Minibrännare. Läs bruksanvisningen noggrant innan brännaren tas i bruk. Spara anvisningen för framtida bruk.

Relevanta dokument
SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER

GASOLKÖK KOKEAPPARAT KAASUKEITIN GASBRÆNDER

VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan.

GASOLKÖK KOKEAPPARAT KAASUKEITIN GASBRÆNDER

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

Elektronisk personvægt. Manual

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

Art Inställning av kodlåset. Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan.

Bord Marstrand Bord Marstrand

PARTYTÄLT PARTYTELT JUHLATELTTA PARTYTELT 3 x 6 m

TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

EXTRALJUS FÖR ATV EKSTRALYS FOR ATV LISÄVALO MÖNKIJÄÄN EKSTRALYS TIL ATV

Använd endast rätt typ av gasbehållare (se sidan 2) och sätt i den som bilden uppe till höger i denna illustration visar.

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Manual - DK Model: VHW01B15W

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

Våffeljärn Vaffeljern

Gasolvärmare Modell 12015

SANDHAMN. 1x 2x. 1x 1x MONTERINGSANVISNING. SE 3-delat duschhörn i glas. NO 3-delt dusjhjørne i glass _1

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass _1

Gasolkamin Dakar Gassovn Dakar

TERASSVÄRMARE BRUKSANVISNING

BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING

Positionsstol Österlen

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin

PARTYTÄLT PE 4x4 4x6 4x8 4x10

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No

TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE

Svetsskärm Sveiseskjerm Hitsausvisiiri Svejseskærm

77 95 cm. 24,5 cm 20 cm. 67 cm 20 cm cm cm cm

STIGA FREECLIP

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K

ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! SAMLING OG MONTERING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TEST AF GASLÆKAGE

ZTE USB-modem Snabbguide MF651

Manual - DK Model: VCB46BCE3

Gasolvärmare Modell 12011

HD 90 HD 100. S Varmepledd. Brugsanvisning

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Manual - DK Model: 15C (VCB35B15C)

BORDSSTATIV BORDSTATIV PÖYTÄTELINE

PARTYTÄLT PVC 6X8, 6X10, 6X12

Easy glide full motion monitor mount

GAS ROOM HEATER GASOLKAMIN STRÅLEOVN PROPAN MANUAL

GAS ROOM HEATER GASOLKAMIN STRÅLEOVN PROPAN MANUAL

Elgrill Energy 1500 W

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

FOGSKUMSPISTOL FUGESKUMPISTOL SAUMAUSVAAHTOPISTOOLI FUGESKUMPISTOL

GASOLVÄRMARE MODELL 12013

PARTYTÄLT PVC 4X4 4X6 4X8 4X10

PARTYTÄLT PVC 3x3 3x4,5 3x6 3x9

Brickbord Visby Brettbord Visby

Gasolvärmare Modell 12033

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Ifö Solo 6560, 6562, Drift- och skötselinstruktion Monterings-og vedlikeholdsanvisning

Vejledning til fjernbetjening. Systemindstillinger. INDLÆRINGS MODE - Instruktioner

El Ovn Bruger vejledning

Taste illustration Tænd / sluk, vægtenhed konvertering, nulstil / tara

PARTYTÄLT 6X12m PVC special

Bruksanvisning. Art och Medicinblandare

Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV

SE: Falck 6706 Larmmatta NO: Falck 6706 Brytermatte

DB nr

+/-2:00. Montering. Assembly instruction. Ohjeet. Samlevejledning. Montering. 142/154 x 89 x 163 cm. Metal firewood shelter.

PARTYTÄLT PE 3x3 3X4,5 3x6 3x9

Grilltunna Grilltønne

SUMMER BBQ. Monteringanvisningar - och användarhandbok Gasgrill SUMMER BBQ GG791433

LED ECE R65. Original manual. Art

HN no Item no Brugsanvisning Bruksanvisning Heatmax_DS_2018.indd :36:51

PARTYTÄLT PE 5x8 5x10 5x12

Fjärrströmbrytare. Fjernbryter. Kauko-ohjattava virtakatkaisin

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta

Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount

42x60 cm 60x60 cm 90x60 cm 120x60 cm CAMDEN 40/60/90/120 cm.

GASOLGRILL MED 3 BRÄNNARE GASSGRILL MED 3 BRENNERE GRILLI, KOLME POLTINTA GASGRILL MED 3 BRÆNDERE

PARTYTÄLT PVC 5x8 5x10 5x12

Dovado Wifi Router. Quick Start Guide. The Mobile Choice for your Broadband Internet

Monteringsanvisning Sikkerhetsnett PRO Säkerhetsnett PRO. 4,3m. Art ,6m. Art

PUMP. batteridriven. Actuation Button. Chamber. Hose. Tube

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

FÖRVARING RENGÖRING UNDERHÅLL

HEAT GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTSPISTOL

Farmitunkki / Offroad-tunkki 48

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Åbn batteridækslet i bunden af vægten:

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Gasolgrill Barbeque med 4+1 brännare

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Transkript:

SE Minibrännare BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen noggrant innan brännaren tas i bruk. Spara anvisningen för framtida bruk. Drivs av propan/butangas. Används för upphettning av arbetsstycken, för hårdlödning, för upptining av frusna rör m.m. Med reglerbar låga, temp. c:a 1750 C. Levereras med två brännarmunstycken (Ø 14,5 och 18 mm) av mässing, gasbehållare, kombinyckel samt gasbehållarstöd. TEKNISKA DATA Modell Munstycke Förbrukning Brännarmunstycke Ø 14,5 mm 0,14 mm 95 g/h Brännarmunstycke Ø 18mm 0,24 mm 110 g/h 1. GASFÖRSÖRJNING Minibrännaren drivs av en propan/butangasbehållare av engångstyp, försedd med ventil i överensstämmelse med kraven i EN 417. Vi rekommenderar att använda gasbehållare av typ Propan/Butan 210 g 330 g eller Butan 210 g 425 g. VARNING Eftersom gasbehållare av ovan nämnda typer är försedda med ventil kan de skruvas loss från brännaren, även om de inte är tomma, för att sedan användas/skruvas fast på en annan apparat. Det kan vara farligt att använda andra typer av gasbehållare än de som rekommenderas i denna anvisning. 1

SE DETALJFÖRKLARING 1. Gasbehållare 2. Gasbehållarventil 3. Behållarstöd 4. Tätningsring 5. Brännare 6. Gasvred 7. Brännaranslutning 8. Injektor 9. Brännarmunstycke Ø 18 mm 10. Brännarmunstycke Ø 14,5 mm 11. Kombinyckel 6 7 8 5 9 4 2 10 3 11 1 2

SE 2. START 2.1 MONTERING AV GASBEHÅLLARE Kontrollera att minibrännarens gasventil är ordentligt stängd genom att vrida gasvredet (6) medurs. Byt ut tätningsringen (4) om den är skadad. Brännaren monteras på gasbehållaren genom medurs vridning. (Se bild 1.) 2.2 DEMONTERING AV TOM GASBEHÅLLARE Kontrollera så att minbrännarens gasventil är ordentligt stängd genom att vrida gasvredet (6) medurs. Skruva loss brännaren från gasbehållaren genom moturs vridning. (Se bild 2.) VARNING Montering eller demontering av gasbehållaren skall alltid ske på plats med god ventilation, helst utomhus och på behörigt avstånd från brännbara vätskor och material, varma föremål (flammor, glöd, cigarretter, elektriska installationer etc.) samt människor och djur. Använd ej minibrännaren om tätningsringen (4) är skadad eller om den saknas. (Se punkt 5.3.) Gasbehållaren kan skruvas loss från brännaren även om den inte är tom. Kontrollera dock först att gasvredet (6) är helt stängt. Av miljöhänsyn måste en tom gasbehållare lämnas och förstöras på ett säkert sätt. 3. ANVÄNDNING 3.1 TÄNDNING AV MINIBRÄNNARE med normal tändning. Vrid gasvredet (6) ett varv moturs. Tänd därefter den utströmmande gasen med hjälp av en tändsticka. 3.2 JUSTERING Gaslågan regleras genom vridning på gasvredet (6). 3.3 SLÄCKNING Vrid gasvredet (6) helt medurs tills gaslågan slocknar. 3.4 BYTE AV BRÄNNARMUNSTYCKE Kontrollera att minibrännarens gasventil är stängd genom att vrida gasvredet (6) medurs. Greppa brännaren (5) och lossa brännarmunstycket (9/10) genom att vrida brännaranslutningen (7) moturs. (Se bild 3.) Montera önskat brännarmunstycke på brännaren (5). Drag endast åt för hand. Kontrollera tätheten. (Se punkt 5.2.) 3

SE SÄKERHETSBESTÄMMELSER Minibrännaren får endast användas på en plats med god ventilation och på behörigt avstånd från brandfarliga material och vätskor. Tänk på brandfaran! Efter tändning av minibrännaren måste man låta den värmas upp i c:a 30 sekunder. Om man inte låter den värmas upp ordentligt eller om den flyttas plötsligt så kan den flamma upp. Om detta sker skall minibrännaren hållas i lodrätt position under några sekunder. När minibrännaren är tänd skall den alltid hållas under uppsikt. När minibrännaren används måste det alltid finnas ett säkerhetsavstånd till väggar och andra brännbara föremål. Om minibrännaren inte hålls fast med hjälp av handen, skall den alltid placeras på ett stabilt och plant underlag med hjälp av bifogat behållarstöd (3) för att säkra stabiliteten. (Se bild 4.) Användningen av minibrännaren måste ske på ett brandsäkert underlag. Vid användning av minibrännaren skall alltid skyddsglasögon och svetshandskar användas. 4

SE VARNING! Inandas EJ röken vid användning av minibrännaren. Undvik att gaspatronen blir för varm, vilket kan ske om flamman hålls för nära föremålet som skall värmas upp. Vid användning av minibrännaren kan vissa delar bli väldigt varma. Låt därför alltid minibrännaren få kylas av efter användning och placera den på ett stadigt och plant underlag med hjälp av behållarstödet (3). Det innebär fara att använda minibrännaren om den är skadad. Vid ev. problem med minibrännarens gasutflöde, kontrollera så att det finns gas i gasbehållaren. (Se punkt 5.4.) Om det fortfarande finns gas i behållaren kan problemet avhjälpas genom rengöring av injektorn (8). (Se punkt 5.5.) 4. FÖRVARING Skruva loss gasbehållaren från minibrännaren. (Se punkt 2.2.) Placera minibrännaren i en skyddsförpackning (ev. originalförpackningen) och förvara den på en torr och sval plats med god ventilation. VARNING Gasbehållare/tryckbehållare: Får inte förvaras i solljus eller i temperaturer över +50 C. Får inte punkteras eller brännas ens tom. Förvaras oåtkomligt för barn. 5. UNDERHÅLL Du får EJ utföra någon annan skötsel eller reparation än följande: Använd endast original reservdelar och tillbehör. Reservdelar finns hos din återförsäljare. Återlämna minibrännaren till återförsäljaren om det uppstår fel som inte kan rättas till genom att följa dessa instruktioner. 5.1 GASLÄCKAGE Om gas läcker ut från minibrännaren (gaslukt) skall den omedelbart flyttas utomhus, till en plats med god ventilation och på behörigt avstånd från brandkällor. Då som först skall läckaget undersökas och åtgärdas. 5.2 TÄTHETSKONTROLL Kontroll av minibrännarens täthet skall ske utomhus i friska luften utan bruk av öppen eld. Använd däremot såpvatten eller speciell vätska som finns för gaskontroll. Spraya vätskan på den plats som skall kontrolleras. Ev. gasutflöde avslöjas genom att det bildas bubblor eller skum. 5

SE 5.3 BYTE AV TÄTNINGSRING Plocka bort den skadade tätningsringen. Montera den nya tätningsringen med hjälp av flat mejsel. Var försiktig så att inte tätningsringen skadas. 5.4 KONTROLL AV GASBEHÅLLARENS INNEHÅLL Kontrolelra så att minibrännarens ventil är helt stängd genom att vrida gasvredet (6) medurs. Skaka gasbehållaren för att kontrollera om det finns flytande gas i behållaren. 5.5 RENGÖRING AV INJEKTORN Lossa brännaren (5) från gasbehållarens ventil (2) genom moturs vridning. Brännarmunstycket (9/10) lossas sedan från brännaren (5) genom att brännaranslutningen (7) vrids moturs. Lossa därefter brännarmunstycket (9/10) från brännaranslutningen (7) genom moturs vridning. Lossa injektorn (8) från brännaranslutningen (7) genom moturs vridning. Rengör injektorn (8) genom att blåsa i hålet. Montera samman injektor (8), brännaranslutning (7) och brännarmunstycke (9/10) i omvänd ordning och drag fast. Kontrollera tätheten. (Se punkt 5.2.) Montera brännarmunstycket (9/10) på brännaren (5) genom medurs vridning. Biltema förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande. 6

NO Minibrenner BRUKSANVISNING Les bruksanvisningen nøye før du tar brenneren i bruk. Ta vare på anvisningen for framtidig bruk. Drives av propan/butangass. Brukes for oppvarming av arbeidsstykker, for hardlodding, for opptining av frosne rør m.m. Med regulerbar flamme, temp. ca. 1750 C. Leveres med to brennermunnstykker (Ø 14,5 og 18 mm) av messing, gassbeholder, kombinøkkel samt gassbeholderstativ. TEKNISKE DATA Modell Munnstykke Forbruk Brennermunnstykke Ø 14,5 mm 0,14 mm 95 g/h Brennermunnstykke Ø 18 mm 0,24 mm 110 g/h 1. GASSFORSYNING Minibrenneren drives av en propan/butangassbeholder av engangstype, utstyrt med ventil i samsvar med kravene i EN 417. Vi anbefaler bruk av gassbeholder av typen Propan/Butan 210 g 330 g eller Butan 210 g 425 g. ADVARSEL Ettersom gassbeholdere av ovennevnte typer er utstyrt med ventil kan de skrus løs fra brenneren, også om de ikke er tomme, for deretter å brukes/skrus fast på et annet apparat. Det kan være farlig å bruke andre typer gassbeholdere enn de som anbefales i denne anvisningen. 7

NO DELEFORKLARING 1. Gassbeholder 2. Gassbeholderventil 3. Beholderstativ 4. Tetningsring 5. Brenner 6. Gassreguleringsknapp 7. Brennertilkopling 8. Injektor 9. Brennermunnstykke Ø 18 mm 10. Brennermunnstykke Ø 14,5 mm 11. Kombinøkkel 6 7 8 5 9 4 2 10 3 11 1 8

NO 2. START 2.1 MONTERING AV GASSBEHOLDER Kontroller at minibrennerens gassventil er ordentlig stengt ved å vri gassreguleringsknappen (6) med urviseren. Skift ut tetningsringen (4) dersom den er skadet. Brenneren monteres på gassbeholderen ved at du vrir med urviseren. (Se bilde 1.) 2.2 DEMONTERING AV TOM GASSBEHOLDER Kontroller deretter at minibrennerens gassventil er ordentlig stengt ved å vri gassreguleringsknappen (6) med urviseren. Skru brenneren løs fra gassbeholderen ved at du vrir med urviseren. (Se bilde 2.) ADVARSEL Montering eller demontering av gassbeholder skal alltid skje på et sted med god ventilasjon, helst utendørs og på behørig avstand fra brennbare væsker og materialer, varme gjenstander (flammer, glød, sigaretter, elektriske installasjoner etc.) samt mennesker og dyr. Bruk ikke minibrenneren dersom tetningsringen (4) er skadet eller dersom den mangler. (Se punkt 5.3.) Gassbeholderen kan skrus løs fra brenneren selv om den ikke er tom. Kontroller likevel først at gassreguleringsknappen (6) er helt stengt. Av miljøhensyn må en tom gassbeholder kasseres og ødelegges på en sikker måte. 3. BRUK 3.1 TENNING AV MINIBRENNER med normal tenning. Vri gassreguleringsknappen (6) en omdreining mot urviseren. Tenn deretter gassen som strømmer ut ved hjelp av en fyrstikk. 3.2 JUSTERING Gassflammen reguleres ved at du vrir på gassreguleringsknappen (6). 3.3 SLOKKING Vri gassreguleringsknappen (6) fullstendig med urviseren til gassflammen slokkes. 3.4 SKIFTE AV BRENNERMUNNSTYKKE Kontroller at minibrennerens gassventil er stengt ved å vri gassreguleringsknappen (6) med urviseren. Grip brenneren (5) og løsne brennermunnstykket (9/10) ved å vri brennertilkoplingen (7) mot urviseren. (Se bilde 3.) Monter ønsket brennermunnstykke på brenneren (5). Trekk bare til for hånd. Kontroller tettheten. (Se punkt 5.2.) 9

NO SIKKERHETSBESTEMMELSER Minibrenneren må kun brukes på et sted med god ventilasjon og på behørig avstand fra brannfarlige materialer og væsker. Tenk på brannfaren! Etter tenning av minibrenneren må den varmes opp i ca. 30 sekunder. Dersom den ikke varmes opp ordentlig, eller dersom den flyttes plutselig, kan den flamme opp. Skulle dette skje, skal minibrenneren holdes i loddrett posisjon i noen sekunder. Når minibrenneren er tent, skal den alltid holdes under oppsyn. Når minibrenneren brukes, må det alltid være en sikkerhetsavstand til vegger og andre brennbare gjenstander. Dersom minibrenneren ikke holdes fast ved hjelp av hånden, skal den alltid plasseres på et stabilt og plant underlag ved hjelp av medfølgende beholderstativ (3) slik at den står støtt. (Se bilde 4.) Bruk av minibrenneren må skje på et brannsikkert underlag. Ved bruk av minibrenneren skal alltid vernebriller og sveisehansker brukes. 10

NO ADVARSEL! Innånd IKKE røyken ved bruk av minibrenneren. Unngå at gasspatronen blir for varm, noe som kan skje dersom flammen holdes for nær gjenstanden som skal varmes opp. Ved bruk av minibrenneren kan noen deler bli veldig varme. La derfor alltid minibrenneren kjøles av etter bruk, og plasser den på et stabilt og plant underlag ved hjelp av beholderstativet (3). Det er farlig å bruke minibrenneren dersom den er skadet. Ved ev. problem med minibrennerens gassutstrømming skal du kontrollere at det er gass i gassbeholderen. (Se punkt 5.4.) Dersom det fortsatt er gass i beholderen, kan problemet avhjelpes ved rengjøring av injektoren (8). (Se punkt 5.5.) 4. OPPBEVARING Skru gassbeholderen løs fra minibrenneren. (Se punkt 2.2) Plasser minibrenneren i en beskyttelsesemballasje (ev. originalemballasjen), og oppbevar den på et tørt og kjølig sted med god ventilasjon. ADVARSEL Gassbeholder/trykkbeholder: Må ikke oppbevares i sollys eller i temperaturer som overstiger +50 C. Må ikke punkteres eller brennes, heller ikke når den er tom. Oppbevares utilgjengelig for barn. 5. VEDLIKEHOLD Du må IKKE utføre annet vedlikehold eller reparasjon enn det som er angitt nedenfor. Bruk kun originalreservedeler og tilbehør. Reservedeler fås hos din forhandler. Lever minibrenneren inn til forhandleren dersom det oppstår feil som ikke kan rettes ved å følge denne veiledningen. 5.1 GASSLEKKASJE Dersom gass lekker ut fra minibrenneren (gasslukt), skal den straks flyttes utendørs til et sted med god ventilasjon og på behørig avstand fra brannkilder. Da først skal lekkasjen undersøkes og rettes opp. 5.2 TETTHETSKONTROLL Kontroll av minibrennerens tetthet skal skje utendørs i frisk luft uten bruk av åpen ild. Bruk derimot såpevann eller en spesiell væske for gasskontroll. Spray væsken på stedet som skal kontrolleres. Ev. gassutstrømming oppdages ved at det dannes bobler eller skum. 11

NO 5.3 SKIFTE AV TETNINGSRING Ta av den skadede tetningsringen. Monter den nye tetningsringen ved hjelp av en flat skrutrekker. Vær forsiktig slik at tetningsringen ikke skades. 5.4 KONTROLL AV GASSBEHOLDERENS INNHOLD Kontroller at minibrennerens ventil er helt stengt ved å vri gassreguleringsknappen (6) med urviseren. Rist gassbeholderen for å kontrollere om det er flytende gass i beholderen. 5.5 RENGJØRING AV INJEKTOREN Løsne brenneren (5) fra gassbeholderens ventil (2) ved å vri mot urviseren. Brennermunnstykket (9/10) løsnes deretter fra brenneren (5) ved at brennertilkoplingen (7) vris mot urviseren. Løsne deretter brennermunnstykket (9/10) fra brennertilkoplingen (7) ved å vri mot urviseren. Løsne injektoren (8) fra brennertilkoplingen (7) ved å vri mot urviseren. Rengjør injektoren (8) ved å blåse i hullet. Monter sammen injektor (8), brennertilkopling (7) og brennermunnstykke (9/10) i omvendt rekkefølge og trekk til. Kontroller tettheten. (Se punkt 5.2.) Monter brennermunnstykket (9/10) på brenneren (5) ved å vri med urviseren. Biltema forbeholder seg retten til forandringer uten forhåndsvarsel. 12

FI Pienoispoltin KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin ryhdyt käyttämään poltinta. Säilytä ohje vastaisen varalle. Toimii propaanilla/butaanilla. Käytetään työstökappaleiden kuumennukseen, kovajuottoon, jäätyneiden putkien sulatukseen ym. Säädettävä liekki, lämpötila n. 1750 C. Toimitukseen kuuluu kaksi messinkistä polttosuutinta (Ø 14,5 ja 18 mm), kaasusäiliö, yhdistelmäavain sekä säiliötuki. TEKNISET TIEDOT Malli Suutin Kulutus Polttosuutin Ø 14,5 mm 0,14 mm 95 g/h Polttosuutin Ø 18 mm 0,24 mm 110 g/h 1. KAASULÄHDE Pienoispoltin ottaa käyttämänsä kaasun kertakäyttöisestä propaani-/ butaanikaasusäiliöstä, jossa on EN 417:n vaatimusten mukainen venttiili. Suosittelemme seuraavien kaasusäiliöiden käyttöä: Propaani/Butaani 210 g 330 g tai Butaani 210 g 425 g. VAROITUS Koska yllämainitut kaasusäiliöt on varustettu venttiilillä, voit irrottaa säiliön polttimesta silloinkin kun se ei vielä ole tyhjä, ja liittää sen johonkin toiseen kaasutoimiseen laitteeseen. Muiden kuin yllämainitun kaltaisten kaasusäiliöiden käyttö saattaa olla vaarallista. 13

FI LAITTEEN OSAT 1. Kaasusäiliö 2. Kaasusäiliön venttiili 3. Säiliötuki 4. Tiivisterengas 5. Poltin 6. Kaasuhana 7. Suutinliitäntä 8. Suihkutin 9. Polttosuutin Ø 18 mm 10. Polttosuutin Ø 14,5 mm 11. Yhdistelmäavain 6 7 8 5 9 4 2 10 3 11 1 14

FI 2. ALOITUS 2.1 KAASUSÄILIÖN ASENNUS Varmista, että pienoispolttimen kaasuventtiili on kunnolla kiinni kiertämällä kaasuhanaa (6) myötäpäivään. Vaihda tiivisterengas (4), jos se on vahingoittunut. Asenna poltin kaasusäiliön päälle myötäpäivään kiertämällä. (Katso kuvaa 1.) 2.2 TYHJÄN KAASUSÄILIÖN IRROTUS Varmista, että pienoispolttimen kaasuventtiili on kunnolla kiinni kiertämällä kaasuhanaa (6) myötäpäivään. Irrota poltin kaasusäiliöstä vastapäivään kiertämällä. (Katso kuvaa 2.) VAROITUS Asenna ja irrota kaasusäiliö aina hyvin ilmastoidussa tilassa, mieluiten ulkona, ja riittävän pitkän etäisyyden päässä palavista nesteistä ja materiaaleista, kuumista kohteista (liekeistä, hiilloksesta, palavista savukkeista, sähköa sennuksista jne.) sekä kaukana muista ihmisistä ja eläimistä. Älä käytä pienoispoltinta, jos tiivisterengas (4) on vahingoittunut tai puuttuu kokonaan. (Katso kohta 5.3.) Voit irrottaa polttimen kaasusäiliöstä, vaikkei säiliö olisikaan tyhjä. Tarkista kuitenkin ensin, että kaasuhana (6) on täysin kiinni. Hävitä tyhjä säiliö ympäristöystävällisellä tavalla. 3. KÄYTTÖ 3.1 PIENOISPOLTTIMEN SYTYTYS Käännä kaasuhanaa (6) yksi kierros vastapäivään. Sytytä sitten ulosvirtaava kaasu tulitikulla. 3.2 SÄÄTÖ Voit säätää liekkiä kääntämällä kaasuhanaa (6). 3.3 SAMMUTUS Kierrä kaasuhanaa (6) myötäpäivään täysin kiinni, kunnes liekki sammuu. 3.4 POLTTOSUUTTIMEN VAIHTO Varmista, että pienoispolttimen kaasuventtiili on kiinni kiertämällä kaasuhanaa (6) myötäpäivään. Tartu kiinni polttimeen (5) ja irrota suutin (9/10) kiertämällä suutinliitäntää (7) vastapäivään. (Katso kuvaa 3.) Asenna haluamasi polttosuutin polttimeen (5). Kiristä käsin, älä käytä työkaluja. Tarkista tiiviys. (Katso kohta 5.2.) 15

FI TURVALLISUUSOHJEET Käytä pienoispoltinta ainoastaan hyvin ilmastoiduissa tiloissa riittävän etäällä palavista aineista ja nesteistä. Ota huomioon palovaara! Anna pienoispolttimen lämmetä sytytyksen jälkeen noin puoli minuuttia. Jos et anna sen lämmetä kunnolla tai jos siirrät sitä nopeasti, se voi leimahtaa. Jos näin käy, pidä poltinta luotisuorassa muutaman sekunnin ajan. Älä koskaan jätä sytytettyä poltinta vartioimatta. Kun käytät pienoispoltinta, työskentele aina riittävän etäisyyden päässä seinistä ja muista palonaroista kohteista. Jos et pidä pienoispoltinta kädessäsi, aseta se vakaalle ja tasaiselle alustalle mukana olevan säiliötuen (3) avulla varmistaaksesi, että se pysyy pystyssä. (Katso kuvaa 4.) Käytä pienoispoltinta ainoastaan palamattomalla alustalla. Pidä aina pienoispolttimen käytön aikana suojalaseja ja hitsauskäsineitä. 16

FI VAROITUS! ÄLÄ hengitä pienoispolttimesta tulevaa savua. Varo, ettei kaasusäiliö pääse kuumenemaan liikaa. Näin voi käydä, jos pidät liekkiä liian lähellä lämmitettävää kohdetta. Jotkin pienoispolttimen osat voivat tulla käytön aikana todella kuumiksi. Aseta se siksi aina käytön jälkeen jäähty-mään säiliötuen (3) varaan tasaiselle ja vakaalle alustalle. Vahingoittuneen pienoispolttimen käyttö saattaa olla vaarallista. Jos kaasu ei virtaa kunnolla ulos, varmista ensin, että säiliössä on kaasua. (Katso kohta 5.4.) Jos kaasua on, vika saattaa olla suihkuttimessa ja korjaantua, kun puhdistat suihkuttimen (8). (Katso kohta 5.5.) 4. SÄILYTYS Irrota pienoispoltin kaasusäiliöstä. (Katso kohta 2.2.) Aseta poltin suojakoteloon (esim. alkuperäiseen pakkaukseensa) ja säilytä sitä kuivassa ja viileässä, hyvin ilmastoidussa paikassa. VAROITUS Kaasusäiliö/painepakkaus: Ei saa säilyttää auringonpaisteessa eikä yli +50 C lämpötilassa. Ei saa puhkaista eikä polttaa tyhjänäkään. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. 5. HOITO JA HUOLTO Laitetta EI saa huoltaa tai korjata millään muulla tavoin kuin seuraavassa on neuvottu: Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Varaosia saat jälleenmyyjältäsi. Tuo pienoispoltin jälleenmyyjälle, jos siinä on vika, jota et saa korjatuksi seuraavien ohjeiden avulla. 5.1 KAASUVUOTO Jos pienoispolttimesta vuotaa kaasua (kaasuvuoto), siirrä se välittömästi ulos paikkaan, joka on hyvin ilmastoitu ja kaukana syttyvistä kohteista. Tutki vasta sitten, mistä vuoto johtuu ja miten sen voi korjata. 5.2 TIIVIYDEN TARKISTUS Tarkista pienoispolttimen tiiviys ulkona raittiissa ilmassa ilman tulta. Käytä sen sijaan saippuavettä tai vartavasten kaasuvuotojen tarkistukseen tarkoitettua nestettä. Suihkuta nestettä tarkastettavaan kohtaan. Jos nesteeseen muodostuu kuplia tai vaahtoa, kyseinen kohta vuotaa. 17

FI 5.3 TIIVISTERENKAAN VAIHTO Irrota vahingoittunut tiivisterengas. Asenna uusi tiivisterengas uraruuvitaltan avulla. Ole huolellinen, ettei tiivisterengas vahingoitu. 5.4 KAASUSÄILIÖN SISÄLLÖN TARKISTUS Varmista, että pienoispolttimen kaasuventtiili on täysin kiinni kiertämällä kaasuhanaa (6) myötäpäivään. Ravista kaasusäiliötä tarkistaaksesi onko siellä vielä nestekaasua. 5.5 SUIHKUTTIMEN PUHDISTUS Irrota poltin (5) kaasusäiliön venttiilistä (2) vastapäivään kiertämällä. Irrota sitten polttosuutin (9/10) polttimesta (5) kiertämällä suutinliitäntää (7) vastapäivään Irrota sitten polttosuutin (9/10) suutinliitännästä (7) vastapäivään kiertämällä. Irrota suihkutin (8) suutinliitännästä (7) vastapäivään kiertämällä. Puhdista suihkutin (8) puhaltamalla sen reikään. Kokoa sitten suihkutin (8), suutinliitäntä (7) ja polttosuutin (9/10) päinvastaisessa järjestyksessä ja kiristä ne. Varmista, että kokoonpanosta tuli tiivis. (Katso kohta 5.2.) Asenna polttosuutin (9/10) polttimeen (5) myötäpäivään kiertämällä. Biltema pidättää oikeuden muutoksiin ilman etukäteisilmoitusta. 18

DK Miniblæselampe BRUGSANVISNING Gennemlæs denne brugsanvisning nøje, inden blæselampen tages i brug. Gem vejledningen til senere brug. Drives af propan/ butangas. BBruges til opvarmning af arbejdsemner, til hårdlodning, til optøning af frosne rør m.m. Med regulerbar flamme, temp. ca. 1750 C. Leveres med to brændermundstykker (Ø 14,5 og 18 mm) af messing, gasdåse, kombinøgle og fod til gasdåse. TEKNISKE DATA Model Mundstykke Forbrug Brændermundstykke Ø 14,5 mm 0,14 mm 95 g/h Brændermundstykke Ø 18 mm 0,24 mm 110 g/h 1. GASFORSYNING Miniblæselampen drives af en propan/butangasdåse af engangstypen, forsynet med en ventil i overensstemmelse med kravene i EN 417. Vi anbefaler, at man anvender gasdåser af typen Propan/Butan 210 g 330 g eller Butan 210 g 425 g. ADVARSEL Da gasdåserne af ovennævnte typer er forsynet med en ventil, kan de skrues af brænderen også selv om de ikke er tomme så de også kan anvendes / skrues fast på et andet apparat. Det kan være farligt at anvende andre gasdåsetyper end dem, der er anbefalet i denne vejledning. 19

DK DETALJEFORKLARING 1. Gasbeholder 2. Gasbeholderventil 3. Underlag til beholder 4. Pakning 5. Brænder 6. Gashane 7. Brændertilslutning 8. Injektor 9. Brændermundstykke Ø 18 mm 10. Brændermundstykke Ø 14,5 mm 11. Monteringsnøgle 6 7 8 5 9 4 2 10 3 11 1 20

DK 2. START 2.1 MONTERING AF GASBEHOLDER Kontrollér, at minibrænderens gasventil er lukket ordentligt ved at dreje gashanen (6) i urets retning. Skift pakningen (4), hvis den er beskadiget. Brænderen monteres på gasbeholderen ved at dreje i urets retning. (Se billede 1.) 2.2 AFMONTERING AF TOM GASBEHOLDER Kontrollér, at minibrænderens gasventil er lukket ordentligt ved at dreje gashanen (6) i urets retning. Skru brænderen løs fra gasbeholderen ved at dreje mod urets retning. (Se billede 2.) ADVARSEL Montering eller afmontering af gasbeholderen skal altid foretages, hvor der er god ventilation, helst udendørs og på sikker afstand af brændbare væsker og materialer, varme genstande (flammer, gløder, cigaretter, elektriske installationer etc.) samt mennesker og dyr. Minibrænderen må ikke bruges, hvis pakningen (4) er enten beskadiget eller mangler. (Se punkt 5.3.) Gasbeholderen kan skrues løs og tages af brænderen uden at være tom. Sørg dog først for, at gashanen (6) er lukket helt. Af hensyn til miljøet må tomme gasbeholdere kun kasseres og destrueres på en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde. 3. ANVENDELSE 3.1 TÆNDING AF MINIBRÆNDER med normal tænding. Drej gashanen (6) en omgang mod urets retning. Tænd derefter den udstrømmende gas ved at sætte en tændstik til. 3.2 JUSTERING Gasflammen reguleres ved at dreje på gashanen (6). 3.3 SLUKNING Drej gashanen (6) helt i bund i urets retning, indtil gasflammen går ud. 3.4 UDSKIFTNING AF BRÆNDERMUNDSTYKKE Kontrollér, at minibrænderens gasventil er lukket ved at dreje gashanen (6) i urets retning. Tag fat i brænderen (5), og løsn brændermundstykket (9/10) ved at dreje brændertilslutningen (7) mod urets retning. (Se billede 3.) Montér det ønskede brændermundstykke på brænde ren (5). Brug ikke værktøj til at stramme med. Kontrollér tætheden. (Se punkt 5.2.) 21

DK SIKKERHEDSFORSKRIFTER Minibrænderen må kun bruges, hvor der er god ventilation og på sikker afstand af brandfarlige materialer og væsker. Vær opmærksom på brandfaren! Når minibrænderen er blevet tændt, skal den stå og varme op ca. 30 sekunder. Der er risiko for, at flammen blusser op, hvis brænderen ikke får lov at varme ordentligt op, eller hvis den bliver flyttet pludseligt. Hold minibrænderen lodret i nogle sekunder, hvis dette sker. Når minibrænderen er tændt, skal den altid være under opsyn. Når minibrænderen er i brug, skal der altid holdes en sikkerhedsafstand til vægge og andre brændbare ting. Hvis minibrænderen ikke holdes i hånden, skal den altid anbringes på et fast og fladt underlag på det medfølgende underlag (3) for at sikre, at den står stabilt. (Se billede 4) Anvendelse af minibrænderen skal foregå på et brandsikret underlag. Bær altid beskyttelsesbriller og svejsehandsker ved anvendelse af minibrænderen. 22

DK ADVARSEL! Røg, der udvikles ved anvendelse minibrænderen, må IKKE indåndes. Undgå at overophede gaspatronen ved at holde flammen på behørig afstand af de genstande, der skal varmes op. Ved anvendelse af minibrænderen kan visse dele blive meget varme. Lad derfor altid minibrænderen køle af efter anvendelse, og anbring den på et fast og fladt underlag på underlaget til beholderen (3). Det kan være farligt at bruge minibrænderen, hvis den er beskadiget. Hvis minibrænderens gasudstrømning ikke er jævn, kan det være fordi gasbeholderen er ved at være tom. (Se punkt 5.4.) Hvis der stadig er gas i beholderen, kan problemet løses ved at rengøre injektoren (8). (Se punkt 5.5.) 4. OPBEVARING Skru gasbeholderen løs, og tag den af minibrænderen. (Se punkt 2.2.) Opbevar minibrænderen i en eller anden form for indpakning (evt. originalemballagen) på et tørt og køligt sted med god ventilation. ADVARSEL Gasbeholder/trykbeholder: Må ikke opbevares i sollys eller i temperaturer over +50 C. Må ikke punkteres eller brændes, når den er tom. Skal opbevares utilgængeligt for børn. 5. VEDLIGEHOLDELSE Der må IKKE afviges fra følgende anvisninger for vedligeholdelse og reparation: Brug kun originale reservedele og tilbehør. Reservedele fås hos forhandleren. Indlevér minibrænderen til forhandleren, når der opstår fejl, som ikke kan rettes ved at følge disse instruktioner. 5.1 GASLÆKAGE Hvis der lækker gas fra minibrænderen (der lugter af gas), skal den straks flyttes udendørs til et sted, hvor der er god ventilation, og holdes på sikker afstand af brandkilder. Lækagen skal straks undersøges og udbedres. 5.2 TÆTHEDSKONTROL Kontrol af minibrænderens tæthed skal ske i fri luft og uden anvendelse af åben ild. Brug derimod sæbevand eller speciel rensevæske, som kan fås til gaskontrol. Sprøjt væske på det sted, som skal kontrolleres. Er der gasudstrømning, vil dette afsløres, ved at der danner sig bobler eller skum. 23

DK 5.3 UDSKIFTNING AF PAKNING Fjern den beskadigede pakning. Montér den nye pakning med en skruetrækker med lige kærv. Undgå at beskadige pakningen. 5.4 KONTROL AF GASBEHOLDERENS INDHOLD Kontrollér, at minibrænderens ventil er lukket helt ved at dreje gashanen (6) med uret. Ryst gasbeholderen for at kontrollere, om der endnu er flydende gas i den. 5.5 RENGØRING AF INJEKTOREN Løsn brænderen (5) fra gasbeholderens ventil (2) ved at dreje mod urets retning. Brændermundstykket (9/10) løsnes derefter fra brænderen (5) ved at brændertilslutningen (7) drejes mod uret. Løsn derefter brændermundstykket (9/10) fra brændertil slutningen (7) ved at dreje mod uret. Løsn injektoren (8) fra brændertilslutningen (7) ved at dreje mod urets retning. Rengør injektoren (8) ved at puste ind i hullet. Montér injektor (8), brændertilslutning (7) og brændermundstykke (9/10) sammen i omvendt rækkefølge og stram efter. Kontrollér tætheden. (Se punkt 5.2.) Montér brændermundstykket (9/10) på brænderen (5) ved at dreje i urets retning. Biltema forbeholder sig retten til ændringer uden forudgående varsel. 24