46026 VISSION NEO THUMB LONG

Relevanta dokument
Gripperhingedknee.indd :35:52

46028 VISSION THUMB ORTHOSIS

35300 Selection children thumb

WristLacer

46021 Vission Multi Fingersplint

SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA RYNO LACER

35306 SELECTION OPEN WRIST CHILDREN

SVENSKA. Instruktion SVENSKA PATELLA CAMP Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA RYNO LACER

35200, SELECTION SOFT 35202, SELECTION RIGID

SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA ASO FOTLEDSORTOS

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

SVENSKA. Instruktion SVENSKA BROMSA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

28720 THUMB ORTHOSIS

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

46024 VISSION THUMB ORTHOSIS MOULDABLE

35206 RIGID SOFT

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

SELECTION BACK LOW 35400

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Installationsanvisning

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

protect.forefoot cushion plus

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

manual Facial spa Art nr: Rubicson

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

V1300. Bruksanvisning Instructions for use Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Istruzioni per l uso V1300C2/DV1300/DV1300C2/V1300L SE GB DE FI IT

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

28715 HYPEREXTENSION KNEE BRACE

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

DESTINY.MEGABLOKS.COM

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Europe & Nordic Collection

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk


Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Logik für Informatiker

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

#1230 RÖKLÅDA SMOKING OVEN RÄUCHEROFEN.

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

SELKÄTUKISIDE RYGGBANDAGE

Wireless charging cover

SVENSKA. Instruktion. Elements RYGG Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

23549 Low, Blue Low, Grey

lnstruktion Kayttoohjeet lnstruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d'utilisation

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

2875 MONTERINGSANVISNING BUFFÉSKÅP ASSEMBLY INSTRUCTIONS SIDEBOARD MONTAGEANLEITUNG SIDEBOARD INSTRUCTIONS DE MONTAGE BAHUT

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Transkript:

46026 VISSION NEO THUMB LONG

SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Produkterna är avsedda att användas för stöd av CMC och MCP lederna, CMC I artros, reumatoid artrit, efter mindre trauma, vid överrörlighet i tumme och handled, efter artroplastikoperationer samt vid överbelastning. Avsedd för en persons användning. Kontraindikationer Frakturer. Justering Ändringar av denna produkt får enbart göras av sjukvårdskunnig personal. Varning Se till att bandaget inte spänns åt för hårt. Om någon form av irritation eller hudproblem uppstår, tag genast av bandaget. Kontrollera huden för tryckmärken dagligen. Instruktion 46026 VISSION NEO TUMORTOS Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Materialspecifikation Bandaget är tillverkat av Nylon och SBR (Latex fri neoprene). Produkten är inte flamskyddsbehandlad. Tvättinstruktion Fäst alla kardborrband i materialet före tvätt. Använd tvättpåse. Maskintvättas i 40 C. Skontvätt. Plantorkas. Får ej torktumlas eller kemtvättas. Vid frågor Om några problem uppstår, tag av bandaget och kontakta utprovaren eller inköpsstället. 1. Kontrollera att produkten är hel och fri från skador. 2. Fäst först tummens kardborrband. 3. Sätt därefter bandaget på plats över tummen med materialet mot handryggen. 4. Drag därefter bandet runt handleden i riktning utåt och nedåt och fäst kardborrbandet. 5. Efterjustera tummens band så att det känns bekvämt. 6. Efterjustera så att bandaget sitter bekvämt.

DANSK Anvendelsesommråde/Indikationer Produkterne er beregnet til anvendelse ved støtte af CMC og MCP leddene. CMC I artros, reumatoid artrit, efter mindre trauma, ved hypermobilitet i tommel og håndled, efter artroplastikoperationer samt vid overbelastning. Beregnet til en person. Kontraindikationer Frakturer. Justering Ændringer i dette produkt må udelukkende udføres af sygeplejefagligt personale. Advarsel Sørg for at bandagen ikke strammes for hårdt. Hvis der opstår nogen former for irritation eller hudproblemer, skal du straks tage bandagen af. Kontroller dagligt huden for trykmærker. 46026 VISSION NEO TOMMELORTOSE Læs disse instruktioner nøje inden anvendelse! Materialespecifikation Ortosen er fremstillet i Nylon og SBR (Latex fri neopren). Produktet er ikke behandlet med flammehæmmende midler. Vaskeinstruktion Luk alle velcrobånd i materialet inden vask. Anvend vaskepose. Maskinvaskes ved 40 O C. Skånevask. Liggetørring. Må ikke tørretumbles eller kemisk renses. Ved spørgsmål Hvis der opstår problemer med anvendelsen, skal du straks tage bandagen af og kontakte forhandleren eller den der har udleveret bandagen til dig. DANSK Instruktion 1. Kontroller at produktet er helt og fri for skader. 2. Luk først tommelens velcrobånd. 3. Sæt derefter bandagen på plads over tommelen med materialet mod håndryggen. 4. Træk derefter båndet rundt om håndleddet i retning udad og nedad og luk derefter velcrobåndet. 5. Efterjuster tommelens bånd så det føles behageligt. 6. Efterjuster så bandagen sidder behageligt.

SUOMI SUOMI Käyttöalueet/Indikaatiot Tuote on tarkoitettu CMC- ja MCPnivelien tukemiseksi. CMC-artroosi, reumaattinen niveltulehdus, lievemmän trauman jälkeen, peukalon ja ranteen yliojennus, tekonivelleikkauksen jälkeen sekä ehkäisemään ylirasitusta. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksilöllisesti. Kontraindikaatiot Murtumat. 46026 VISSION NEO PEUKALO-ORTOOSI Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa! Materiaali Ortoosi on valmisettu nylonista ja lateksittomasta neopreenistä. Tuotetta ei ole palosuojattu. Pesuohjeet Sulje kaikki tarranauhat ennen pesua. Käytä pesupussia. Hienopesu 40 C:ssa. Kuivaa tasaisella alustalla. Kuivausta kuivausrummussa tai kemiallistapesua ei suositella. Säätäminen Vain ammattitaitoinen henkilö saa tehdä muutoksia tuotteeseen. Kysyttävää Jos tuen käytössä ilmenee ongelmia, riisu se ja ota yhteyttä sovittajaan tai ostopaikkaan. Varoitus Älä kiristä tukea liikaa. Jos ihossa ilmenee ärsytystä tai muita oireita, riisu tuki heti. Tarkista ihon kunto päivittäin. Sovitusohjeet 1. Tarkista, että tuote on ehjä. 2. Sulje ensin tarranauha peukaloaukon kohdalta. 3. Pujota sitten peukalo tuen sisälle, tuen kiinteä puoli kädenselkämystä vasten. 4. Vedä sitten tuki ranteenympärille vetäen ensin ulospäin ja sitten hieman alaspäin. Sulje tarranauha. 5. Säädä peukalon ympärillä olevaa tarranauhaa, niin että se tuntuu hyvältä. 6. Säädä tarranauhoja, niin että tuki istuu hyvin ja tuntuu mukavalta.

NORSK Bruksområder/Indikasjoner Produktet er beregnet til bruk for støtte av CMC og MCP leddene. CMC I artrose, revmatoid artritt, etter mindre traume, ved hypermobilitet i tommel og håndledd, etter artroplastikkoperasjoner samt ved overbelastning. Beregnet for bruk av en person. Kontraindikasjoner Frakturer. Justering Endringer på dette produktet må kun utføres av helsefaglig kyndig personale. 46026 VISSION NEO TOMMELORTOSE Les nøye igjennom disse instruksjonene før bruk! Materialspesifikasjon Ortosen er laget av Nylon og SBR (neoprene uten Latex). Produktet er ikke behandlet med flammehindrende materiale. Vaskeanvisning Fest alle borrelåsene i materialet før vask. Bruk vaskepose. Maskinvask i 40º C finvask. Tørkes flatt. Kan ikke tørkes i trommel eller renses kjemisk. Ved spørsmål Om det oppstår problemer, ta av ortosen og kontakt utprøveren eller forhandler. NORSK Advarsel Pass på at ortosen ikke strammes for hardt. Om det oppstår noen form for irritasjon eller hudproblemer må ortosen tas av umiddelbart. Kontroller huden for trykkmerker daglig. Instruksjon 1. Kontroller at produktet er helt og uten skader. 2. Fest først tommelens borrelås. 3. Sett deretter ortosen på plass over tommelen med materialet mot oversiden av hånden. 4. Dra deretter båndet rundt håndleddet utover og nedover og fest borrelåsen. 5. Etterjuster tommelens bånd slik at det føles behagelig. 6. Etterjuster slik at ortosen sitter behagelig.

DEUTCH DEUTCH Verwendungszweck / Indikation Die Produkte werden zur Unterstützung der CMC- und MCP-Gelenke bei folgenden Indikationen eingesetzt: CMC I Arthritis, Rheumatoide Arthritis, Hypermobilität von Daumen- und Handgelenk, Nach Bagatelltrauma, Nach Arthroplastik, Übermüdung der Gelenke. Dieses Produkt ist nur zur Anwendung an einer Person vorgesehen. Kontraindikation Frakturen. Anpassung Diese Produkte dürfen nur von medizinisch geschultem Fachpersonal angepasst werden. Warnungen Stellen Sie sicher, dass die Gurte nicht zu fest anliegen. Wenn Anzeichen von Hautreizungen 46026 VISSION NEO DAUMENORTHESE Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch! auftreten, ziehen Sie die Orthese unverzüglich aus. Überprüfen Sie Ihre Haut täglich. Material Spezifikation Diese Orthese besteht aus Nylon und SBR (latexfreies Neopren). Dieses Produkt ist nicht flammfest. Pflegeanleitung Schließen Sie alle Klettverschlüsse vor dem Waschgang. Maschinenwäsche bei 40 C Schongang. Verwenden Sie einen Waschbeutel. Flachliegend trocknen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht chemisch reinigen. Wer ist zu kontaktieren Wenn Probleme mit der Orthese auftreten, entfernen Sie die Orthese und kontaktieren Sie das Fachpersonal, welches Ihnen die Orthese angepasst hat. Gebrauchsanweisung 1. Überprüfen Sie die Orthese auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen. 2. Befestigen Sie den Daumengurt und platzieren Sie die Öffnung über dem Daumen in Richtung des Handrückens. 3. Ziehen Sie die Bänder um das Handgelenk und verschließen Sie diese. 4. Stellen Sie den Gurt um den Daumen so ein, dass ein angenehmer Tragekomfort gewährleistet ist. 5. Befestigen Sie den Daumengurt.

NEDERLANDS Indicaties / beoogd gebruik De producten worden ter ondersteuning van de CMC- en MCP-gewrichten bij de volgende indicaties ingezet: CMC I Arthritis, Rheumatoide Arthritis, Hypermobiliteit van de duim en pols, Na blessure, Na arthroplastik, Gewricht overbelasting. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik door een persoon. Contra-indicaties Fracturen. Aanpassen Dit product mag alleen door een medisch professional aangepast worden. Waarschuwing Zorg dat de banden niet te strak zitten. Indien zich tekenen van huidirritatie 46026 VISSION NEO DUIMORTHESE Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik! voordoen de orthese direct verwijderen. Controleer dagelijks de conditie van de huid. Materiaal specificaties Deze orthese is gemaakt van nylon en SBR (latex vrije neopreen). Dit product is niet vlamvertragend. Reinigingsinstructies Sluit voor het wassen alle klittenbanden. Wassen op 40 C, normale toeren. Gebruik een waszak. Vlak laten drogen. Niet geschikt voor de droger en niet chemisch reinigen. Contact Indien zich enigerlei problemen voordoen, verwijder de orthese en neem contact op met de medisch specialist die de orthese heeft aangemeten. NEDERLANDS NORSK Instructies voor gebruik 1. Controleer of de orthese compleet is en onbeschadigd. 2. Plaats de duimband en schuif de opening over de duim met de orthese richting de rug van de hand. 3. Trek de band om de pols en zet deze vast. 4. Breng de duimband opnieuw op de gewenst spanning zodat deze comfortabel aanvoelt. 5. Pas de bandspanning aan voor gewenst comfort.

ITALIANO ITALIANO Utilizzo Questo dispositivo è stato sviluppato per essere utilizzato nel trattamento delle instabilità del pollice (articolazioni CMC MCP), quadri artritici dell articolazione CMC del 1 raggio, artrite reumatoide, leggere ipermobilità del pollice e del polso, post-intervento di chirurgia plastica, traumi minori o condizioni di affaticamento. L uso di questo dispositivo è da ritenersi strettamente personale. Controindicazioni Fratture. Modifiche Eventuali personalizzazioni di questo tutore, possono essere effettuate solamente da personale qualificato. Avvertenze Assicuratevi che i tiranti di chiusura non siano applicati troppo stretti. Se compaiono segni o irritazioni della pelle, rimuovere immediatamente 46026 VISSION NEO TUTORE PER POLLICE Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il prodotto! questo dispositivo. Controllare quotidianamente le condizioni della vostra pelle. Materiali Questa ortesi è stata realizzata con i seguenti materiali: Nylon e SBR (Neoprene Latex Free). Il materiale di questo dispositivo non è ritardante alla fiamma. Istruzioni per il lavaggio Chiudere tutti i velcri prima di lavare il prodotto. Lavare in lavatrice a 40 C con lavaggio delicato. Utilizzare un sacchetto per il lavaggio. Fare asciugare su una superficie piana. Non asciugare a secco. Contatti In caso di qualsiasi problema, svestire il presidio e contattare chi vi ha applicato questa ortesi o il negozio dove la stessa è stata acquistata. Istruzioni per la corretta applicazione 1. Controllare che il prodotto sia completo e non danneggiato. 2. Allacciare la strap di chiusura del pollice ed infilare questa parte del dispositivo attorno al pollice con il resto dell ortesi che si posiziona nella parte posteriore della mano. 3. Tirare ora il dispositivo attorno al polso ed agganciare la chiusura in Velcro. 4. Ottimizzare la chiusura in Velcro attorno al pollice. 5. Sistemare definitivamente i cinturini di chiusura in Velcro per un maggiore comfort.

ENGLISH Indications / Intended Use The products are intended to support the CMC and MCP joints. CMC I arthritis, rheumatoid arthritis, after minor trauma, hyper mobility in thumb and wrist, after arthropod plastic surgery or in conditions such as fatuige. This product is only for one person use. Contraindications Fractures. Adjustments This product should only be altered by a medical professional person. 46026 VISSION NEO THUMB Carefully read this instruction sheet before use! Material Specifications This orthosis is made from Nylon and SBR (Latex Free Neoprene). This product is not flame retardant. Washing Instruction Close all Velcro prior to laundering. Machine wash in 40 C (104 F), gentle cycle. Use a washing bag. Dry flat. Do not tumble dry or dry clean. Who to Contact If any problems occur, remove the support and contact your fitter or store where purchased. ENGLISH NORSK Warnings Make sure that the straps are not too tight. If any sign of skin irritation occurs, immediately remove the support. Check your skin on a daily basis. Instructions for use 1. Check that the support is complete and without damage. 2. Attach the thumb strap and place the opening over the thumb with the orthosis towards the back of the hand. 3. Pull the strap around the wrist and secure. 4. Adjust the strap around the thumb so it feels comfortable. 5. Adjust for comfort.

FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS Usage prévu / Indications Ces produits sont conçus pour le soutien des articulations CMC et MCP. L arthrose CMC, la polyarthrite rhumatoïde, après un traumatisme mineur, hyperactivité dans le pouce et la poignet, après Chirurgie plastique arthropode ou pour les conditions tels que la fatigue. Destiné à être utilisé par une seule personne. Contre - indications Fractures. Ajustements L applicateur doit s assurer que la baleine soit correctement ajustée. Ce produit ne peut être retouché que par un professionnel médical agréé. Attention S assurer que les sangles ne soient pas trop serrées. Si un quelconque signe d irritation de la 46026 VISSION NEO ORTHÈSE DE POUCE Lire attentivement cette notice d instructions avant utilisation! peau apparaît, retirer immédiatement l orthèse. Vérifier votre peau tous les jours. Spécifications des matériaux Cette orthèse est constinuée de nylon et de SBR (néoprène sans latex). Ce produit n est pas ignifugé. Instructions de lavage Fermer les systèmes Velcro avant lavage à la machine à 40 C, cycle doux. Retirer la baleine avant lavage. Utiliser un sac de lavage. Sécher à plat, à l air libre. Pas de nettoyage à sec. Qui contacter Si un problème apparaît, retirer l orthèse et contacter votre applicateur ou votre fournisseur. INSTRUCTIONS D UTILISATION 1. Vérifiez que le support est complet et sans dommage. 2. Fixez la dragonne de pouce et placer l ouverture sur le pouce avec l orthèse vers le dos de la main. 3. Tirez sur la sangle autour du poignet et fixez. 4. Ajuster la sangle autour du pouce de sorte qu il se sent confortable. 5. Ajuster pour le confort.

Item No. Side Wrist Circumference 46026 1000 Left 13-23 cm 46026 2000 Right 13-23 cm Camp Scandinavia AB. Karbingatan 38 SE-254 67 Helsingborg. Sweden Phone +46 42 25 27 01 Camp Scandinvia_NOV_2016