad av en och samma examinator har rätt att få annan examinator utsedd vid nästkommande prov, om inte särskilda skäl talar emot det. Framställan om detta ska göras till institutionsstyrelsen. f. Möjlighet till komplettering av betyg Fx upp till godkänt betyg ges inte på denna kurs. Övergångsbestämmelser När kursen inte längre ges eller kursinnehållet väsentligen ändrats har studenten rätt att en gång per termin under en treterminsperiod examineras enligt denna kursplan (dock med de begränsningar som framgår under Kunskapskontroll och examination i denna kursplan). Framställan om detta ska göras till institutionsstyrelsen. Begränsningar Kursen får inte tillgodoräknas i examen samtidigt med sådan inom eller utom landet genomgången och godkänd kurs vars innehåll helt eller delvis överensstämmer med innehållet i kursen. Kurslitteratur För aktuell kurslitteratur hänvisas till institutionens webbplats på www.su.se/asia. Aktuell litteraturlista finns tillgänglig senast två månader före kursstart. Sidan 4/4
Grammatik IV, 3.5 hp Lärare Stina Jelbring [stina.jelbring@su.se] Telefon: 08-16 14 20 Innehåll Delkursen befäster och vidareutvecklar kunskaperna i japansk grammatik och tillämpningen av satsanalys på högre medelnivå. Kurskrav För godkänt krävs det aktiv närvaro vid 80% av undervisningstillfällena, d.v.s. vid 9 av 12 tillfällen och godkänt betyg på salsskrivning. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten kunna: tillämpa satsanalys på högre medelnivå analysera innehåll och grammatik i texten identifiera grammatiska element i de texter som behandlas under delkursen Undervisning och examination Undervisningen sker i form av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. All undervisning är obligatorisk. För att man ska kunna få betyg på delkursen krävs godkänd närvaro samt godkänt betyg på det skriftliga provet. Grammatik IV examineras genom en salsskrivning. OBS! Endast studenter som anmält sig till tentamen får tentera! Om du dyker upp till tentamen utan att ha anmält dig kommer du alltså inte att få tentera vid det tillfället! För att anmäla dig loggar du in på student-ladok (www.student.ladok.se). Vid eventuella problem, kontakta studentexpeditionen.
Betygskriterier A Studenten uppvisar mycket ingående kunskaper i japansk grammatik samt en utmärkt förmåga att tillämpa satsanalys, avseende högre medelnivå. Hen har fått 93 100% vid den skriftliga examinationen. B C D E Studenten uppvisar ingående kunskaper i japansk grammatik samt en mycket god förmåga att tillämpa satsanalys, avseende högre medelnivå. Hen har fått 85 92% vid den skriftliga examinationen. Studenten uppvisar kunskaper i japansk grammatik samt förmåga att tillämpa satsanalys, avseende högre medelnivå. Hen har fått 77 84% vid den skriftliga examinationen. Studenten uppvisar vissa kunskaper i japansk grammatik samt en tillfredsställande förmåga att tillämpa satsanalys, avseende högre medelnivå. Hen har fått 69 76% vid den skriftliga examinationen. Studenten uppvisar endast ytliga kunskaper i japansk grammatik samt en tillräcklig förmåga att tillämpa satsanalys, avseende högre medelnivå. Vissa missförstånd finns, men inte så allvarliga att studenten ska underkännas. Hen har fått 60 68% vid den skriftliga examinationen. Fx Studenten saknar vissa av de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 40 59% vid den skriftliga examinationen/vid sammanvägningen av examinationsmomenten. F Studenten saknar helt de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 0 39% vid den skriftliga examinationen/vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E.
Kurslitteratur Fujio Düring, Chieko. Japansk språklära. Lund: Studentlitteratur, 1990, 2 8, 114 18 (publiceras på Athena). Jelbring, Stina. Kompendium (publiceras på Athena). Lidén, Mitsuyo. Lista över partiklar (publiceras på Athena). Lidén, Mitsuyo. Terminologilista för satsled (publiceras på Athena). Toki Satoshi, et al. Nihongo chūkyū J501 日本語中級 J501 (Intermediate Japanese J501). (Första utgåva 1999, reviderad utgåva 2001). Tokyo: 3A Network, Ltd., 2009. Referenslitteratur Makino, Seiichi et al., red. Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokyo: Japan Times, 1989. Makino, Seiichi et al., red. Dictionary of Intermediate Japanese Grammar. Tokyo: Japan Times, 1995. Masuda Koh, red. Kenkyūsha s New Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kenkyūsha, 1974. Nelson, A. & John H. Haig, red. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle Language Library, 1997. Shogaku tosho, red. Kokugodaijiten. Tokyo: Shōgakukan, 1981. Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. Föreläsning 1 Kursintroduktion, satsled och partiklar Kursintroduktion; genomgång av satsled och partiklar. Övningar i satsanalys. Chieko Fujio Du ring. Japansk språklära, 2 8, 114 18 (kompendium) Jelbring, Stina. Kompendium (publiceras på Athena). Lidén, Mitsuyo. Lista över partiklar (publiceras på Athena). Lidén, Mitsuyo. Terminologilista för satsled (publiceras på Athena). Material som publiceras på Athena Toki Satoshi, et. al. Nihongo chūkyū J501, avsnittet Grammar Column: Toritate (adverbial particles), 261 266. Föreläsning 2 Introduktion av bisatser Introduktion av bisatser med övningar. Chieko Fujio Du ring. Japansk språklära, 2 8, 114 18 (kompendium) Jelbring, Stina. Kompendium (publiceras på Athena). Material som publiceras på Athena
Föreläsning 3 Kapitel 1, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 1 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 4 Kapitel 2 och 3, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 2 och 3 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 5 Kapitel 4, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 4 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 6 Kapitel 5, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 5 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 7 Kapitel 6, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 6 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 8 Kapitel 7, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 7 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 9 Kapitel 8, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 8 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 10 Kapitel 9, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 9 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 11 Kapitel 10, satsanalys Genomgång av satsmönster i kapitel 10 i Nihongo chûkyû J501, övningar i satsmönster och satsanalys. Föreläsning 12 Tentamensgenomgång
Textläsning II, 3.5 hp Lärare Stina Jelbring [stina.jelbring@su.se] Telefon: 08-16 14 20 Innehåll Denna delkurs syftar till att befästa och fördjupa kursdeltagarnas kunskaper i det moderna japanska språket på högre medelsvår nivå, vilket efter avslutad kurs ungefär ska motsvara nivån Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N2. Momentet befäster och fördjupar kunskaperna i det moderna japanska skriftspråket och övar upp textläsningsförmågan. Syftet är att studenterna ska kunna genomföra en analys av källtexten för att förstå och kunna översätta den, samt kunna ge ett översiktligt referat av textens innehåll. Kurskrav För godkänt krävs det aktiv närvaro vid 80% av undervisningstillfällena, d.v.s. vid 8 av 10 tillfällen. I enlighet med kursplanen kan en student som har mindre än 80% men minst 70% närvaro få göra en kompletteringsuppgift för att uppfylla detta kurskrav. Dispens kan ges i enlighet med kursplanen. Förväntade studieresultat Efter att ha genomgått momentet förväntas studenterna kunna: läsa, referera och översatta olika slags texter på japanska på högre medelnivå Undervisning och examination Undervisningen sker i form av föreläsningar, individuella övningar och gruppövningar. Studenterna förväntas förbereda föreläsningar och övningar genom att göra analyser och egna översättningar respektive referat av de texter som behandlas, i enlighet med lärarens anvisningar. Examination sker i form av skriftlig tentamen (salsskrivning) i enlighet med schemat. Omtentamen sker i enlighet med schemat. Examinationen omfattar översättning och referat till idiomatisk svenska, där såväl kända som okända texter kan förekomma. Studenten ska vid behov och i skrift kunna argumentera för sina översättningar och referat. Lexikon får användas vid examination i enlighet med examinators anvisningar.
Betygsättning sker enligt en sjugradig målrelaterad betygsskala enligt nedan. OBS! Endast studenter som anmält sig till tentamen får tentera! Om du dyker upp till tentamen utan att ha anmält dig kommer du alltså inte att få tentera vid det tillfället! För att anmäla dig loggar du in på student-ladok (www.student.ladok.se). Vid eventuella problem, kontakta studentexpeditionen. Betygskriterier A Studenten uppvisar utmärkt förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den resulterande texten är skriven på felfri och idiomatisk svenska, och den reflekterar även finare nyanser från källtexten. Studenten har fått 93-100% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. B C D E Studenten uppvisar en mycket god förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den resulterande texten är skriven på idiomatisk svenska utan större felaktigheter, och den reflekterar flera av de nyanser som återfinns i källtexten. Studenten har fått 85-92% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en god förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den resulterande texten är skriven på idiomatisk svenska med endast smärre felaktigheter, och den reflekterar några av de nyanser som återfinns i källtexten. Studenten har fått 77-84% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en tillfredsställande förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den resulterande texten är skriven med tillfredsställande språkbehandling och utan större felaktigheter, och den reflekterar innehållet i källtexten, men saknar nyanser i språket. Studenten har fått 69-76% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en tillräcklig förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den resulterande texten är skriven på förståelig svenska utan större felaktigheter, och den avviker inte på några väsentliga punkter från innehållet i källtexten. Studenten har fått 60-68% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Fx Studenten saknar tillräcklig förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den
resulterande texten har ett flertal felaktigheter, är mindre idiomatisk, och/eller reflekterar inte innehållet i källtexten i dess helhet. Studenten har fått 40-59% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. F Studenten saknar förmåga att analysera kända och okända texter i syfte att göra en översättning resp. ett referat. Den resulterande texten har ett stort antal felaktigheter eller felöversättningar, den återger inte innehållet i källtexten i dess helhet, eller ett flertal delar saknas. Språket är inte idiomatiskt. Studenten har fått 0-39% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E. Tentamen sker anonymt vilket innebär att hänsyn inte kan tas till om studenten har svenska som modersmål i samband med bedömningen. I sådana fall kan studenten i samband med tentagenomgången diskutera idiomatiska tveksamheter med examinator. Efter överenskommelse med delkursens examinator kan studenter med annat modersmål än svenska ges tillåtelse att skriva på engelska. Oavsett studentens språkliga bakgrund ska nyansskillnader i källtexten framgå av översättning respektive referat i enlighet med ovanstående kriterier även om inte alla uttryck kan bedömas som idiomatiska. Kurslitteratur Toki Satoshi, et al. Nihongo chūkyū J501 日本語の中級 (Intermediate Japanese J501). (Första utgåva 1999, reviderad utgåva 2001). Tokyo: 3A Network, Ltd., 2009 (eller senare om tillgänglig). Referenslitteratur Masuda Koh, red. Kenkyūsha s New Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kenkyūsha, 1974. Nelson, A. & John H. Haig, red. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle Language Library, 1997. Shogaku tosho, red. Kokugo daijiten. Tokyo: Shōgakukan, 1981. Annan referenslitteratur i digital- eller pappersformat får användas under föreläsningar och seminarieövningar.
Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. Föreläsning 1 Kursintroduktion Föreläsning 2 Kapitel 1 Kap. 1. Förbered dig genom att läsa igenom texten (s. 16). Förbered ett referat och ta med det till föreläsningen. Föreläsning 3 Kapitel 2 Kap. 2. Förbered dig genom att läsa igenom texten (s. 38) och kolla upp svåra ord. Förbered ett referat av texten och ta med det till föreläsningen. Föreläsning 4 Kapitel 3 Kap. 3. Förbered dig genom att läsa igenom texten (59 58) och kolla upp svåra ord. Förbered en översättning av texten och ta med den till föreläsningen. Föreläsning 5 Kapitel 4 Kap. 4. Förbered dig genom att läsa igenom texten (s. 88) och kolla upp svåra ord. Förbered en översättning och ta med den till föreläsningen. Föreläsning 6 Kapitel 5 Kap. 5. Förbered dig genom att läsa igenom texten (s. 112) och kolla upp svåra ord. Förbered ett referat av texten. Föreläsning 7 Kapitel 6 Kap. 6. Förbered dig genom att läsa igenom texten (s. 132) och kolla upp svåra ord. Förbered ett referat och ta med det till föreläsningen. Föreläsning 8 Kapitel 7 Kap. 7. Förbered dig genom att läsa igenom texten noggrant (s. 160). Förbered en översättning av texten som du tar med till föreläsningen. Föreläsning 9 Kapitel 8 Kap. 8. Förbered dig genom att läsa igenom texten noggrant (s. 182). Förbered en översättning av texten och ta med den till föreläsningen. Föreläsning 10 Kapitel 9 Kap. 9. Förbered dig genom att läsa igenom texten noggrant (s. 204). Förbered också en översättning av texten och ta med den till föreläsningen. Föreläsning 11 Kapitel 10 Kap. 10. Förbered dig genom att läsa igenom texten noggrant (s. 235 237). Förbered också ett referat av texten och ta med det till föreläsningen.
Tentamen 1. Översättning av kortare textavsnitt (ca 300 400 tecken). 2. Referat på svenska av längre textavsnitt (cirka 600 800 tecken). Lexikon får användas. Föreläsning 12 Tentamensgenomgång
Praktisk språkfärdighet IV, 7.5 hp Lärare Akiko Shirabe [akiko.shirabe@su.se] Telefon: 08-16 28 15 Innehåll Delkursen fördjupar förmågan att uttrycka sig muntligt och skriftligt på medelsvårt japanskt vardagsspråk och att tillämpa sina grammatiska kunskaper på högre medelnivå. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten kunna: På japanska muntligt och skriftligt uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden. Presentera sociala och professionella spörsmål Sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material. Undervisning och examination Undervisningen sker i form av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. All undervisning är obligatorisk. Praktisk språkfärdighet IV examineras genom två muntliga redovisningar under kursens gång samt en salsskrivning vid delkursens slut. Det ingår även som ett kurskrav att lämna in totalt fyra skriftliga inlämningsuppgifter under kursens gång. För att få betyg på delkursen krävs lägst betyget E på de två muntliga proven och det skriftliga provet, samt godkänd närvaro och godkänt på de fyra inlämningsuppgifterna. Resultaten (betygen) från de två muntliga proven samt det skriftliga provet sammanvägs för det slutliga betyget för delkursen (se under betygskriterier nedan). OBS! Endast studenter som anmält sig till tentamen får tentera! Om du dyker upp till tentamen utan att ha anmält dig kommer du alltså inte att få tentera vid det tillfället! För att anmäla dig loggar du in på student-ladok (www.student.ladok.se). Vid eventuella problem, kontakta studentexpeditionen.
Betygskriterier Sammanvägning: Två muntliga prov under kursens sång (2x25%) och en skriftlig tentamen vid kursens slut (50%) A B C D E Studenten uppvisar en utmärkt förmåga att muntligt och skriftligen kunna uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden, med en grammatisk komplexitet motsvarande högre medelnivå. Hen kan med stor säkerhet presentera sociala och professionella spörsmål samt sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material. Studenten har fått 93-100% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en mycket god förmåga att muntligt och skriftligen kunna uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden, med en grammatisk komplexitet motsvarande högre medelnivå. Hen kan med säkerhet presentera sociala och professionella spörsmål samt sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material. Studenten har fått 85-92% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en god förmåga att muntligt och skriftligen kunna uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden, med en grammatisk komplexitet motsvarande högre medelnivå. Hen kan presentera sociala och professionella spörsmål samt sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material. Studenten har fått 77-84% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en viss förmåga att muntligt och skriftligen kunna uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden, med en grammatisk komplexitet motsvarande högre medelnivå. Hen kan i viss mån presentera sociala och professionella spörsmål samt sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material. Studenten har fått 69-76% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en ytlig förmåga att muntligt och skriftligen kunna uttala sig om och diskutera utdrag ur japanska texter inom olika ämnesområden, med en grammatisk komplexitet motsvarande högre medelnivå. Hen kan med vissa brister presentera sociala och professionella spörsmål samt sammanfatta innehållet i utvalda skrifter och audiovisuellt material. Vissa missförstånd finns, men inte så allvarliga att studenten ska underkännas. Studenten har fått 60-68% vid sammanvägningen av examinationsmomenten.
Fx F Studenten saknar vissa av de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 40-59% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten saknar helt de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 0-39% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E. Kurslitteratur Kompendium sammanställs av Mitsuyo Kuwano Lidén. Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. Vecka Innehåll 4 Introduktion, 助詞ミニテスト 5 Om stil 文体 ( 常体 敬体 ) 6 Om utelämnande av partiklar 助詞の省略 Rubriker på tidningsartiklar 新聞見出しの理解 / 練習 7 Om stil och översättningar 文体と翻訳 食品パッケージを読む : カレーの作り方 8 Tolkövningar 通訳練習 : 防災マニュアル 9 Översättning 翻訳 10 Hövlighetsspråk 敬語の基本 Info-sökning 旅行の計画 情報集め : Skriva e-post E メールを書く 11 Muntlig tentamen 口頭試験 1 12 Arbeta med partikelövningar 助詞の練習 1 Diktamen 聴解練習 ( ディクテーション ) 13 Arbeta med partikelövningar 助詞の練習 2
14 Vägbeskrivningar 説明文 ( 道案内 ) ( 類義語 )( 慣用句 ) 15 Muntlig tentamen 2 口頭試験 2: 防災マニュアル 17 道案内 18 Partikelövningar 助詞の練習 3 19 Partikelövningar 助詞の練習 4 -- Genomgång inför tentamen -- Salsskrivning
Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II, 3 hp Lärare Eriko Seto Norrgård [eriko.norrgard@su.se] Telefon: 08 16 1775 Innehåll Delkursen Situationsbaserad muntlig språkfärdighet övar förmågan att kommunicera på medelsvårt japanskt vardagsspråk i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten kunna: Kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika situationer och inom olika ämnesområden. Det innebär att studenten har bra förståelse för språkanvändning i olika sociala sammanhang och därmed kan välja lämpligt språk (uttryck) anpassat för kommunikation på japanska och använda det på ett korrekt sätt. Det innebär också att studenten förväntas kunna redogöra sina åsikter kring något tema i valda ämnen och diskutera det temat på japanska. Undervisning och examination Undervisningen sker i form av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. All undervisning är obligatorisk. Situationsbaserad muntlig språkfärdighet II examineras genom två muntliga redovisningar i form av korta föredrag vid tre tillfällen. Betygskriterier A Studenten kan på ett utmärkt sätt kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden. B C Studenten kan ett mycket bra sätt kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden. Studenten kan kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden.
D E Studenten kan delvis kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden. Studenten kan med vissa brister kommunicera på japanska på högre medelnivå i olika sociala situationer och inom olika ämnesområden. Vissa missförstånd finns, men inte så allvarliga att studenten ska underkännas. Fx Studenten saknar vissa av de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. F Studenten saknar helt de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E. Kurslitteratur Ingen på förhand specificerad kurslitteratur finns. Stenciler som delas ut i samband med undervisningen; tillgängliga på Athena. Referenslitteratur Annan referenslitteratur i digital- eller pappersformat får användas under föreläsningar och seminarieövningar. Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. 1 2 3 Ord/uttryck オリエンテーション久しぶりに会ったときのあいさつ 表現 kursintroduktion/hälsningsfraser när man inte har setts på länge 味 料理の単語 手順の表現 ord för olika smak och matlagning, uttryck för att förklara ordning 依頼をする時の単語 表現 ord och utryck som används när man ber någon att göra något Tema/Innehåll コース説明テーマ1: 久しぶりに会って話す Tema1: småprat efter lovet テーマ 2 : 料理の仕方 Tema 2: matlagning テーマ 3: 友だち / 先生に本を貸してもらう Tema 3: att låna en bok från din kompis/lärare
4 5 6 7 8 9 10 11 12 ロールプレイ試験 muntlig tenta 1 i form av rollspel presentation 物を描写する att beskriva saker ホテル予約や電車に乗る時に使う言葉 ord för hotellbokning och att åka tåg 電話をかける時につかう言葉 表現 ord och uttryck som man använder när man ringer ロールプレイ試験 muntlig tenta 2 i form av rollspel presentation 比較の表現 人の意見に賛成する / 反対する olika uttryck för att jämföra saker att hålla (eller inte) med någon ディスカッション準備 förberedelse inför diskussion 遠隔ディスカッション セッション diskussion med japanska studenter 口頭試験 muntlig tentamen tentamen 1 テーマ 1 3 の試験 テーマ 4 : 忘れ物を問い合わせる Tema 4: att ställa frågor på hittegodsavdelningen テーマ 5 : 旅行を予約する Tema 5: att boka resan テーマ 6 : 電話をかける Tema 6: att ringa ett telefonsamtal tentamen 2 テーマ 4 6 の試験 ディスカッションテーマ : 結婚観 debatt tema: syn på äktenskap tentamen 3 発表用の原稿を用意する
Kanji IV A, 3 hp Lärare Mitsuyo Kuwano Lidén [mitsuyo.kuwano@su.se] Telefon: 08-16 24 96 Innehåll Modulen Kanji IV A lär ut ytterligare ca 110 kanjitecken (kinesiska skrivtecken) samt övar studenten i att läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten kunna: Använda ytterligare ca 110 kinesiska skrivtecken Läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden Det innebär att studenten förväntas kunna läsa dessa kanjitecken med on- och kun-uttal, ange svensk betydelse, skriva kanjitecken med rätt form i rätt sammanhang, samt ha lärt sig kanjitecknens uppbyggnad och användning i ordbildningar. Undervisning och examination Undervisningen sker i form av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. All undervisning är obligatorisk. Kanji IV A examineras genom en salsskrivning vid kursens slut. Det ingår även som ett kurskrav att lämna in totalt fem inlämningsuppgifter under kursens gång. Undervisningen sker i form av föreläsningar, seminarier och övningar. Undervisningen är obligatorisk. För godkänt betyg på modulen krävs det aktiv närvaro vid 80% av undervisningstillfällena, samt inlämning av övningsuppgifter inom de angivna tidsramarna i detaljschemat. En student som har mindre än 80% men minst 70% närvaro få göra en kompletteringsuppgift för att uppfylla detta kurskrav. OBS! Endast studenter som anmält sig till tentamen får tentera! Om du dyker upp till tentamen utan att ha anmält dig kommer du alltså inte att få tentera vid det tillfället! För att anmäla dig loggar du in på student-ladok (www.student.ladok.se). Vid eventuella problem, kontakta studentexpeditionen.
Betygskriterier A Studenten uppvisar en utmärkt förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden mycket väl. Studenten har fått 93-100% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. B C D E Studenten uppvisar en mycket god förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden väl. Studenten har fått 85-92% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en god förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden. Studenten har fått 77-84% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en tillfredsställande förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan delvis läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden. Studenten har fått 69-76% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en tillräcklig förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan med vissa brister läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden. Vissa missförstånd finns, men inte så allvarliga att hen ska underkännas. Studenten har fått 60-68% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Fx Studenten saknar vissa av de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 40-59% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. F Studenten saknar helt de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 0-39% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E.
Kurslitteratur Kano et al (red.) 2001. Intermediate Kanji Book Vol.1. Tokyo: Bonjinsha. Kano et al (red.) 2001. Intermediate Kanji Book Vol.2. Tokyo: Bonjinsha. Kompendium 1 (Studiehäfte till Intermediate Kanji Book vol.1 samt vol.2.) Referenslitteratur (Obs! Endast tips för fördjupning, ej obligatorisk läsning) Masuda Koh, red. Kenkyūsha s New Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kenkyūsha, 1974. Nelson, A. & John H. Haig, red. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle Language Library, 1997. Shogaku tosho, red. Kokugodaijiten. Tokyo: Shōgakukan, 1981. Annan referenslitteratur i digital- eller pappersformat får användas under föreläsningar och seminarieövningar. Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. Tillfälle Bok/kapitel Innehåll Övrigt 1 IKB vol.1 kap.8 Introduktion 20 nya tecken 要点 2 IKB vol.1. kap.8 要点 基本練習 ( 一部 ) 3 IKB vol.1. kap.9 22 nya tecken Inlämning 1 要点 4 IKB vol.1. kap.9 要点 基本練習 ( 一部 ) 5 IKB vol.1. kap.10 20 nya tecken Inlämning 2 要点 6 IKB vol.1. kap.10 要点, 基本練習 ( 一部 ) 7 IKB vol.1. 復習 2 20 nya tecken Inlämning 3 8 IKB vol.1. 復習 2 復習 2-II まとめ 9 IKB vol.2. kap 1 21 nya tecken Inlämning 4 要点 10 IKB vol.2. kap 1 要点 練習 1 2 11 Repetition/övningsprov Inlämning 5
Kanji IV B, 3 hp Lärare Mitsuyo Kuwano Lidén [mitsuyo.kuwano@su.se] Telefon: 08-16 24 96 Innehåll Modulen Kanji IV B lär ut ytterligare ca 110 kanjitecken (kinesiska skrivtecken) samt övar studenten i att läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten kunna: Använda ytterligare ca 110 kinesiska skrivtecken jämfört med Kanji IV A Läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå inom olika ämnesområden Det innebär att studenten förväntas kunna läsa dessa kanjitecken med on- och kun-uttal, ange svensk betydelse, skriva kanjitecken med rätt form i rätt sammanhang, samt ha lärt sig kanjitecknens uppbyggnad och användning i ordbildningar. Undervisning och examination Undervisningen sker i form av föreläsningar, gruppövningar och individuella övningar. All undervisning är obligatorisk. Kanji IV B examineras genom en salsskrivning kursens slut. Det ingår även som ett kurskrav att lämna in totalt fem inlämningsuppgifter under kursens gång. Undervisningen sker i form av föreläsningar, seminarier och övningar. Undervisningen är obligatorisk. För godkänt betyg på modulen krävs det aktiv närvaro vid 80% av undervisningstillfällena, samt inlämning av övningsuppgifter inom de angivna tidsramarna i detaljschemat. En student som har mindre än 80% men minst 70% närvaro få göra en kompletteringsuppgift för att uppfylla detta kurskrav. OBS! Endast studenter som anmält sig till tentamen får tentera! Om du dyker upp till tentamen utan att ha anmält dig kommer du alltså inte att få tentera vid det tillfället! För att anmäla dig loggar du in på student-ladok (www.student.ladok.se). Vid eventuella problem, kontakta studentexpeditionen.
Betygskriterier A Studenten uppvisar en utmärkt förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden mycket väl. Studenten har fått 93-100% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. B C D E Studenten uppvisar en mycket god förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden väl. Studenten har fått 85-92% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en god förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden. Studenten har fått 77-84% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en tillfredsställande förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Hen kan delvis läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden. Studenten har fått 69-76% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Studenten uppvisar en tillräcklig förmåga att använda de kinesiska skrivtecken som ingår i kursen. Studenten kan med vissa brister läsa och skriva med kanjitecken på japanska på högre medelnivå och inom olika ämnesområden. Vissa missförstånd finns, men inte så allvarliga att hen ska underkännas. Studenten har fått 60-68% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Fx Studenten saknar vissa av de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 40-59% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. F Studenten saknar helt de grundläggande kunskaper som krävs för att få lägsta godkända betyg E. Studenten har fått 0-39% vid sammanvägningen av examinationsmomenten. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E.
Kurslitteratur Kano et al (red.) 2001. Intermediate Kanji Book Vol.2. Tokyo: Bonjinsha. Kompendium 2 (Studiehäfte till Intermediate Kanji Book vol.2., sammanställt av Jerker Löjdmark.) Referenslitteratur Masuda Koh, red. Kenkyūsha s New Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kenkyūsha, 1974. Nelson, A. & John H. Haig, red. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle Language Library, 1997. Shogaku tosho, red. Kokugodaijiten. Tokyo: Shōgakukan, 1981. Annan referenslitteratur i digital- eller pappersformat får användas under föreläsningar och seminarieövningar. Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. Tillfälle Bok/kapitel Innehåll Övrigt 1 IKB vol.2. kap.2 21 nya tecken 要点 2 IKB vol.2. kap.2 練習 2 3 IKB vol.2. kap.3 22 nya tecken Inlämning 1 要点 4 IKB vol.2. kap.3 練習 2 3 4 5 IKB vol.2. kap.4 21 nya tecken Inlämning 2 要点 6 IKB vol.2. kap.4 練習 1 7 IKB vol.2. kap.5 22 nya tecken Inlämning 3 要点 8 IKB vol.2. kap.5 練習 1 2 3 9 IKB vol.2. kap.6 21 nya tecken 要点 Inlämning 4 10 IKB vol.2. kap.6 練習 1 2 1 11 Repetition/övningsprov Inlämning 5
Textanalys, 2.5 hp Lärare Stina Jelbring [stina.jelbring@su.se] Telefon: 08-16 14 20 Innehåll Modulen uppövar förmågan att utifrån autentiska japanska texter skriva en textanalys samt på svenska ge feedback på andra studenters analyser. Kurskrav För godkänt krävs det aktiv närvaro vid 80% av undervisningstillfällena, d.v.s. vid 8 av 10 tillfällen och godkänt betyg på de skriftliga inlämningsuppgifterna. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten kunna: analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå ge feedback på andra studenters analyser. Undervisning och examination Undervisningen består av föreläsningar och seminarier. Textanalys examineras genom 3-5 skriftliga inlämningsuppgifter. Betygskriterier A Studenten uppvisar utmärkt förmåga att analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser. B C D Studenten uppvisar mycket god förmåga att analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser Studenten uppvisar god förmåga att analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser. Studenten uppvisar tillfredsställande förmåga att analysera och
skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser. E Fx F Studenten uppvisar tillräcklig förmåga att analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser. Studenten saknar tillräcklig förmåga att analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser. Studenten saknar förmåga att analysera och skriva textanalys av olika slags autentiska texter på japanska på högre medelnivå och att ge feedback på andra studenters analyser. Observera att både Fx och F är underkända betyg. Inget av betygen innebär att du genom kompletteringar kan höja ditt betyg till lägsta godkända betyg E. Kurslitteratur Ashby, Janet, ed. Read Real Japanese: Contemporary Writings by Popular Authors. Tokyo, New York, London: Kodansha International, 2008 (urval essäer). Emmerick, Michael, ed. Read Real Japanese: Short Stories by Contemporary Writers. Tokyo: Kôdansha, 2008 (urval noveller). Jelbring, Stina. Kompendium. Kompendium med tidningsartiklar Mizutani Osamu & Mizutani Nobuko. An Introduction to Newspaper Japanese. Tokyo: The Japan Times Ltd, 1981 (urval text, kompendium) Ogawa Yōko. Hakase no aishita sūshiki. I Inu no shippo o nadenagara. Tokyo: Eiyūsha, 2009, 12 22. All kurslitteratur kommer att finnas tillgänglig på Athena. Detaljschema För dagar, datum och plats, se hemsidan, www.su.se/asia. För aktuellt schema och eventuella förändringar hänvisas alltid till TimeEdit. Föreläsning 1 Kursintroduktion Kursintroduktion; genomgång av kursupplägget, textanalysmetoder och modell för att ge feedback. Föreläsning 2 läsning och analys av essätext.
Föreläsning 3 läsning och analys av essätext. Föreläsning 4 Feedback på utkast av analys av essä. Föreläsning 5 läsning och analys av tidningstext. Föreläsning 6 läsning och analys av tidningstext. Föreläsning 7 Feedback på utkast av analys av tidningstext. Föreläsning 8 läsning och analys av skönlitterär text. Föreläsning 9 läsning och analys av skönlitterär text. Föreläsning 10 Feedback på utkast av analys av skönlitterär text.
Tentamen, regelverk och studentinflytande Examination Examinationsform för varje delkurs finns angiven i kursplanen och i kursbeskrivningen. Bägge hittar du i kurskompendiet samt i Athena. Några delkurser har salstentor som skrivs efter delkursens slut, andra har hemtentor, muntliga tentor eller andra examinatonsuppgifter. OBS! Endast studenter som anmält sig till tentamen får tentera! Om du dyker upp till tentamen utan att ha anmält dig kommer du alltså inte att få tentera vid det tillfället! För att anmäla dig loggar du in på student-ladok (www.student.ladok.se). Vid eventuella problem, kontakta studentexpeditionen. Följande regler vid examination är övergripande vid Stockholms universitet, och är till för att säkerställa en rättvis examination. Nedanstående är ett utdrag ur regelboken (https://www.su.se/regelboken/bok-2/utbildning-på-grundnivå-ochavancerad-nivå/regler-för-tentamensskrivningar-vid-stockholmsuniversitet-1.26334), och gäller regler för tentander: 1. Tentands ansvar att följa reglerna Tentand ska följa skrivvakts anvisningar och tillsägelser. Om skrivvakts anvisningar och tillsägelser inte följs kan det medföra att tentamen inte rättas eller att disciplinära åtgärder vidtas. Tentand ska låta skrivvakt kontrollera identitetskort och medhavt material. 2. Identitetskontroll och namnteckning Tentand ska uppvisa godkänd legitimation. Som godkänd legitimation räknas körkort, pass och id-kort med aktuell giltighetstid. Som godkänd legitimation räknas även högst tre månader gammal polisanmälan som anger att tentandens id-handling är stulen eller förlorad. Även utländska identitetshandlingar godkänns, företrädesvis pass och id-kort, under förutsättning att identitetshandlingen inte måste översättas för att tentanden ska kunna identifieras. Tentand ska anteckna identifikationskod eller för det fall tentamen inte är anonym sitt namn och personnummer enligt skrivvakts anvisningar. 3. Placering i skrivsalen Det ska alltid anslås placeringslistor innan salstentamina. På dessa ska alla som anmält att de ska skriva tentamen finnas med och enkelt kunna utläsa vilken plats de ska placera sig vid. Tentander som inte anmält sig i förväg får endast delta i tentamen i den mån institutionen medger detta, och då i mån av plats. Tentanderna placeras i sådana fall av skrivvakt. Vid tentamina med upp till 25 tentander medges undantag från kravet på placeringslistor.
4. Personliga tillhörigheter Tentand ska följa skrivvakts instruktioner om var väskor och andra personliga tillhörigheter ska placeras. Mobiltelefon och annan otillåten teknisk utrustning ska stängas av under tentamen och förvaras bland personliga tillhörigheter. 5. Hjälpmedel Endast sådana hjälpmedel som på förhand medgivits av examinator får medföras till tentamen. Såvitt avser hjälpmedel som kan lagra, avge eller förmedla information, exempelvis miniräknare med möjlighet att lagra data, gäller kravet på medgivande även för information som finns i eller kan avges eller förmedlas av hjälpmedlet. Det ska särskilt framhållas att mobiltelefoner aldrig kan vara ett tillåtet hjälpmedel. 6. Papper Tentamen får endast skrivas på papper som delas ut av skrivvakt. Detta gäller även kladdpapper. 7. Förbud att lämna skrivsalen tidigare än efter 30 minuter Tentand som inte vill fullgöra tentamen får lämna skrivsalen tidigast efter att 30 minuter av skrivtiden har gått. Tentand som infinner sig efter det att 30 minuter av skrivtiden har gått får inte delta i det skriftliga provet. 8. Förbud för tentander att samtala Samtal mellan tentander eller mellan tentand och utomstående, exempelvis via mobiltelefon, får inte förekomma förrän samtliga som deltagit i tentamen lämnat in sina tentamina till skrivvakt. Detta förbud gäller såväl i skrivsalen som under eventuella toalettbesök. 9. Paus och toalettbesök Vid tentamina som omfattar mer än fem timmar ska det vara en paus om 30 minuter. Skrivvakt ska ge besked om vilka toaletter som får användas och tentand ska följa skrivvakts anvisningar. 10. Inlämning Tentand får inte ta med sin tentamen ut ur skrivsalen utan ska personligen lämna den till skrivvakt. Observera att även en "blank" skrivning ska lämnas till skrivvakt innan tentand lämnar skrivsalen. 11. Skyldighet för den som uppträtt störande att avlägsna sig Tentand som uppträtt störande ska på skrivvakts uppmaning avlägsna sig. Störande uppträdande kan leda till disciplinära åtgärder. 12. Fusk Tentand som misstänks för fusk får fortsätta skrivningen om tentand visar upp och lämnar ifrån sig det otillåtna hjälpmedlet. Skrivvakt ska om möjligt erbjuda tentand möjligheten att byta ut det otillåtna hjälpmedlet mot ett godkänt exemplar. Tentand som vägrar visa eller lämna ifrån sig