DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E



Relevanta dokument
DCR-HC37E/HC38E/ HC45E

Din manual SONY DCR-HC48E

DCR-HC27E/HC28E. Bruksanvisning. Digital videokamera. Inspelning/ uppspelning 18. Komma igång 8. Använda menyn 30. Kopiering/redigering 45

DCR-HC23E/HC24E/ HC26E/HC35E

DCR-HC17E/HC19E/ HC21E/HC22E

Din manual SONY HDR-HC9E

Innehållsförteckning

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH (1) 2010 Sony Corporation

DCR-HC47E/HC48E. Bruksanvisning. Digital videokamera. Inspelning/ uppspelning 16. Komma igång 7. Använda menyn 30. Kopiering/redigering 52

CANDY4 HD II

Bruksanvisning för Videokamera

404 CAMCORDER VIDEOKAMERA & KAMERAFUNKTIONER

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

Bruksanvisning till Handycam

Din manual SONY DCR-SX34E

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Din manual SONY ICD-B500

Produktbild och funktionsknappar

Svensk Bruksanvisning

Brukanvisning Candy5 HD

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB

Digital Video. Användarhandledning

55200 Inspelningsbar microfon

Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok Utgåva 2

SMARTBOX. Användarmanual

Bruksanvisning till Handycam

DPR-34+ Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

Argon DAB4+, snabbguide och instruktionsbok

Energihantering Användarhandbok

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i

STRIX Användarhandbok

EF28-300mm f/ l IS USM

Svensk Bruksanvisning

GR-D50 GR-D40 GR-D30 GR-D20

Introduktion. Temperatursändarens finesser

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

Bruksanvisning till Handycam DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/ SX60E

Svensk bruksanvisning ipod Tower från Lenco

SmartCat Pejlare S300

IC Recorder ICD-PX820

Aosta DS5124. Svensk Manual

A1S Kamera Bildsensorenhet Bildstorlek 1/3-tums CCD 1/3-tums CCD 3CCD med horisontell pixelförskjutning

Proson RV 2010 Stereo reciever

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

CAMZWEXT3 version 2 CCTV Säkerhetssystem med ljud och rörelse detektor samt videoaktivering.

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data

TS-E17mm f/4l TS-E24mm f/3.5l II Bruksanvisning

ANVÄNDARHANDBOK KXT 441 Plus

EF50mm f/1.2l USM SWE. Bruksanvisning

SuperNova BabyCall. Bruksanvisning. Art nr:

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

Din manual PHILIPS 28PT4523

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

55201 Digitalkamera med video

DCR-HC62E. Bruksanvisning. Digital videokamera. Spela in/ Spela upp 17. Komma igång 8. Använda menyn 31. Kopiering/redigering 53. Använda en dator 61

TRUST 120V WIRELESS DVD & VIDEO VIEWER

mer färg och ljus Videokameror med 3CCD från Panasonic

Comfort Duett Svenska

CMX 118 Digital klockradio

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC April Art Nr

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Augusti, Art Nr

echarger Bruksanvisning

EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM

Bruksanvisning till Cyber-shot

Bruksanvisning till Handycam DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E

BRUKSANVISNING. Svenska - 1

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

DVP-740 X2. DVD-MPEG4-CD-MP3-spelare

TOPAZ PHD. Användarmanual

Handycam-handbok DCR-SR210E/SR220E. Digital videokamera. Inspelning/ uppspelning. Använda. videokameran. Komma igång. Redigera.

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning

Vocatex Standard och Plus

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

Lenco SCR-81 Radio kassett och cd stereo Instruktionsmanual på Svenska

Lathund Milestone 112 Ace

FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Downloaded From CamcorderManual.com Canon Manuals. Digital videokamera Bruksanvisning

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas.

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Svensk bruksanvisning

Spisfläkt Trinda ECe

GPSMAP 62-serien snabbstartshandbok. Kan användas med GPSMAP 62, 62s och 62st

HP:s mediefjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning

EF-S18-55mm f/ IS STM

Instruktionsmanual. Instruktionsmanual för FMH Inledning

Trådlöst stereoheadset 2.0. Bruksanvisning CECHYA-0083

Svensk version. Inledning. Förpackningens innehåll. MP023/MP024 Sweex Pretty Pink MP3 Player

Instruktionsbok Compact +

PHV / PHV / PHV1330-P / PHV1330-G. Användarhandbok

EF24mm f/1.4l II USM SWE. Bruksanvisning

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Portabelt Bluetooth Ljudsystem Med PLL FM Radio TRA-800BT. Svensk Instruktions Manual

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb av 7

Objektiv. Skillnad i egenskaper mellan objektiv med olika brännvidder (småbild)

Transkript:

3-286-461-11(1) Digital videokamera Bruksanvisning Komma igång 7 Spela in/ Spela upp 15 Använda menyn 26 DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E Kopiering/redigering 42 Använda en dator 46 Felsökning 50 Övrig information 57 Snabbreferens 68 2008 Sony Corporation

Läs detta först 2 Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga och sedan förvara den så att du i framtiden kan använda den som referens. VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande. VARNING! Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador. FÖR KUNDER I EUROPA Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (i.link-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. Att observera angående användning Om manualerna som medföljer din videokamera Bruksanvisning (Den här bruksanvisningen) För DCR-HC53E/HC54E Förenklad guide (First Step Guide) med information om hur du ansluter videokameran till en dator och hur du använder den medföljande programvaran (finns på den medföljande CD-ROMskivan) Kassettyper som du kan använda i videokameran Du kan använda mini-dv-kassetter som är märkta med. Den här videokameran kan inte hantera Cassette Memory-funktionen (s. 58). Använda videokameran Håll eller bär inte videokameran i följande delar. Sökare LCD-panelen Batteri Videokameran är inte dammsäker, droppsäker eller vattentät. Se Användning och underhåll (s. 61). Kontrollera att du har vänt kontakten rätt innan du ansluter videokameran till en annan enhet via en kommunikationskabel. Om du med våld försöker ansluta en kontakt kan anslutningen skadas vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar i videokameran. Om menyalternativen, LCD-panelen, sökaren och linsen Ett menyalternativ som är nedtonat är inte tillgängligt under de aktuella inspelningseller uppspelningsförhållandena. LCD-skärm och sökare är tillverkade med mycket hög precision; över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna), som hela tiden syns på LCD-skärmen eller i sökaren. De här punkterna uppkommer vid tillverkningen och går inte helt att undvika. De påverkar inte inspelningen på något sätt. Fortsättning, 3

Läs detta först (fortsättning) Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna. Svart punkt Vit, röd, blå eller grön punkt Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen utsätts för direkt solljus under en längre tid kan det leda till funktionsstörningar. Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till funktionsstörningar. Vill du ta bilder av solen bör du bara göra det när ljuset inte är så intensivt, till exempel när solen håller på att gå ned. Om språkinställningen Skärmmenyerna på respektive språk används för att beskriva de olika procedurerna. Om det behövs byter du språk för skärmmenyerna innan du använder videokameran (s. 12). Spela in Innan du startar inspelningen bör du göra en testinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem. Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet i en inspelning om du inte har kunnat göra en inspelning eller uppspelning på grund av att det var fel på videokameran, lagringsmediet eller liknande. Olika länder och regioner använder olika TV-färgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på en TV behöver du en TV som använder PAL-systemet. TV-program, filmer, videoband och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Om den här bruksanvisningen Bilderna av LCD-skärmen och sökaren som används i den här bruksanvisningen som illustrationer har tagits med en digitalkamera och kan därför skilja sig från hur du ser dem. Illustrationerna som används i den här bruksanvisningen syftar till modellen DCR-HC54E. Modellbeteckningen finns på videokamerans undersida. Design och tekniska data för inspelningsmediet och tillbehören kan ändras utan att det meddelas i förväg. Om Carl Zeiss-objektivet Den här videokameran är utrustad med ett Carl Zeiss-objektiv, ett objektiv som utvecklats i samarbete med Carl Zeiss i Tyskland och av Sony Corporation och som är känt för sin överlägsna bildkvalitet. Det använder mätsystemet MTF* för videokameror och har samma kvalitet som ett typiskt Carl Zeiss-objektiv. * MTF står för Modulation Transfer Function. Värdet visar hur mycket av ljuset från motivet som kommer in genom objektivet. 4

Innehållsförteckning Läs detta först...2 Att observera angående användning... 3 Komma igång Steg 1: Kontrollera att du har fått med alla tillbehör...7 Steg 2: Ladda batteriet...8 Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid...11 Ändra språkinställningen... 12 Steg 4: Göra inställningar innan inspelning...13 Steg 5: Sätt i ett band...14 Spela in/spela upp Enkel in-/uppspelning (Easy Handycam)...15 Spela in...17 Zoomning... 18 Spela in på mörka platser (NightShot plus)... 18 Exponeringsinställning för motiv i motljus... 19 Spela in i spegelläge... 19 Spela upp...20 Använda guidefunktionerna (USAGE GUIDE)...21 Söka efter startpunkten...22 Söka efter den sista scenen i den senast gjorda inspelningen (END SEARCH)... 22 Manuell sökning (EDIT SEARCH)... 22 Granska de senast inspelade scenerna (inspelningsgranskning)... 22 Visa filmen på en TV...24 Använda menyn Använda menyalternativen... 26 Funktionsknappalternativ...27 Menyalternativ...34 MANUAL SET-meny...35 P EFFECT CAMERA SET-meny...36 D ZOOM/WIDE SEL/ STEADYSHOT, etc. PLAYER SET/ VCR SET-meny...37 AUDIO MIX LCD/VF SET-meny...38 LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L., etc TAPE SET-meny...39 REC MODE/AUDIO MODE/ REMAIN SETUP MENU-meny...40 USB STREAM/LANGUAGE, etc. OTHERS-meny...40 WORLD TIME, etc. Kopiering/redigering Kopiering till videobandspelare/dvd/ HDD-inspelare...42 Spela in bilder från en videobandspelare och liknande (DCR-HC52E/HC54E)...44 Använda en dator Vad du kan göra med en Windowsdator (DCR-HC53E/54E)...46 Installera Förenklad guide och programvaran (DCR-HC53E/54E)...47 Visa Förenklad guide (DCR-HC53E/ 54E)...49 Fortsättning, 5

Innehållsförteckning (fortsättning) Felsökning Felsökning... 50 Varningsindikatorer och meddelanden... 55 Övrig information Använda videokameran utomlands... 57 Underhåll och försiktighetsåtgärder... 58 Användbara kassettband... 58 Om InfoLITHIUM -batteriet... 59 Om i.link... 60 Använda videokameran... 61 Tekniska data... 65 Snabbreferens Identifiera delar och reglage... 68 Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning... 71 Index... 74 6

Komma igång Steg 1: Kontrollera att du har fått med alla tillbehör Kontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med videokameran. Siffran inom parentes visar antalet av respektive tillbehör. USB-kabel (1) (DCR-HC53E/HC54E) (s. 69) Nätadapter (1) (s. 8) Nätkabel (1) (s. 8) Uppladdningsbart batteri NP-FH30 (1) (s. 8, 59) Komma igång A/V-kabel (1) (s. 24, 42) CD-ROM Handycam Application Software (1) (DCR-HC53E/54E)(s. 46) Bruksanvisning (Den handbok du läser nu) (1) 7

Steg 2: Ladda batteriet 1 2 2 1 3 Batteri Med märket v riktat nedåt DC IN-kontakt Till vägguttaget 4 POWER-omkopplare Nätkabel Nätadapter Du kan ladda InfoLITHIUM - batteriet (H-serien) (s. 59) när du har satt det i videokameran. b Obs Du kan inte fästa något annat InfoLITHIUM - batteri än H-seriens batterier till videokameran. 4 Anslut nätkabeln till nätadaptern och till ett vägguttag. CHG-lampa (uppladdning) 1 Passa in batteriets kontakter mot videokameran 1, och sätt sedan fast batteriet genom att klicka det på plats 2. 2 Skjut POWER-omkopplaren i pilens riktning till OFF (CHG) (standardinställning). 3 Vänd kontakten så att märket v är vänt nedåt och anslut nätadaptern till DC IN på videokameran. CHG-lampan (uppladdning) tänds och uppladdningen börjar. CHG-lampan (uppladdning) släcks när batteriet har laddats upp helt. Koppla bort nätadaptern från DC IN-kontakten. b Obs Koppla bort nätadaptern från DC IN-kontakten på videokameran genom att greppa om både videokameran och likströmskontakten (DC). 8

Använda en extern strömförsörjning Du kan driva videokameran med ström från ett vägguttag genom att göra samma anslutningar som när du laddar upp batteriet. I det här fallet laddas inte batteriet ur. genom att trycka på DISP/BATT INFO igen medan informationen visas. Återstående batteritid (ungefärlig) BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% Hur du tar bort batteriet 1 Stäng av strömmen och tryck sedan på PUSH. 2 Ta bort batteriet i pilens riktning. POWER-omkopplare 1 2 När du förvarar batteriet PUSH Innan du förvarar batteriet under en längre tid bör du ladda ur det helt (s. 59). Kontrollera återstående batteritid (Batteriinformation) Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG) och tryck sedan på DISP/BATT INFO. Du kan kontrollera återstående batteritid på LCD-skärmen. Indikator REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 85 min VIEWFINDER : 99 min Inspelningskapacitet (ungefärlig) Status Tillräcklig batteritid kvar Låg batterinivå, inspelning/ uppspelning avbryts snart. Sätt i ett nyladdat batteri eller ladda det batteri som sitter i. Uppladdningstid Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att fulladda ett helt tomt batteri. Batteri Uppladdningstid NP-FH30 (medföljer) 115 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390 Komma igång Efter en stund visas den ungefärliga inspelningsbara tiden samt batteriinformationen under ungefär 7 sekunder. Du kan visa batteriinformationen i upp till 20 sekunder Fortsättning, 9

Steg2: Ladda batteriet (fortsättning) Inspelningstid Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri. Batteri * Typisk inspelningstid visar tiden när du upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på strömmen och utför zoomning. b Obs Oavbruten Typisk inspelningstid inspelningstid* NP-FH30 95 45 (medföljer) 110 55 NP-FH50 155 75 180 90 NP-FH70 330 165 395 195 NP-FH100 760 380 890 445 Alla tiderna är uppmätta under följande förhållanden: Övre raden: Inspelning med LCD-skärm. Undre raden: Inspelning med sökaren när LCDpanelen är stängd. Uppspelningstid Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri. Batteri LCD-panelen öppen LCDpanelen stängd NP-FH30 (medföljer) 105 135 NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065 Om batteriet Innan du byter batteri ställer du POWERomkopplaren på OFF (CHG). CHG-lampan (uppladdning) blinkar under uppladdning eller så visas inte batteriinformationen (s. 9) korrekt i följande situationer. Batteriet är inte rätt isatt. Batteriet är skadat. Batteriet är uttjänt (endast för batteriinformationen). Strömmen tas inte från batteriet så länge nätadaptern är ansluten till IN-kontakten på videokameran, även om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget. Om uppladdnings-, inspelnings- och uppspelningstider. Tiderna är uppmätta med videokameran vid en temperatur på 25 C. (10 C till 30 C rekommenderas.) Inspelnings- och uppspelningstiden blir kortare om du använder videokameran där det är kallt. Inspelnings- och uppspelningstiden kan bli kortare beroende på under vilka förhållanden som du använder videokameran. Om nätadaptern Använd närmsta vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast loss nätadaptern från vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran. Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj. Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC) eller batterikontakterna med något metallföremål. Det kan orsaka funktionsstörningar. Om videokameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern. 10

Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid Innan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid. Så länge du inte har ställt in datum och tid visas skärmen [CLOCK SET] varje gång du slår på videokameran eller ändrar läge på POWER-omkopplaren. Tryck på knappen på LCD-skärmen. POWER-omkopplare 3 Flytta till [M] (månad) med och ställ sedan in med /. 4 Flytta till [D] (dag) med och ställ sedan in med / och upprepa proceduren för timmar och minuter. 5 Kontrollera att inställningen för datum och tid är korrekt, och peka sedan på. Klockan startar Komma igång 1 Tryck på den gröna knappen och tänd respektive lampa genom att skjuta POWER-omkopplaren i pilens riktning. CAMERA: För inspelning på ett band. PLAY/EDIT: För att spela upp eller redigera bilder. Skärmen [CLOCK SET] för inställning av klockan visas. CLOCK SET Y M D 2008-1 - 1 0 : 00 2 Ställ in [Y] (året) med /. Du kan välja vilket år som helst fram till och med år 2079. OK Stänga av strömmen Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG). Återställa datum och tid Du kan ställa in önskat datum och önskad tid genom att trycka på t [PAGE2] t [CLOCK SET] (s. 26). b Obs Om du inte använder videokameran under ungefär 3 månader laddas det inbyggda uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk för att tidsinställningarna raderas ur minnet. I så fall laddar du upp det uppladdningsbara batteriet och ställer in datum och tid igen (s. 64). Vid leverans är strömmen inställd för att slås av automatiskt om du låter videokameran stå oanvänd under ungefär 5 minuter ([A.SHUT OFF], s. 40). z Tips Datum och tid visas inte under inspelning men spelas automatiskt in på bandet och kan visas under uppspelning (se sid. 31 för [DATA CODE] (när funktionen Easy Handycam används kan du bara ställa in [DATE/TIME])). Fortsättning, 11

Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid (fortsättning) Om pekskärmens knappar inte fungerar som de ska justerar du pekskärmen (CALIBRATION) (s. 63). Ändra språkinställningen Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen. Peka på t [MENU] t (SETUP MENU) t [ LANGUAGE], och välj sedan det språk som du vill använda. 12

Steg 4: Göra inställningar innan inspelning Öppna objektivskyddet Skjut LENS COVER-omkopplaren mot OPEN. Växla mellan att stänga av eller på skärmindikatorerna (t.ex. batteritiden) genom att trycka på DISP/BATT INFO. Sökaren När inspelningen är klar stänger du objektivskyddet genom att skjuta LENS COVER mot CLOSE. Du kan se på bilder i sökaren för att undvika att slita ut batteriet eller när bilden som visas på LCD-skärmen är dålig. Sökare Komma igång LCD-panelen Öppna LCD-panelen 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan till den vinkel som bäst passar för inspelning eller uppspelning (2) 180 grader (max.) 2 2 90 grader (max.) b Obs DISP/BATT INFO 1 90 grader mot videokameran Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna på LCD-skärmens ram när du öppnar eller ställer in LCD-panelen. z Tips Du kan ställa in ljusstyrkan för sökarens bakgrundsbelysning genom att välja (LCD/VF SET) - [VF B.L.] (s. 38). Grepprem Sökarens lins och justeringsspak Använd inställningsspaken och ställ in bilden i sökaren så att den blir skarp. Spänn fast greppremmen och håll videokameran med rätt grepp. z Tips Om du vrider LCD-panelen 180 grader mot objektivet kan du stänga LCD-panelen med LCD-skärmen riktad utåt. Det är ett praktiskt läge vid uppspelning. Hur du gör för att ställa in LCD-skärmens ljusstyrka finns beskrivet under [LCD BRT] (s. 31). 4 1 3 2 13

Steg 5: Sätt i ett band Du kan bara använda kassetter av formatet mini-dv (s. 58). 1 Skjut och håll OPEN/EJECTspaken i pilens riktning och öppna sedan locket. OPEN/EJECT-spak b Obs Stäng inte kassettfacket med våld genom att trycka på {DO NOT PUSH} samtidigt som det stängs. Det kan orsaka funktionsstörningar. 3 Stäng locket. Mata ut kassetten Öppna locket genom att följa samma procedur som i steg 1 och ta ur kassetten. Lock Kassettfacket skjuts ut och öppnas automatiskt. z Tips Inspelningstiden varierar beroende på [REC MODE] (s. 39). 2 Sätt i en kassett med bandfönstret riktat utåt, och tryck sedan på. Tryck lätt mitt på kassettens baksida. Bandfönster Kassettfack Kassettfacket stängs automatiskt. 14

Spela in/spela upp Enkel in-/uppspelning (Easy Handycam) Med funktionen Easy Handycam är de flesta av videokamerans inställningar automatiskt optimerade, vilket gör att du slipper tänka på finjusteringar. Skärmen blir mer lättläst genom att teckenstorleken ökar. Öppna objektivskyddet (s. 13) A B Spela in E D C 1 Tänd CAMERA-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren A flera gånger i pilens riktning. Spela in/spela upp Om POWER-omkopplaren A är ställd på OFF(CHG) trycker du på den gröna knappen och skjuter samtidigt på omkopplaren. 2 Tryck på EASY C. EASY visas på skärmen D. 3 Tryck på REC START/STOP B (eller E) för att starta inspelningen.* Indikatorn (A) ändras från [STBY] till [REC]. Tryck på REC START/STOP en gång till för att stoppa inspelningen. 60min REC 0:00:00 GUIDE FN A * När du använder funktionen Easy Handycam kan du bara spela in i läget SP. Fortsättning, 15

Enkel in-/uppspelning (Easy Handycam) (fortsättning) Uppspelning Tänd PLAY/EDIT-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren A flera gånger i pilens riktning. Tryck på knapparna på skärmen D enligt följande. Om POWERomkopplaren är ställd på OFF (CHG) trycker du på den gröna knappen och skjuter omkopplaren. Starta uppspelningen genom att peka på och sedan peka på. A D B C A GUIDE (s. 21) B Stopp C Uppspelning/paus växlar mellan sina lägen när du trycker på den D Snabbspolning bakåt/framåt x Avbryta funktionen Easy Handycam Tryck på EASY C igen. försvinner från skärmen D. x Menyinställningar du kan ändra när du använder funktionen Easy Handycam Tryck på så visas de inställningar som du kan ändra. Mer information om inställning finns på sid. 26. Nästan alla inställningar återgår automatiskt till respektive standardinställning (s. 34). Avbryt funktionen Easy Handycam om du vill lägga till effekter eller justera inställningar för bilderna. x Knapp som inte går att använda under Easy Handycam Under funktionen Easy Handycam är inte knappen. (bakgrundsbelysning) (s. 19) tillgänglig. [Invalid during Easy Handycam operation.] visas om en önskad funktion inte är tillgänglig i läget Easy Handycam. 16

Spela in Öppna objektivskyddet (s. 13). POWER-omkopplare REC START/ STOP A REC START/STOP B Tänd CAMERA-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren flera gånger i pilens riktning. Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) trycker du på den gröna knappen och skjuter omkopplaren. Spela in/spela upp Tryck på REC START/STOP A (eller B). [STBY] [REC] Tryck på REC START/STOP A (eller B) en gång till för att stoppa inspelningen. Fortsättning, 17

Spela in (fortsättning) Zoomning Bilden kan förstoras upp till 40 gånger originalstorleken med zoomspaken eller med zoomknapparna på LCD-skärmen. z Tips Om du vill använda en zoomning som är större än 40 kan du ställa in [D ZOOM] (s. 36). Spela in på mörka platser (NightShot plus) Bredare synfält: (Vidvinkel) Infraröd sändare Ställ NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren på ON. ( och [ NIGHTSHOT PLUS ] visas.) Motivet verkar närmare: (Teleläge) Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken bara en liten bit. Om du vill zooma snabbare rör du spaken mer. b Obs [STEADYSHOT] kanske inte kan reducera oskärpan som önskat när zoomspaken står i läge T (Teleläge). Se till att du håller kvar fingret på zoomreglaget. Om du tar bort fingret från zoomreglaget kan det hända att funktionsljudet för zoomreglaget också spelas in. Du kan inte påverka zoomningshastigheten med zoomknapparna på LCD-skärmen. Det minsta möjliga avståndet mellan videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget. b Obs Funktionen NightShot plus använder infrarött ljus. Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren med fingrarna eller på något annat sätt. Ta bort eventuell konversionslins (tillval). Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], s. 27). Använd inte funktionen NightShot plus där det är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar. 18

Exponeringsinställning för motiv i motljus För att ställa in exponeringen för motiv i motljus trycker du på. (motljus) för att visa.. Du avbryter motljusfunktionen genom att trycka på. (motljus) igen. Spela in i spegelläge Spela in/spela upp Öppna LCD-panelen så att den bildar 90 grader (rät vinkel) mot videokameran (1) och vrid den sedan 180 grader (ett halvt varv) mot objektivsidan (2). z Tips På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men den inspelade bilden blir normal. 19

Spela upp Tänd PLAY/EDIT-lampan genom att skjuta POWERomkopplaren flera gånger i pilens riktning. Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) trycker du på den gröna knappen och skjuter omkopplaren. Starta uppspelningen. Spola tillbaka bandet till önskat ställe genom att trycka på och starta sedan uppspelningen genom att trycka på. Uppspelning/paus* växlar mellan sina lägen när du trycker på den Stopp Snabbspolning bakåt/framåt * Uppspelningen avbryts automatiskt om pausläget varar längre än 3 minuter. Justera volymen Du ställer in volymen genom att trycka på /. t [PAGE1] t [VOL] och sedan trycka på Söka efter en scen under uppspelning Peka och håll ner / under uppspelning (bildsökning) eller / under snabbspolning av bandet framåt eller bakåt (snabbsökning). z Tips Du kan spela upp i olika lägen([v SPD PLAY], s. 31). 20

Använda guidefunktionerna (USAGE GUIDE) Du kan enkelt välja önskad inställningsskärm genom att använda guidefunktionerna (USAGE GUIDE). Inställning som inte kan användas samtidigt med Easy Handycam Vissa åtgärder går inte att utföra samtidigt som du använder Easy Handycam. Om en önskad inställning inte är tillgänglig och du fortfarande vill använda den, trycker du på [SET] så får du vidare instruktioner på skärmen. Avbryt Easy Handycam genom att följa instruktionerna och gör sedan inställningen. Videokameran har 2 guidefunktioner som visas nedan. SHOOT GUIDE: DISP GUIDE: Tar dig till den inställningsskärm som hör till inspelning. Gör det möjligt för dig att få information om innebörden av de olika skärmindikatorerna som visas på LCD-skärmen. Mer information finns på sid. 72. z Tips Om [SET] inte visas i steg 3 följer du instruktionerna på skärmen. Spela in/spela upp 1 Peka på [GUIDE]. 2 Välj önskat alternativ. till exempel att spela in nattmotiv Tryck på [SHOOT GUIDE] t [SELCT SCENE] t [PAGE r]/ [PAGE R] för att visa [To keep the mood of a night view]. 3 Peka på [SET]. Önskad inställningsskärm visas. Gör inställningarna som du vill ha dem. 21

Söka efter startpunkten Kontrollera att CAMERA-lampan tänds (s. 17). Söka efter den sista scenen i den senast gjorda inspelningen (END SEARCH) [END SCH] (END SEARCH) kan inte längre användas när du väl har matat ut kassetten efter att du har spelat in på kassetten. Tryck på t [PAGE1] och sedan på [END SCH]. 60min PAGE1 PAGE2 0:00:00 1 Peka på t [PAGE1] t [MENU]. 2 Välj (CAMERA SET) med / och tryck sedan på [EXEC]. 3 Välj [EDITSEARCH] med / och tryck sedan på [EXEC]. 4 Välj [ON] med / och tryck sedan på [EXEC] t. 60min STBY 0:00:00 SPOT FOCUS MENU FOCUS SCENE SEL. SPOT METER END SCH DISP GUIDE EXPO SURE Tryck här igen om du vill avbryta åtgärden. EDIT GUIDE FN Den sista scenen i den senast gjorda inspelningen spelas upp under ungefär 5 sekunder, sedan växlar videokameran över till standbyläge där inspelningen slutade. 5 Fortsätt att peka på (för att gå bakåt)/ (för att gå framåt) och avbryt pekandet där du vill att inspelningen ska starta. b Obs [END SCH] fungerar inte som den ska om det finns oinspelade partier mellan de inspelade avsnitten på bandet. z Tips Den här åtgärden är också tillgänglig när POWER-omkopplaren är ställd på PLAY/EDIT. Manuell sökning (EDIT SEARCH) Du kan söka efter startpunkten där nästa inspelning ska startas från samtidigt som du granskar bilden på skärmen. Ljudet spelas inte upp under sökningen. Granska de senast inspelade scenerna (inspelningsgranskning) Du kan visa ungefär 2 sekunder av den scen du spelade in alldeles innan du avbröt inspelningen. 1 Peka på t [PAGE1] t [MENU]. 22

2 Välj (CAMERA SET) med / och tryck sedan på [EXEC]. 3 Välj [EDITSEARCH] med / och tryck sedan på [EXEC]. 4 Välj [ON] med / och tryck sedan på [EXEC] t. 60min EDIT STBY 0:00:00 GUIDE FN Spela in/spela upp 5 Peka på. De sista 2 sekunderna (ungefär) av den senast inspelade scenen spelas upp. Sedan växlar videokameran över till standbyläge. 23

Visa filmen på en TV Du kan ansluta videokameran till ingången på en TV eller en videobandspelare via en A/V-kabel (1) eller en A/V-kabel med S VIDEO (2). För den här funktionen ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (s. 8). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter du tänker ansluta. Enhet utan S VIDEO-kontakt Enhet med en SVIDEO-kontakt (Svart) Anslutning för A/V-Fjärrkontroll 1 (Gul) (Vit) (Röd) (Gul) (Vit) (Röd) : Signalflöde 2 Videobandspelare eller TV-apparater A A/V anslutningskabel (medföljer) Anslut till ingången på en annan enhet. B A/V anslutningskabel med S VIDEO (tillval) När du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med S VIDEO-kabel (tillval), får du mer verklighetstrogna bilder än om du ansluter med den medföljande A/V-kabeln. Anslut den vita och den röda kontakten (vänster och höger ljudkanal) och S VIDEOkontakten (S VIDEO-kanalen) på en A/Vkabel. I det här fallet behöver du inte ansluta den gula kontakten (standardvideo). Om du bara ansluter med S VIDEO-kontakten hörs inget ljud. z Tips Du kan visa tidskoden på en TV genom att ställa [DISP OUT] på [V-OUT/LCD] (s. 40). Ansluta videokameran till en TV via en videobandspelare Anslut videokameran till LINE INingången på videobandspelaren. Om videobandspelaren har en ingångsväljare ställer du den på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, osv.). Om du har en mono-tv (bara en ljudingång) Anslut A/V-kabelns gula kontakt till videobandspelarens videoingång och anslut den vita (vänster kanal) eller röda kontakten (höger kanal) till ljudingången på TV:n eller videobandspelaren. 24

Om TV:n eller videobandspelaren har en adapter med 21 stift (EUROCONNECTOR) Du måste ha 21-stiftsadaptern (tillval) för att ansluta videokameran till en TV och visa de inspelade bilderna. Den här adaptern är bara avsedd för utsignaler. TV/videobandspelare Spela in/spela upp 25

Använda menyn Använda menyalternativen 1 Tänd respektive lampa genom att skjuta POWERomkopplaren flera gånger i pilens riktning. CAMERA-lampa: inställningar för inspelning på ett band PLAY/EDIT-lampa: inställningar för visning/redigering 2 Välj menyalternativ genom att peka på LCD-skärmen. Alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade. x Använda funktionsknapparna på PAGE1/PAGE2/PAGE3 Information om knappalternativen finns på sid. 27. 1 Peka på. 2 Tryck på önskad sida. 3 Tryck på önskad knapp. 4 Välj önskad inställning och tryck sedan på t (Stäng). b Obs Med vissa inställningar behöver du inte trycka på. x Använda menyalternativen Information om alternativen finns på sid. 34. 1 Tryck på t [MENU] på [PAGE1]. Menyindexskärmen visas. 2 Välj önskad meny. Välj ett alternativ genom att trycka på /, och tryck sedan på [EXEC]. (Proceduren i steg 3 och 4 är densamma som i steg 2.) 3 Välj önskat alternativ. 4 Anpassa alternativet. När inställningarna är färdiga stänger du menyskärmen genom att trycka på (stäng). Med varje tryck på [ RET.] kommer du till den föregående skärmen. x Använda menyalternativ när funktionen Easy Handycam används 1 Peka på. 2 Välj önskad knapp. 3 Ändra din alternativinställning. Efter avslutade inställningar trycker du på (stäng). b Obs Avbryt funktionen Easy Handycam för att använda menyalternativ normalt. 26

Funktionsknappalternativ Tillgängliga funktionsknappar varierar beroende på lampans position och displayen (PAGE). Standardinställningarna är markerade med B. Indikatorerna inom parentes visas när du valt alternativen. Tillgängliga funktioner under funktionen Easy Handycam är markerade med *. Mer information om hur du väljer knappalternativ finns på sid. 26. När CAMERA-lampan tänds. [PAGE1] SPOT FOCUS Du kan välja att ställa in skärpan på ett motiv som inte befinner sig i mitten av skärmen. 1 60min SPOT FOCUS AUTO STBY 0:00:00 1 Tryck på den punkt som du vill fokusera på i ramen. 9 visas. 2 Peka på [END]. Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt trycker du på [AUTO] eller ställer in [FOCUS] till [AUTO]. END 2 FOCUS Du kan ställa in fokus manuellt. Om du medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan du välja det här läget. 1 Peka på [MANUAL]. 9 visas. 2 Peka på (fokusering på närliggande motiv)/ (fokusering på avlägsna motiv) för att ställa in skärpan. visas när du nått det minsta möjliga avståndet för fokuseringen och visas när du nått det största möjliga avståndet för fokuseringen. 3 Peka på. Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt trycker du på [AUTO]. b Obs Det minsta möjliga avståndet mellan videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget. z Tips Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto), sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för inspelningen genom att föra spaken mot W (vidvinkel). Om du vill spela in ett motiv på nära håll flyttar du zoomspaken mot W (vidvinkel). Sedan justerar du fokus. Använda menyn b Obs Om du ställer in [SPOT FOCUS], ställs [FOCUS] automatiskt på [MANUAL]. Fortsättning, 27

Funktionsknappalternativ (fortsättning) SPOT METER (Flexibel exponeringsmätare) Du kan ställa in och låsa exponeringen på motivet så att det spelas in tillräckligt ljust även om det är stor kontrast mellan motivet och bakgrunden, till exempel strålkastarbelysta motiv på en scen. TWILIGHT* ( ) Välj det här läget om du vill bevara skymningskänslan hos avlägsna motiv i halvmörker. 1 60min SPOT METER AUTO STBY 0:00:00 END 2 SUNRSSUNST* (soluppgång & solnedgång) ( ) Välj det här läget om du vill bevara stämningen när du filmar solnedgångar och soluppgångar. 1 På skärmen pekar du på den punkt som du vill justera och låsa exponeringen för. visas. 2 Tryck på [END]. Du återställer till automatisk exponering genom att trycka på [AUTO] eller ställa in [EXPOSURE] till [AUTO]. b Obs Om du ställer in [SPOT METER], ställs [EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL]. LANDSCAPE* ( ) Välj det här läget om du vill att kameran ska fokusera på motiv som ligger långt bort. Det här läget gör att videokameran fokuserar på det egentliga motivet istället för på glaset i ett fönster, eller nätet i en skärm, när du filmar genom dem. DISP GUIDE (Hjälpinformation)* Se sid. 72. MENU Se sid. 34. SCENE SEL. PORTRAIT (mjukt porträttläge) ( ) Välj det här läget när du vill framhäva motivet, till exempel människor eller blommor, samtidigt som bakgrunden mjukas upp. SCENE SEL. är ett effektivt verktyg för inspelning av bilder i olika situationer. B AUTO Välj det här läget om du vill ha ett effektivt inspelningsläge utan att använda [SCENE SEL.]. 28

SPOTLIGHT** ( ) Välj det här läget om du vill motverka tendensen att ansikten, som spelas in i stark belysning, blir extremt vita. SPORT** (sportläge) ( ) Välj det här läget om du behöver minimera kameraskakningarna när du filmar motiv som rör sig snabbt. END SCH (END SEARCH) Se sid. 22. EXPOSURE Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Ställer in ljusstyrkan när objektet är för ljust eller för mörkt. 60min AUTO STBY EXPOSURE 0:00:00 OK MANU AL 1 2 SNOW** ( ) Välj det här läget om du vill undvika att bilderna blir för mörka när du filmar där det är mycket ljust och där vitt dominerar, till exempel i en skidbacke. 1 Peka på [MANUAL]. visas. 2 Justera exponeringen genom att peka på /. Du återställer den automatiska exponeringen genom att trycka på [AUTO]. Använda menyn BEACH** ( ) Välj det här läget om du behöver motverka tendensen att ansikten blir för mörka, ett fenomen som kan uppstå när du filmar där det är mycket ljust, till exempel på en sandstrand i sommarsol. * Inställd för att enbart fokusera på objekt som befinner sig längre bort. **Inställd för att inte fokusera på objekt som befinner sig i närheten. [PAGE2] FADER Du kan använda följande effekter på det du spelar in. 1 Välj önskad effekt i standbyläge (för intoning) eller inspelningsläge (för uttoning), och tryck sedan på t. 2 Tryck på REC START/STOP. Toningsindikatorn slutar blinka och slocknar när toningen är utförd. Du avbryter [FADER] innan funktionen har startat genom att peka på [OFF] i steg 1. Om du trycker en gång på REC START/ STOP, avbryts inställningen. b Obs Om du ställer in [SCENE SEL] avbryts [WHT BAL]. Uttoning Intoning Fortsättning, 29

Funktionsknappalternativ (fortsättning) 30 WHITE BLACK MOSC. FADER MONOTONE Vid intoning växlar bilden gradvis över från svartvitt till färg. Vid uttoning växlar bilden gradvis över från färg till svartvitt. WHT BAL (vitbalans) Du kan ställa in färgbalansen efter ljusförhållandena i omgivningen. B AUTO Vitbalansen ställs in automatiskt. OUTDOOR ( ) Vitbalansen anpassas efter följande inspelningsförhållanden: Utomhus Nattfilmning, neonskyltar och fyrverkerier Soluppgång eller solnedgång I belysningen från dagsljuslysrör INDOOR (n) Vitbalansen anpassas efter följande inspelningsförhållanden: Inomhus På fester eller i studior där belysningsförhållandena snabbt skiftar I belysningen från videolampor i en studio eller från natriumlampor eller färgade glödlampor ONE PUSH ( ) Vitbalansen ställs in efter ljusförhållandena i omgivningen. 1 Peka på [ONE PUSH]. 2 Ställ upp ett vitt föremål, till exempel en bit vitt papper, som fyller ut hela skärmen under samma ljusförhållanden som kommer att gälla när du filmar motivet. 3 Peka på. blinkar snabbt. När vitbalansen är inställd och har lagrats i minnet slutar indikatorn att blinka. b Obs Ställ [WHT BAL] på [AUTO] eller [ONE PUSH] när kameran används i belysning från ljusrör med vitt eller kallt vitt sken. När du har valt [ONE PUSH] fortsätter du att rikta kameran mot det vita föremålet under tiden som blinkar snabbt. blinkar långsamt om inställning med [ONE PUSH] inte gick att göra. Om [ONE PUSH] är valt och om fortsätter att blinka efter det att du har tryckt på, ställer du [WHT BAL] på [AUTO]. Om du ställer in [WHT BAL] avbryts [SCENE SEL]. z Tips Om du har bytt batteri samtidigt som du använt läget [AUTO] eller om du tagit med dig videokameran ut från att ha varit inomhus samtidigt som du använt [EXPOSURE], väljer du [AUTO] och riktar videokameran mot ett näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så får du en bättre inställning av färgbalansen. När vitbalansen har ställts in med [ONE PUSH] och om du ändrar inställningarna för [SCENE SEL.] eller om du tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus, eller tvärtom, behöver du ställa in vitbalansen på nytt genom att utföra [ONE PUSH]-proceduren igen. BEEP* B ON En ljudsignal hörs när du startar/avbryter inspelningen eller utför åtgärder från pekskärmen. OFF Stänger av ljudsignalen och ljudet från slutaren.

CLOCK SET* Se sid. 11. LCD BRT (LCD ljus) Du kan ställa in ljusstyrkan på LCDskärmen. Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen. Justera ljusstyrkan med /. När PLAY/EDIT-lampan tänds. Du kan använda videofunktionsknapparna ( / / / ) på varje PAGE. [PAGE1] MENU Se sid. 34. VOL* (Volym) Se sid. 20. END SCH (END SEARCH) Se sid. 22. DISP GUIDE (Hjälpinformation)* Se sid. 72. [PAGE2] DATA CODE* Visar den information som automatiskt registreras under inspelning (informationskoden). B OFF Informationskoden visas inte. CAM DATA (nedan) Visar videokamerans inställningar. DATE/TIME Visar datum och tid. ASteadyShot av BExponering CVitbalans DFörstärkning ESlutarhastighet FBländaröppning b Obs I fönstret [DATE/TIME] visas datum och tid i samma område. Om du spelar in utan att först ha ställt klockan visas i stället [-- -- ----] och [--:--:--]. När du använder funktionen Easy Handycam kan du bara ställa in [DATE/TIME]. BEEP* Se sid. 30. CLOCK SET Se sid. 11. [PAGE3] 60min GUIDE 6 0:00:00:00 AUTO 100 AWB F1. 8 9dB FN 5 4 1 2 3 V SPD PLAY (Variabel uppspelningshastighet) Du kan spela upp filmer i olika lägen medan du ser på dem. 1 Tryck på följande knappar under uppspelning. Fortsättning, Använda menyn 31

Funktionsknappalternativ (fortsättning) För att ändra uppspelningsriktning* spela upp med låg hastighet** spela upp 2 gånger snabbare (dubbel hastighet) spela upp med en bildruta i taget 2 Tryck på [ RET.] t. Du återgår till normal uppspelning genom att peka på (uppspelning/paus) två gånger (vid bildruteuppspelning behöver du bara peka på knappen en gång). b Obs Peka på (bildruta) [yslow] Ändra riktningen på uppspelningen: (bildruta) t [yslow] (dubbel hastighet) Ändra riktningen på uppspelningen: (bildruta) t (dubbel hastighet) (bildruta) under paus i uppspelningen. Ändra riktningen på uppspelningen: (bildruta) vid bildruteuppspelning. * Horisontella linjer kan visas upptill, nedtill eller mitt på skärmen. Detta är inget fel. **I läget för långsam uppspelning kan inte bilder som sänds via DV-gränssnittet (i.link) spelas upp jämnt. Det inspelade ljudet hörs inte. Det är möjligt att mosaikmönstrade rester av den nyligen uppspelade bilden visas. b Obs Du kan inte spela in ytterligare ljud: På band som spelats in i 16-bitarsläge (s. 39). På band som spelats in i LP-läge. När videokameran är ansluten via en i.linkkabel. På band som spelats in i 4CH MIC-läget på andra videokameror. På oinspelade partier av bandet. När bandet spelats in med ett annat TVfärgsystem än det som videokameran använder (s. 57). När kassettens skrivskyddsflik är ställd i läget SAVE (s. 58). På avsnitt som spelats in i HDV-format. När du lägger till ljud sänds ingen bild ut via anslutningen för A/V Fjärrkontroll. Du kan granska filmen på LCD-skärmen eller i sökaren. Du kan bara göra ljudpålägg på band som har spelats in med den här videokameran. Ljudkvaliteten kan försämras när du spelar in ljud på ett band som spelats in med en annan videokamera (gäller även andra videokameror av modellen DCR-HC51E/HC52E/HC53E/ HC54E). Spela in ljud Se till att det sitter ett inspelat band i videokameran. 1 Tänd PLAY/EDIT-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren nedåt flera gånger. 2 Spela tillbaka bandet genom att peka på (uppspelning/paus) och peka sedan igen vid den punkt där du vill att ljudinspelningen ska börja. 3 Tryck på t [PAGE3] t [A DUB CTRL] t [AUDIO DUB]. X visas. A DUB CTRL (ljudpålägg) Med hjälp av den inbyggda stereomikrofonen (s. 68) kan du lägga till ytterligare ljud till ett band som redan har ljud inspelat i 12-bitarsläge (s. 39), utan att det ursprungliga ljudet raderas. 60min A DUB CTRL 0:00:00:00 RET. AUDIO DUB 32

4 Peka på (Uppspelning). Videokameran startar en ljudinspelning via den inbyggda stereomikrofonen. visas när det nya ljudet spelas in i stereo 2 (ST2) under uppspelning av bandet. 5 När du vill avbryta inspelningen pekar du på (Stopp). Om du vill spela in ytterligare ljud för andra scener väljer du önskad scen genom att upprepa steg 2 och pekar sedan på [AUDIO DUB]. 6 Tryck på [ RET.] t. Kontrollera det inspelade ljudet 1 Spela upp bandet som du spelat in ljudet på (s. 20). 2 Peka på t [PAGE1] t [MENU]. 3 Välj (PLAYER SET) för DCR- HC51E/HC53E, eller (VCR SET) för DCR-HC52E/HC54E, tryck sedan på / för att välja [AUDIO MIX] och sedan på [EXEC]. Använda menyn VCR SET AUDIO MIX ST1 ST2 EXEC RET. 4 Justera balansen mellan det gamla ljudet (ST1) och det nya ljudet (ST2) genom att trycka på /, och tryck sedan på [EXEC]. b Obs Standardinställningen är att originalljudet (ST1) spelas upp. REC CTRL (inspelningskontroll) (DCR-HC52E/HC54E) Se sid. 44. LCD BRT (LCD ljus) Se sid. 31. 33

Menyalternativ Vilka menyalternativ som finns tillgängliga (z) varierar beroende på vilken lampa som lyser. När du aktiverat funktionen Easy Handycam används följande inställningar automatiskt (s. 15). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam MANUAL SET-meny (s. 35) P EFFECT z z OFF CAMERA SET-meny (s. 36) D ZOOM z OFF WIDE SEL z 4:3 STEADYSHOT z ON EDITSEARCH z OFF N.S.LIGHT z ON PLAYER SET (DCR-HC51E/HC53E)/ VCR SET (DCR-HC52E/HC54E) menyn (s. 37) AUDIO MIX z LCD/VF SET-meny (s. 38) LCD B.L. z z BRT NORMAL LCD COLOR z z VF B.L. z z BRT NORMAL WIDE DISP z z TAPE SET-meny (s. 39) REC MODE (DCR-HC51E/HC53E) z SP REC MODE (DCR-HC52E/HC54E) z z SP AUDIO MODE z 12BIT REMAIN z z AUTO SETUP MENU-meny (s. 40) USB STREAM (DCR-HC53E/HC54E) z z OFF LANGUAGE z z z DEMO MODE z ON OTHERS-meny (s. 40) WORLD TIME z z * A.SHUT OFF z z 5min DISP OUT z z LCD GUIDEFRAME z OFF * Värdet som ställdes in före funktionen Easy Handycam återställs under funktionen Easy Handycam. 34

MANUAL SETmeny P EFFECT Standardinställningen är markerad med B. Indikatorerna inom parentes visas när du valt alternativen. Mer information om hur du väljer menyalternativ finns på sid. 26. P EFFECT (Bildeffekter) Du kan lägga specialeffekter till en film under såväl inspelning som uppspelning. visas. B OFF Använder inte inställningen [P EFFECT]. NEG.ART Färger och ljusstyrka inverteras (byts ut mot sina motsatser). MOSAIC* Bilderna visas mosaikmönstrade. * Ej tillgängligt under uppspelning. b Obs Effekter som läggs till uppspelade bilder sänds inte ut via DV-gränssnittet (i.link). Bara originalbilderna kan sändas ut. För DCR-HC52E/HC54E: Du kan inte lägga effekter på bilder från externa källor. z Tips Du kan spara bilder som redigerats med specialeffekter på en annan videobandspelare/ DVD-enhet eller liknande (s. 42). Använda menyn SEPIA Bilderna visas sepiafärgade (bruntonade). B&W Bilderna visas svartvita. SOLARIZE Bilderna visas som illustrationer med starka kontraster. PASTEL* Bilderna visas som bleka pastellmålningar. 35

CAMERA SETmeny D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT, etc. Standardinställningarna är markerade med B. Indikatorerna inom parentes visas när du valt alternativen. Mer information om hur du väljer menyalternativ finns på sid. 26. D ZOOM (digital zoomning) Om du vill använda en zoomning som är större än 40 (standardinställning) när du spelar in på band kan du välja maximal zoomningsnivå. Tänk på att bildkvaliteten försämras när du använder digital zoomning. B 4:3 Standardinställningen (för att spara bilder som ska spelas upp på en 4:3-TV). 16:9 WIDE ( ) Sparar bilder som ska spelas upp på en 16:9-bredbilds-TV i helskärmsläge. Vid visning på LCD-skärmen/sökaren med [16:9 WIDE] valt. Vid visning på en 16:9-bredbilds-TV* Vid visning på en standard-tv** Stapelns högra sida visar det digitala zoomningsområdet. Zoomningsområdet visas när du valt zoomningsnivå. B OFF Zoomning upp till 40 utförs optiskt. 80 Zoomning upp till 40 utförs optiskt, efter det utförs zoomning upp till 80 digitalt. 2000 Zoomning upp till 40 utförs optiskt, efter det utförs zoomning upp till 2 000 digitalt. WIDE SEL (Vidvinkelsval) Du kan spara en bild med ett bildförhållande som är lämpligt för skärmen som den ska visas på. Mer information finns även i bruksanvisningen som följer med TV-apparaten. * Bilden visas i helskärmsläget när bredbilds- TV:n går över till helt läge. ** Spelas upp i 4:3-läget. När du spelar upp en bild i bredbildsläget visas den såsom du såg den på LCD-skärmen eller i sökaren. STEADYSHOT Du kan kompensera för kameraskakningar (standardinställning är [ON]). Ställ in [STEADYSHOT] till [OFF] ( ) när du använder stativ (tillval) eller när du använder en konversionslins (tillval), då blir bilden naturlig. EDITSEARCH B OFF Visa inte eller på LCDskärmen. ON Visar och på LCD-skärmen, och aktiverar funktionen EDIT SEARCH och inspelningsgranskningen (s. 22). 36

N.S.LIGHT (NightShot-belysning) När du använder funktionen NightShot plus (s. 18) för inspelning kan du spela in klarare bilder genom att ställa in [N.S.LIGHT], vilket sänder ut infrarött ljus (osynligt), till [ON] (standardinställning). b Obs Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren med fingrarna eller på något annat sätt (s. 68). Ta bort eventuell konversionslins (tillval). Det största avståndet vid fotografering med [N.S.LIGHT] är ungefär 3 m. AUDIO MIX PLAYER SET/ VCR SET-meny PLAYER SET-menyn är för DCR-HC51E/ HC53E, och VCR SET-menyn är för DCR- HC52E/HC54E. AUDIO MIX Se sid. 33. z Tips Om du spelar in där det är mörkt, till exempel tar nattscener eller filmar i månljus, ställer du in [N.S.LIGHT] på [OFF]. På det här sättet kan du få djupare färger i bilden. Använda menyn 37

LCD/VF SET-meny LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L., etc Standardinställningarna är markerade med B. Mer information om hur du väljer menyalternativ finns på sid. 26. LCD B.L. (LCD-skärmens bakgrundsbelysning) Du kan ställa in styrkan på LCD-skärmens bakgrundsbelysning. Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen. B BRT NORMAL Normal ljusstyrka. BRIGHT Gör LCD-skärmen ljusare. b Obs När du ansluter videokameran till externa strömkällor väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen [BRIGHT]. Om du väljer [BRIGHT], minskar batteriets livslängd något under inspelning. b Obs När du ansluter videokameran till externa strömkällor väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen [BRIGHT]. Om du väljer [BRIGHT], minskar batteriets livslängd något under inspelning. WIDE DISP (Vidvinkelsvisning) Du kan välja hur en bild med 16:9- bildförhållande visas i sökaren och på LCD-skärmen genom att ställa in [WIDE SEL] till [16:9 WIDE]. Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen. B LETTER BOX Normalinställning (standardvisningstyp) SQUEEZE Vidgar bilden vertikalt om svarta band i ovankanten och nederkanten i 16:9- bildförhållandet är oönskade. LCD COLOR Du kan ställa in LCD-skärmens färger med /. Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen. Låg intensitet Hög intensitet VF B.L. (Sökarens bakgrundsbelysning) Du kan ställa in sökarens ljusstyrka. Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen. B BRT NORMAL Normal ljusstyrka. BRIGHT Gör sökarskärmen ljusare. 38

TAPE SET-meny REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN Standardinställningarna är markerade med B. Indikatorerna inom parentes visas när du valt alternativen. Mer information om hur du väljer menyalternativ finns på sid. 26. REC MODE (Inspelningsläge) B SP (SP) Det här alternativet väljer du om du vill spela in på band i läge SP (standardläge). LP (LP) Det här alternativet (longplayläge) förlänger inspelningstiden ungefär 1,5 gånger den inspelningstid som gäller för SP-läget. b Obs Om du spelat in i LP-läget och spelar upp bandet på andra videokameror eller videobandspelare, kan det hända att du får mosaikmönstrade störningar i bilden eller att ljudet ibland faller bort. Om du på ett och samma band blandar inspelningar gjorda i SP- och LP-läge, kan det ibland uppstå störningar när du spelar upp filmen, och det är inte heller säkert att tidskoden skrivs som den ska mellan de olika scenerna. REMAIN B AUTO Visar indikatorn för återstående bandtid under ungefär 8 sekunder i följande situationer. När du ställer POWER-omkopplaren på PLAY/EDIT eller på CAMERA med en kassett insatt i videokameran. När du pekar på (uppspelning/paus). ON Indikatorn för återstående bandtid visas alltid. Använda menyn AUDIO MODE B 12BIT Det här alternativet väljer du när du vill spela in ljudet i 12-bitarsläge (2 stereoljud). 16BIT ( ) Det här alternativet väljer du när du vill spela in ljudet i 16-bitarsläge (1 stereoljud med hög kvalitet). 39

SETUP MENUmeny USB STREAM/LANGUAGE, etc. Mer information om hur du väljer menyalternativ finns på sid. 26. USB STREAM (DCR-HC53E/ HC54E) Du kan visa bilderna som visas på din videokameras skärm på din dator (USBstreaming) via USB-kabeln. Se Förenklad guide på den medföljande CD-ROMskivan för detaljer (s. 49). Du kan välja vilket språk som ska användas på LCD-skärmen. Om ditt modersmål inte finns med bland de olika alternativen kan du som alternativ använda [ENG[SIMP]] (förenklad engelska). Ursprunglig inställning är [ON], så att du kan se demonstrationen efter ungefär 10 minuter efter det att du har tagit ur en kassett från videokameran och skjutit ned POWER-omkopplaren flera gånger så att CAMERA-lampan tänds. z Tips LANGUAGE DEMO MODE Demonstrationen avbryts i till exempel följande situationer. Om du pekar på skärmen under demonstrationen. (Demonstrationen startar igen efter ungefär 10 minuter.) När det finns en kassett i videokameran. När POWER-omkopplaren är ställd i ett annat läge än CAMERA. OTHERS-meny WORLD TIME, etc. Standardinställningarna är markerade med B. Mer information om hur du väljer menyalternativ finns på sid. 26. WORLD TIME När du använder videokameran utomlands kan du ange tidsskillnaden genom att peka på /, klockan ställs om efter den tidsskillnad du angav. Om du anger 0 som tidsskillnad återgår klockan till den tid som den var inställd på från början. A.SHUT OFF (Automatisk avstängning) B 5min Videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran. NEVER Videokameran stängs inte av automatiskt. b Obs När du ansluter videokameran till ett vägguttag ställs [A.SHUT OFF] automatiskt in på [NEVER]. DISP OUT (Displayvisning) B LCD Visar information som till exempel tidskoden, på LCD-skärmen och i sökaren. V-OUT/LCD Visar information, som till exempel tidskoden, på TV-skärmen, LCD-skärmen och i sökaren. 40