TRIAC ST. User Manual. Hot Air Tool. Tel Fax

Relevanta dokument
4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

DESTINY.MEGABLOKS.COM

Affärer Brev Brev - Adress Svenska Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Japanska Amerikanskt adressfo

Adjektiv. Hur skiljer sig na-adjektiv från i-adjektiv? S は Adj です

LIETUVIŲ Įspėjimas! Prieš pradėdami montavimo darbus, atidžiai perskaitykite saugos informaciją naudojimo instrukcijose.

Dual Monitor and Handle Kit

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

SKINANDE RENGÖRA LAGAN

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning

TRIAC ST. User Manual. Hot Air Tool. Официальные поставки Tel Fax

Affärer Brev Brev - Adress Japanska Danska Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp.

HJÄLPSAM MEDELSTOR METOD

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Japanska

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

Personligt Brev Brev - Adress Svenska Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Japanska 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Sta

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

MAILROOM MANIA / LE BUREAU DE TRI / CORREOS LOCOS CAOS NA SALA DO CORREIO / POSTINO PAZZERELLO PANIK IM POSTRAUM / PACZKOMANIA POSTKAMER MANIA /

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件

ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.

Webbplats analys aoki-hd.co.jp

PN REV. 02 (03/05)

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.

HJÄLPSAM MedeLSTor FAKTUM

Nyckelord och nyckelfraser Japanska Transkriberat Svenska

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

KxView Pro Ver.4 対応カメラリスト

Ansökan Följebrev Följebrev - Inledning Spanska Distinguido Señor: Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Japanska 拝啓 Distinguida Señora: Formellt,

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ryska Желаю вам обоим море счастья Används att gratulera ett nygift par Japanska おめでとうございます 末永くお幸

AL-KO KUGELKUPPLUNG AK160 / AK300 / ( : AK7 / AK10/2) Betriebsanleitung. Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

Ljusdusch LSC. Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Portugisiska Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Japanska _

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Japanska おめでとうございます 末永くお幸せに Används att gratulera ett nygift par おめでとうございます どうぞお幸せに Används att g

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

韓流ドラマ 華流ドラマ スペシャル バラエティ K-POP 映 画

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Classic Steuerpatrone 4.8

TLE Standing Desk Converter with Suspended Keyboard Tray

ELECTRON ST. User Manual. Hot Air Tool. Tel Fax

TRIAC ST. User Manual. Hot Air Tool. Leister Technologies AG Galileo-Strasse Kaegiswil Switzerland

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

740 kanjilappar för att underlätta dina studier i japanska

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland

Corner Standing Desk Converter

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ungerska Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Används att gratulera ett nygift par Japansk

Japanska Transkriberat Svenska. 後どれくらい延ばせそう? Ato dorekurai nobasō? Hur länge till ska vi vänta? (nobasu: sträcka ut; här: om tid)

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Japanska Tjeckiska _[ 人数 ]_ Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです _[čas]

v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1

SVENSKA BRUKSANVISNING JÄRVEN RÄDDNINGSLAKAN. Bruksanvisning SE

TRIAC ST. User Manual. Hot Air Tool. Ольмакс Украина

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

ARTIGHETSSTRATEGIER I JAPANSKA INTERNETFORUM

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

MUSKAN 16 AA Inter IKEA Systems B.V ZZ

Din manual BLAUPUNKT SOUND DOCKING

Horizontal Dual-Monitor Stand - Silver

Articulating Dual-Monitor Stand - Aluminum

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

FR GB IT NL PT DE NO SE

Operating Manual

Montageanleitung (DE) Montage und Einstellen des Schutzdaches. Montage handleiding (NL) Montage en verstellen wind- en regenkap

SPRÅK OCH LITTERATURER

LG Digital Signage (MONITOR SIGNAGE) 55VH7B 55VM5B AAA. (M4 x L6) (M6 x L14) *MFL * P/No: MFL (1711-REV05)

Set d éjection de marc de café / évacuation de l eau résiduelle GIGA G2 Mode d emploi

UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim.

SAMMANFATTNING: BESKRIVNING AV PROJEKTET:

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

ENGLISH DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

Set d éjection de marc de café / évacuation de l eau résiduelle ligne X Mode d emploi

Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK

ATTENTION. NEDERLANDS Belangrijke informatie Goed lezen. Volg elke stap in de aanwijzing. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik WAARSCHUWING

DEUTSCH Wichtige Information Sorgfältig lesen. Jeden Schritt der Anleitung sorgfältig befolgen. Diese Information aufbewahren

ATTENTION. NEDERLANDS Belangrijke informatie Goed lezen. Volg elke stap in de aanwijzing. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik WAARSCHUWING

ATTENTION. NEDERLANDS Belangrijke informatie Goed lezen. Volg elke stap in de aanwijzing. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik WAARSCHUWING

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

LAF. Art.nr

CHICAGO TROLLEY DESIGN GUNILLA ALLARD. I needed a small, neat trolley. The Chicago trolleys stand for playfulness, flexibility and beautiful details.

Raindance Select Showerpipe

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Transkript:

TRIAC ST Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 sales@leister.com www.leister.com

Anwendungen Dieses Heissluft-Gerät eignet sich zum Schweissen und Schrumpfen thermoplastischer Kunststoffe sowie zum Aufheizen und Trocknen. Applications This hot air tool is suitable for welding and shrinking of thermoplastics as well as for heating and drying.. 2 Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference. Instructions d utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia adicional. Por favor leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o equipamento e guarde-o para futuras consultas. Prima della messa in funzione leggere attentamente queste istruzioni d uso e tenerle a di sposizione per la consultazione Gebruiksaanwijzing voor ingebruikname, zorgvuldig lezen en voor latere naslag bewaren. Betjeningsvejledningen gennemlæses omhyggeligt før ibrugtagning og gemmes til evt. senere brug. Läs noga igenom bruksanvisningen innan automaten används för första gången och tag vara på den i fortsättningen. Ta vare på bruksanvisningen og les den nøye før apparatet tas i bruk. Käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytettävä myöhempää tarvetta varten Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Kullanım kılavuzunu, makineyi işletime almadan önce dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego użytku. A használati utasítást üzembevétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg. Před uvedením do provozu přečíst pozorně návod k obsluze a uschovat ho aby byl stále k dispozici. Návod na obsluhu si pozorne prečítajte pred uvedením zariadenia do prevádzky a uchovajte ho pre neskoršie použitie. Citiţi cu atenţie Instrucţiunile de operare şi le păstraţi pentru a fi disponibile ulterior. Pred zagonom skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo referenco. Прочетете внимателно ръководството на потребителя преди пускане в експлоатация и го съхранявайте за по-нататъшно ползване. Enne seadme kasutuselevõttu lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja säilitage see edaspidiseks kasutamiseks. Prieš pradėdami darbą su prietaisu, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir pasidėkite ją saugioje vietoje, kad galėtumėte prireikus pasinaudoti ja ateityje. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un uzglabājiet to turpmākai izmantošanai. Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования. ご使用を開始する前に必ず本取扱説明書をお読みになり わかりやすい場所に保管してください 调试前请仔细阅读操作说明书, 然后再进行下一步的操作 قبل بدء التشغيل يجب قراءة دليل االستعمال وحفظه لالستعانة به الحقا. กร ณาศ กษาค ม อการใช งาน ก อนการปฏ บ ต งาน และเก บร กษาค ม อน ไว เป นเอกสารอ างอ งในโอกาสต อไป 기기를사용하기전에사용설명서를주의깊게읽고앞으로기기를다룰때명심하여지키도록한다.

Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dados técnicos / Dati tecnici / Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Tekniske data / Tekniset tiedot / Τε νικά αρακτηριστικά / Teknik veriler / Dane techniczne / Mæszaki adatok /Technická data / Technické údaje / Date tehnice / Tehniãni podatki / Технически параметри / Tehnilised andmed / Techniniai duomenys / Tehniskā informācija / Технические данные / 技術データ / 技术数据 / ) 데이터 / ข อม ลจำาเพาะ / 기술자료 ( 테크니컬 المواصفات الفنية V~ 100 120 200 220 230 W 1500 1600 1600 1600 1600 Hz 50/60 50/60 50/60 60 50/60 g lbs C F 990 2.18 40 700 104 1290 C 600 500 400 300 200 100 5mm 0.2inch 20mm 0.8inch 40mm 1.5inch F 1100 930 750 570 390 210 b c a a = ø mm / inch 90 / 3.5 b = mm / inch 338 / 13.3 c = ø mm / inch 56 / 2.2 l / min (20 C) cfm (68 F) max. 240 max. 8.48 db (A) 67 3

Original-Bedienungsanleitung 4 1 2 3 4 3min Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en marcha Colocação em funcionamento Messa in funzione Ingebruikneming Idriftssættelse Idrifttagning Igangsetting Käyttöönotto Εκκίνηση İşletime alma Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune Zagon Въвеждане в експлоатация Kasutuselevõtt Ekspluatācijas sākšana Naudojimas Ввод в эксплуатацию 始動投入运行 بدء التشغيل เร มใช เคร อง 작동 1 2 5min 3 4 Ausschalten Switching Off Désactiver Desconexión Desligar Spegnere la macchina Uitschakelen Sluk Frånkoppling Slå av Poiskytkentä Θέση εκτς λειτυργίας Kapama Wyłączanie Kikapcsolás Vypnutí Vypnutie Oprire Izklop Изключване Väljalülitamine Išjungimas Izslēgšana Выключение 作動停止具有冷却功能的关断 إطفاء ป ดเคร อง 스위치를끈다

Original-Bedienungsanleitung 1 2 1 3 4 5 6 Heizelement-Wechsel Changing heating element Remplacement de l élément chauffant Cambio del elemento calentador Substituição do elemento de aquecimento Sostituzione della resistenza Verwarmingselement vervangen Udskiftning af varmeelement Byte av värmeelement Skifte ut varmeelement Kuumennuselementin vaihto Αλλαγή θερμαντικού στοιχείου Isıtma elemanının değiştirilmesi Wymiana elementu grzejnego Fűtőelem csere Vy měna topného tělesa Vy mena vykurovacieho prvku Înlocuirea elementului de încălzire Menjava grelnega elementa Смяна на нагревателен елемент Kütteelemendi vahetus Sildelementa nomaiņa Kaitinimo elemento keitimas Замена нагревательного элемента 加熱エレメントの交換加热元件更换 تغيير عنصر التسخين การเปล ยนไส ความร อน 히터의교환 2 3 Luftfilter reinigen Cleaning air filter Nettoyer le filtre à air Limpiar filtro de aire Limpar filtro de ar Pulizia del filtro dell aria Luchtfilter reinigen Rengøring af luftfilter Rengör luftfilter Rengjøre luftfilter Ilmasuodattimen puhdistus Καθαρισμός φίλτρου αέρα Hava filtresi temizlenmelidir Czyszczenie filtra powietrza Levegőszűrő tisztítás Vyčištění vzduchového filtru Vyčistiť vzduchovy filter Curăţarea filtrului de aer Čiščenje zračnega filtra Почистване на въздушен филтър Õhufiltri puhastamine Gaisa filtra tīrīšana Oro filtro valymas Чистка воздушного фильтра エアフィルターの清掃清洁空气过滤器 تنظيف فلتر الهواء ทำาความสะอาดแผ นกรองอากาศ 공기필터의청소 5

1 2 3 4 6 Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado. Antes de colocar ou de substituir o bocal, deverá permitir que o aparelho se arrefeça completamente ou deverá utilizar uma ferramenta apropriada para tal. Prima di applicare o di sostituire la bocchetta, far raffreddare completamente l apparecchio oppure utilizzare un attrezzo che sia adatto allo scopo. Laat het gereedschap volledig afkoelen voordat u het mondstuk aanbrengt of vervangt, of gebruik daarvoor een geschikt hulpgereedschap. Sørg for, at apparatet er afkølet eller brug et egnet værktøj, før dysen sættes på eller skiftes. Låt apparaten svalan helt innan munstycket monteras eller byts, eller använd ett lämpligt verktyg. Før dysen settes på hhv. skiftes må apparatet avkjøles helt eller det må brukes et egnet verktøy. Ennen suuttimen asennusta tai vaihtamista, anna laitteen jäähtyä kokonaan, tai vaihtoehtoisesti käytä sopivaa työkalua. Πριν τoπoθετήσετε ή, ανάλoγα, πριν αλλάξετε τ o ακρoφύσιo αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς ή χρησιμoπoιήστε γι αυτό ένα κατάλληλo εργαλείo. Memeleri takmadan ve değiştirmeden önce aleti tam olarak soğutun veya bu išleme uygun bir alet kullanın. Przed nasadzaniem lub wymianą dyszy należy urządzenie pozostawić do całkowitego ochłodzenia lub używać odpowiedniego narzędzia. A fúvókának a berendezésre való felhelyezése, illetve kicserélése előett hagyja teljesen kihűlni a készüléket, vagy használjon megfelelő szerszámot. Před nasazením případně výměnou trysky nechte stroj zcela ochladit nebo použijte vhodný nástroj. Pred nasadením novej dy zy, resp. pred výmenou dýzy nechajte prístroj úplne vychladnúť, alebo použite nejaký vhodný nástroj. Înainte de a monta resp. a schimba duza, lăsaţi maşina să se răcească complet sau folosiţi o unealtă adecvată. Pred vstavljanjem oziroma zamenjavo šobe počakajte, da se naprava popolnoma ohladi ali pa pri tem delu uporabite ustrezno orodje. Преди да поставяте, респ. сваляте дюза, оставете електроинструментът да се охлади напълно или използвайте подходящи инструменти. Enne düüsi paigaldamist või vahetamist tuleb lasta seadmel täielikult maha jahtuda või kasutada sobivat tööriista. Prieš uždedant arba norint pakeisti purkštuką, leiskite prietaisui pilnutinai ataušti arba pasinaudokite tam tinkamu darbo įrankiu. Pirms sprauslas uzlikšanas vai nomaiņas, Įaujiet aparātam pilnīgi atdzist, vai arī izmantojiet piemērotu instrumentu. Перед установкой или сменой сопла дать прибору полностью остыть или воспользуйтесь подходящим инструментом. ノズルの取り付けまたは交換を行う前に 機器を完全に冷却するか 適切なツールを使用してください 安装或更换喷嘴前, 使设备完全冷却或使用合适的工具 قبل توصيل أو استبدال الفوهة اترك الوحدة تبرد بشكل كامل أو استخدم أداة مناسبة ก อนต ดต งหร อเปล ยนห วจ ายลม ต องลดอ ณหภ ม ของเคร องลงก อน และใช เคร องม อถอดอย างถ กต อง 노즐을끼우거나교체할때는기기를완전히냉각시키거나또는적합한공구를사용하도록한다.

Překlad originálního návodu k obsluze Varování Pozor Při otevření přístroje hrozí nebezpečí a to z důvodu odkrytí vodivých součástí a konektorů. Před otevřením přístroje je nutno vytáhnout přívodní šnůru z elektrické zásuvky. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli nedošlo k elektrickému nebo mechanickému poškození přívodního síťového kabelu nebo zástrčky. Při neodborném zacházení s horkovzdušnými přístroji hrozí nebezpečí požáru a vy buchu, a to zejména v blízkosti hořlavých materiálů a výbušných plynů. Nebezpečí popálení! V horkém stavu se nedotýkejte trbice topného článku a trysky. Nechte přístroj vychladnout. Proud horkého vzduchu neobracejte proti osobám ani zvířatům. Uvedené napĕtí na přístroji musí souhlasit se sí ovým napĕtím. Při použtí přístroje je z důvodu ochrany bezpodmínečnĕ nutné používat proudovy chránič FI. Přístroj musí být provozován pod stály m dohledem. Teplo se může šířit i k hořlavým materiálům, které se nenacházejí v bezprostřední blízkosti. Přístroj mohou používat pouze osoby s příslušným odborným vzděláním nebo jiné osoby pod jejich dohledem. Dětem je použití přístroje zcela zakázáno. Přístroj musí být chránĕn před vlhkostí a mokrem. Opravy provádějte výhradně autorizovaných servisech společnosti Leister. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Leister. Záruka Pro tento přístroj platí práva ohledně záruky nebo odpovědnosti za vady, poskytnutá přímým odbytovým partnerem / prodejcem od data koupě. V případě záručního nároku nebo nároku z odpovědnosti za vady (prokázání fakturou nebo dodacím listem) jsou výrobní vady nebo chyby při zpracování odstraněny odbytovým partnerem prostřednictvím dodávky náhradních dílů nebo opravou. Topná tělesa jsou vyloučena z odpovědnosti za vady nebo záruky. Další záruční nároky nebo nároky z odpovědnosti za vady jsou vyloučeny v rámci kogentního práva. Škody vzniklé přirozeným opotřebením, přetížením nebo neodbornou manipulací jsou z odpovědnosti za vady vyloučeny. U přístrojů, na nichž kupující provedl úpravy nebo změny, nelze uplatnit žádné záruční nároky nebo nároky z odpovědnosti za vady. Prohlášení o shodĕ Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, potvrzuje, že tento vỳrobek splňuje požadavky následujících smĕrnic ES. Smĕrnice: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Harmonizované EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, normy: EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 15.10.2018 Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Likvidace Elektrické přístroje, příslušenství a obaly se musí odevzdat kekologické recyklaci. Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické přístroje do domovního odpadu! 23

Preklad originálneho návodu na použitie 24 Vy straha Upozornenie Nebezpečenstvo, nakoľko otvorením prístroja sa odkryjú komponenty a spoje, ktoré sú pod napätím. Pred otvorením prístroja vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte napájací kábel a zástrčku, ako aj predlžovací kábel, či nevykazujú elektrické alebo mechanické poškodenie. Riziko vzniku požiaru a explózie v prípade neodborného používania prístrojov s horúcim vzduchom, najmä v blízkosti horľavých materiálov a výbušných plynov. Riziko popálenia! Nedotýkajte sa rúrky vyhrievacích článkov a dýzy v horúcom stave. Prístroj nechajte vychladnúť. Lúčom horúceho vzduchu nemierte na osoby alebo zvieratá. Menovité napätie, ktoré je uvedené na prístroji, sa musí zhodovať so sieťovým napätím. Spínač ochrany pred chybny m prúdom je pri použití prístroja na stavbách na ochranu osôb nutne potrebný. Prístroj musí byť prevádzkovaný pod dohľadom. Teplo sa môže dostať k horľavým materiálom, ktoré sa nachádzajú mimo dohľad. Prístroj smú používať len vyškolení odborníci alebo ľudia pod ich dohľadom. Deťom je používanie úplne zakázané. Prístroj chráňte pred vlhky m a mokry m prostredím. Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo Leister. Záruka Pre tento prístroj platí záruka v zmysle zákonných predpisov alebo zodpovednosti za vady, poskytnuté priamym odbytovým partnerom / predajcom od dátumu predaja. V prípade záručného nároku alebo nároku zo zodpovednosti za vady (dokladovanie faktúrou alebo dodacím listom) budú výrobné chyby alebo chyby pri spracovaní odstránené odbytovým partnerom prostredníctvom dodávky náhradných dielov alebo opravou. Výhrevné telesá sú vylúčené zo záruky alebo zodpovednosti za vady. Ďalšie záručné nároky alebo nároky zo zodpovednosti za vady sú vylúčené v rámci záväzného práva. Škody vzniknuté prirodzeným opotrebením, preťažením alebo neodbornou manipuláciou, sú zo záruky vylúčené. V prístrojoch, kde boli kupujúcim vykonané úpravy alebo zmeny, nie je možné si uplatniť žiadne záručné nároky alebo nároky zo zodpovednosti za vady. Konformita Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, potvrdzuje, že tento produkt vo vyhotovení, ktoré dávame do predaja, zodpovedá požiadavkám nasledovných smerníc EG. Smernice: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Harmonizované EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, normy: EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 15.10.2018 Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Likvidácia Elektrické prístroje, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú recykláciu. Len pre štáty EÚ: Elektrické prístroje neodhadzujte do domového odpadu!

38 Notizen Notes

Notizen Notes 39

www.leister.com Your authorised sales and service center: WELDPLAST ČR s.r.o. www.weldplast.cz, www.leister.cz Dělnická 786/38 170 00 Praha 7 Tel. prodejna: +420 272 706 819 Tel. servis: +420 724 970 989 E-mail: praha@weldplast.cz WELDPLAST SK s.r.o. www.weldplast.sk, www.leister.sk Kamenná cesta 91 010 01 Žilina Tel. prodejna: +421 415 166 068 Tel. servis: +421 948 339 226 E-mail: zilina@weldplast.sk Žarošice 312 696 34 Žarošice Tel. prodejna: +420 518 631 557 Tel. servis: +420 606 021 819 E-mail: zarosice@weldplast.cz BA_TRIAC ST / Ident No.145.052 / 10.2012 / 10.2018 Leister Technologies AG is an ISO 9001 certified enterprise. Copyright by Leister Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 sales@leister.com www.leister.com