GETINGE WD15 CLARO USER MANUAL 503080000 SEV0915001- Always with you
Innehåll Förord 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Uppmärksamhetssymboler 5 Viktigt 5 Produktansvar 6 Frånskiljningsanordning 6 Vid en nödsituation 6 Introduktion 7 Avsedd användning av maskinen 7 Allmänt 7 Manöverpanel 8 Doseringssystem 9 Påfyllning av salt 10 HANDHAVANDE 11 Placering av gods 13 Hantering av medel 14 Daglig tillsyn 15 Vid behov 16 Process 17 Test port 17 Ändra parametrar 17 Utskrift av program för maskin med skrivare (Option) 17 FELINDIKERINGAR 18 Hanteringslarm 18 Alarm 19 Kvittering av felkod 19 Felkoder i maskin 20 Skrivare (Option) 21 Medel 22 Vattenkvalité - Diskdesinfektorer 23 Hantering av uttjänt diskdesinfektor 24 Page 3 of 28
Förord Denna bruksanvisning är avsedd för användaren av Getinge diskdesinfektor WD15 CLARO. Bruksanvisningen beskriver maskinens konstruktion och funktion samt det underhåll som brukaren ansvarar för. Informationen i bruksanvisningen skall säkerställa en säker funktion med optimal effektivitet. Innan maskinen används första gången skall brukaren ha läst igenom denna bruksanvisning och skaffat sig kunskap om maskinens funktion och hand-havande samt dess säkerhetsinstruktioner. Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används. Informationen i denna bok beskriver maskinen som den levererades från Getinge. Skillnader kan finnas på grund av kundanpassning. Följande dokumentation följer med maskinen: Användar manual Installations manual Godsplaceringsskylt Följande levereras på CD: Användar manual Installations manual Godsplaceringsskylt Teknisk manual El scheman Reservdelslista Programblad P&I Medföljande Godsplacering skall sättas upp väl synlig vid installation. Getinge förbehåller sig rätten till specifikations och konstruktionsändringar utan föregående meddelande. Informationen i denna bok var uppdaterad vid utgåvedatum. Page 4 of 28 Copyright Innehållet i denna bok får inte kopieras, helt eller delvis, utan skriftlig tillåtelse från Getinge
Säkerhetsföreskrifter Denna maskin är konstruerad med ett antal inbyggda säkerhets anordningar. För att undvika personskador är det mycket viktigt att dessa säkerhetsanordningar inte förbikopplas och på så sätt sätts ur funktion. Om utrustningen används på ett sätts som inte specificerats av tillverkaren kan skyddsutrustningen på maskinen vara försämrat. Utrustningen måste användas i enlighet med nedanstående säkerhetsinstruktioner. Om det är något ni undrar över, kontakta genast en representant från återförsäljaren. Uppmärksamhetssymboler I denna handbok förekommer vissa varningar, anvisningar och råd av sådan vikt att vi valt att markera dessa särskilt. Den utformning och de symboler som används är: Denna symbol markerar en varning i handbokstexten. Det den varnar för är av sådan karaktär att det kan leda till mer eller mindre svåra personskador och i vissa fall fara för livet. Den markerar också varningar för att undvika skador på apparat. Varning, varm yta. Varning, spänningsförande delar. Viktigt Läs bruksanvisningen noggrant före användning Utrustningen får endast handhas av personal som har kännedom om och utbildning på denna utrustning. Personalen skall även genomgå regelbunden utbildning på denna utrustning. Iakttag försiktighet vid handhavandet av kemiskt medel som används till maskinen. Läs på dunken eller kontakta tillverkaren för åtgärd om: - operatören får medel i ögon, på hud eller inandas ångor etc. - hur medlet ska förvaras och vid kassering av tomma dunkar. Iakttag försiktighet eftersom maskinen använder varmt vatten. Installations- och servicearbeten skall utföras av personal utbildad på denna maskin. Maskinens luckbrytare får under inga omständigheter förbikopplas. Läckage i systemet, t ex sliten luckpackning skall repareras omgående. Strömmen bryts innan täckplåtar avlägsnas. Se till att det alltid finns medel i dunkarna. Detta är viktigt både för maskinens funktion och för att hålla diskkammaren ren från missfärgningar. För maskinens funktion är det viktigt att den hålls ren. Maskinen får inte översköljas eller spolas med vatten. Klädselplåtar och sockel får ej vara demonterade när maskinen är i bruk. Detta åsidosätter säkerheten och funktionen av maskinen. Reservdelar får endast tillhandahållas via Getinge EDC. Page 5 of 28
Produktansvar Utförd modifiering eller felaktig användning av utrustningen utan Getinge Disinfection AB s godkännande, upphäver Getinge Disinfection AB s produktansvar. Den här produkten är tillverkad av: GETINGE DISINFECTION AB Ljungadalsgatan 11, Box 1505 351 15 Växjö, Sweden Frånskiljningsanordning Maskinen skall vara försedd med en separat låsbar frånskiljnings anordning i matande strömförsörjning. Frånskiljnings anordningen skall placeras lättåtkomligt på vägg i maskinens närhet. Installationen skall uppfylla och vara märkt enligt lokala föreskrifter. Vid en nödsituation Slå av huvudströmbrytare Stäng avstägningsventiler i matande ledning för vatten. Page 6 of 28
Introduktion Avsedd användning av maskinen Maskinen Getinge WD15 CLARO är en diskdisinfektor avsedd för rengöring, desinfektion och torkning. Avsedda användningsområden är kirurgiska instrument (fasta och rörformade), skålar, handfat, glasgods, sugflaskor, babyflaskor, anestesiutrustning. Beroende på programuppbyggnad. Validering av gods enligt avsedd användning utförs med Getinge Disinfection AB:s standard laster. Utför en Installation Qualification, Operating Qualification och Performance Qualification enligt ISO 15883 skall göras innan maskinen tas i bruk. Felaktigt bruk kan leda till skador på föremål och personskador. Allmänt Maskinen är en diskdesinfektor för rengöring och desinfektion av gods på bl.a. sjukhus, vårdcentraler och tandläkare Maskinen är försedd med två spolvingar och två dockningar och kan utrustas med flera olika tillbehör för olika rengöringsbehov. Dessa tillbehör presenteras i en speciell tillbehörskatalog. Maskinen manövreras från manöverpanelen placerad ovanför luckan. Page 7 of 28
Manöverpanel Maskinen manövreras från manöverpanelen placerad ovanför luckan. Bilden nedan visar placering på knappar och indikatorer. Gul: Process pågår Programnummer Innan start: Valt program Under körning: Programfas (t ex Sköljning ) P01 OP-SHORT-D 47.0 C Grön: Process färdig Röd: Felkod Återställer larm Start av Programvalsknappar diskprogram Page 8 of 28
Doseringssystem Maskinen har i standardutförande två olika doseringssystem. Ett system för alkaliskt diskmedel och ett system för sköljmedel alternativt surt diskmedel. Maskinen går ej att starta förrän diskmedel fyllts på. Om diskmedelsdunken är tom visas exempelvis DOS 1 LÅG NIVÅ i displayen. Ett tredje och fjärde doseringssystem för t ex kemisk desinfektion av värmekänsligt gods eller instrumentmjölk kan installeras. Viktigt! Vid installation och igångkörning av maskinen, kontrollera att processmedlet når doseringspumpen. Om maskinen inte är utrustad med flödesövervakning måste visuell kontroll av doseringen göras. Vid byte av diskmedelstyp måste doseringssystemet kalibreras om för det nya medlet. Var försiktig vid hantering av diskmedlet. Se behållaren för ytterligare instruktioner. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar när medel hanteras. Page 9 of 28
Påfyllning av salt När saltfilter används på maskinen bör slutsköljningen vara DI vatten! Använd endast rent jodfritt koksalt, helst grovkorning regenereringssalt med en kornstorlek på ca 1-4 mm. Använd inga andra saltsorter då dessa kan orsaka funktionsstörningar på avhärdaren. Behållaren rymmer ca 1,7 kg. Varje regenerering förbrukar ca 150 gr salt. Fyll ej saltbehållaren med diskmedel detta förstör avhärdaren! Behållaren får bara fyllas med salt och vatten. Ta ut underkorgen ur maskinen. Skruva loss locket. Innan saltbehållaren fylls med salt första gången: Fyll behållaren till kanten på behållaren med vatten. Använd gärna en tratt när saltet fylls på. Fyll på salt (när saltet fylls på rinner en del av saltvattnet över). Torka rent saltbehållarens gängor från saltrester. Skruva fast locket och se till att det sitter ordentligt Om salt fyllts på innan ett längre stillastående bör en process köras för att få bort saltrester i kammaren. Displayen visar med text SALT NIVÅ LÅG när salt måste fyllas på. Page 10 of 28
HANDHAVANDE Öppna luckan Maskinen är utrustad med elektriskt lucklås. Luckan kan bara öppnas när: Maskinen är ansluten till elnätet. Maskinen står i stand by läge. För att öppna luckan tryck på lucklåsknappen och öppna luckan. Vidrör ej de varma elementen efter att luckan öppnats efter avslutad process. Elementen kan vara varma en tid efter avslutad process. För att stänga luckan tryck den uppåt tills den klickar fast i stängt läge. Ladda diskgods i maskin Lasta diskgodset på diskvagnen och kör in vagnen i maskinen. Exempel på hur diskvagnen kan lastas finns på godsplaceringsskylten. Obs! Maximal vikt av diskgods och diskvagn 8,5 kg gäller både överkorg och vagn. Maximal belastning på luckan i öppet läge 20 kg Se till att spolvingarna roterar fritt utan att röra vid diskgodset. Välj program Välj ett program på ett av följande sätt: - Tryck på en av programvalsknapparna 1-4 - Tryck på S. Välj program ur listan med H och J. Bekräfta ditt val genom att trycka på S. På det separata programbladet finns maskinens program beskrivna. För lösenordsskyddade program mata in lösenord (558387) med hjälp av piltangenterna och tryck S. För rengöring och desinfektion av hålformiga instrument med en passage mindre än 1 mm skall ett finfilter användas, för att förhindra att partiklar fastnar i instrumenten. Stoppat eller minskat vattenflöde kan medför att rengöringsresultat och desinfektion uteblir. Om programmet avbryts efter start kommer rengörings- och desinfektionsresultatet utebli. Under pågående program Under programmets gång är gul lampa vid M tänd och programfas (t ex Skölj ) samt aktuell temperatur visas i displayen. Tryck på S för att se kvarvarande tid. För att avbryta processen håll V intryckt i 5 sekunder. Detta resulterar i ett larm. Page 11 of 28
Efter programslut När programmet är klart, tänds grön lampa vid N. Luckan låses upp och kan sedan öppnas. För att undvika brännskador om godset inte har svalnat efter ett program, skall godset hanteras med varsamhet. Töm maskinen För att undvika att rent och orent gods blandas var noga med att alltid tömma diskkorgen ordentligt innan maskinen lämnas. Om samma program skall användas igen behövs inget nytt programval utan tryck på V direkt. Observera! Belysningen i kammaren och i displayen släcks ner i viloläge efter 5 minuter och tänds automatiskt vid start eller val av program. Page 12 of 28
Placering av gods Alla kärl måste tömmas noga innan de lastas in i maskinen. Använd insatser och specialinsatser ändamålsenligt och endast för de gods och utensilier som skall diskas. Se till att vattenstrålarna når alla ytor på godset. De ytor som på något sätt är täckta kommer inte att bli helt rena. Blockera inte spolarmarna. Se till att silarna i maskinen är rena och att vatten kan flöda igenom dessa. Det är viktigt att regelbundet rengöra och kontrollera silarna. Töm alla kärl som ska diskas innan de sätts in i maskinen. Placera vassa och spetsiga utensilier så att de inte kan orsaka skador vid in och utlastning. Se till att utensilier inte ligger ovanpå varann och på det sättet hindrar vattnet att nå alla ytorna. Placera kärl med öppningarna nedåt i de tänkta insatserna. Vatten måste kunna flöda fritt in och ur kärlen. Gods med kupad botten placeras i lutning så vatten inte samlas på den kupade ytan. Eloxerad aluminium och nickelöverdragna instrument lämpar sig inte för att diskas i diskdesinfekor. Stela endoskop måste plockas isär enligt tillverkarens anvisningar innan diskning. Öppna eller ta bort alla kranar och ta bort kåpor och tätningar för att kanalerna ska kunna bli ordentligt genomspolade för att uppnå önskat rengöringsresultat. Optiker och ljuskablar måste vara godkända för termisk desinfektion av tillverkaren. Godset skall fördelas jämnt över ytan. Page 13 of 28
Hantering av medel Töm ut alla rester av syra, särskilt saltsyra, lösningsmedel och kloridhaltiga lösningsmedel ur kärlen innan de placeras i maskinen. Vid byte av medel till ett medel med en annan viskositet måste doseringspumpen kalibreras om. Vid byte av diskmedelsdunk se till att medel doseras in i kammaren. Var försiktig vid hantering av diskmedlet. Se behållaren för ytterligare instruktioner. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar när medel hanteras. Förbehandling med t.ex. diskmedel eller desinfektionsmedel och vissa typer av smuts kan medföra en ökad lödderbildning. Lödder kan påverka disk- och desinfektionsresultatet. Följ tillverkarens anvisningar noga vad det gäller diskmedels och special produkter. För att undvika skador på material och kemiska reaktioner (t.ex. knallgas) får diskmedlet endast användas enligt det endamål som tillverkaren angett. Handska flytande medel (rengörings-,skölj-,desinfektions- och neutraliseringsmedel) med varsamhet. Dessa medel består ofta syror eller lut. Tillsätt inte organiska lösningsmedel då det kan medföra explosionsrisk. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar när medel hanteras. Följ alltid tillverkarens säkerhetsanvisningar vad det gäller hantering av kemiska medel. Använd inte diskmedel för hushållsdiskmaskiner. Följ diskmedelstillverkarens doseringsanvisningar. Rengöringseffekten kan variera mellan olika diskmedel. Skulle inte rengöringsresultatet vara tillfredsställande testa att byta till ett annat kvalitetsdiskmedel innan ni kontaktar Getinge. Följ diskmedelstillverkarens anvisningar om hur tomma dunkar och överblivet medel ska hanteras. Page 14 of 28
Daglig tillsyn Kontrollera att inga föremål fallit ned och blivit liggande på disk kammarens botten. Lösa föremål kan täppa igen och kraftigt påverka diskdesinfektions prestanda. Kontrollera att spolvingarna kan rotera fritt. Kontrollera att spol vingarnas hål inte täppts igen. Igentäppta spolvingshål kan påverka rengöringsresultatet negativt. Kontrollera att det gods som skall rengöras hålls kvar i insatsen. Spolvingarna rengörs vid behov genom att centrummuttern skruvas bort, vingen lyfts av och spolas ren. Kontrollera att vingen kan rotera fritt då den monterats igen. Tag bort och rengör grovsilen i diskkammarens botten. En smutsig grovsil kan hindra vattencirkulationen och ge grogrund till bakteriologisk tillväxt. Kontrollera att det finns diskmedel/sköljmedel i behållarna. Kontrollera att diskvagnen dockar ordentligt till vattenanslutning arna. Kontrollera maskinens tillbehör visuellt med avseende på avsedd användning och funktion, ex. blockerade kanaler, trasiga detaljer och saknade detaljer som kan påverka maskinens prestanda. Vatten ska kunna flöda fritt genom kanalerna på ihåliga instrument. Kontrollera godstillverkarnas rengöringsinstruktioner. Fördela lasten jämnt över diskplanet för att uppnå avsedd prestanda och säkerhet. Kontrollera rengöringsresultatet visuellt efter avslutad process. Spolvingstappen ska kontrolleras dagligen och bytas ut vid behov eller vart 5:e år. Page 15 of 28
Vid behov Spolvingen Spolvingarna rengörs vid behov genom att centrummuttern skruvas bort, vingen lyfts av och spolas ren. Tag av plaständarna genom att pressa metallbygeln över kanten på spolvingen och avlägsna plaständarna. Gör rent inuti spolvingen med hjälp av en diskborste. Efter rengöring tryck tillbaka metallbygeln i spåret på plaständan. Kontrollera att vingen kan rotera fritt då den monterats igen. Diskkammaren Diskkammaren skall hållas ren från kalkavlagringar. Tag bort resterande avlagringar genom att: Öppna luckan och dosera 50 ml avkalkningsmedel av märke NEODISHER BU (säljs av Dr. Weigert) i diskkammaren. Stäng luckan och kör programmet för avkalkning (P10 Delimeing). Kör inget gods med detta program, det är endast till för avkalkning av maskin och insats. Utsidan Fram- och sidoväggarna kan rengöras och desinficeras med ett alkoholbaserat rengöringsmedel eller medicinsk sprit. Manöverpanelen rengörs på samma sätt. Tag bort fläckar med vanligt putsmedel för rostfritt stål. Om diskdesinfektorn används utan automatisk avkalkning för inkommande vatten, måste värmeelementet kontrolleras regelbundet avseende kalkavlagringar. Page 16 of 28
Process Test port Test port för validering finns i taket på kammaren. Införing av testutrustning sker igenom genomföringen i ovankanten på kammarens framsida. Se till att skyddslocket stängs efter att testen är slutförd. Ändra parametrar Normalt används de installerade programmens förinställda parameterinställningar men i specialfall kan det vara nödvändigt att justera vissa parametrar för anpassning till en specifik diskprocess. Information om de parametrar som kan ändras och deras gränsvärden finns under rubrik A- respektive P- parametrar i den Tekniska manualen. Utskrift av program för maskin med skrivare (Option) Nedan visas ett exempel på utskrift av program. GE15 DATE : 2008/06/02 SIGNALS PROCESS START : 13:28:45 AI07 TEMP INDEPENDENT MACHINE NAME : 46-Series CYCLE COUNTER : 12 PARAMETERS WASH1 TEMP SP 60.0 C WASH1 TIME 00:01:00 F RINSE TEMP SP 90.0 C FR TIME 00:01:00 DRY TIME 00:13:00 PROGRAM: P1 OP-SHORT ----------------------------------------------------- PROGTIME AI07 00:00:00 73.8 START 00:00:00 73.8 DRAIN WASH 1 00:00:11 73.8 FILL 00:00:21 73.5 HEAT 00:01:20 38.2 DOS START 00:01:21 38.0 DOS STOP 00:01:50 37.9 WASH START 00:06:00 60.1 WASH STOP 00:07:01 60.9 DOS PUMP 1 53.2ml DRAIN 00:07:02 60.9 RINSE 1 00:08:23 59.8 FILL 00:08:29 59.9 RINSE START 00:09:27 56.2 RINSE STOP 00:10:28 56.2 DRAIN 00:10:28 56.2 FINAL RINSE 00:11:49 55.5 FILL 00:11:59 55.4 HEAT 00:12:58 54.8 DOS START 00:18:29 79.8 DOS STOP 00:18:33 80.1 DISINF START 00:21:01 89.7 DISINF STOP 00:22:02 91.7 DOS PUMP 2 8.8ml DRAIN DRYING 00:22:03 91.7 DRAIN 00:22:04 91.7 DRY 00:22:43 90.9 PROCESS COMPLETE 00:35:44 70.8 PROCESS OK Page 17 of 28
FELINDIKERINGAR Hanteringslarm eller felkod Röd lampa: Alarmindikering Hanteringslarm Hanteringslarm visas med klartext i displayen. DOS 1 LÅG NIVÅ Maskinen går inte att starta förrän felet avhjälpts. Följande hanteringslarm kan visas: Dos 1 låg nivå Dos 2 låg nivå Dos 3 låg nivå Dos 4 låg nivå Saltnivå låg Tomdunkslarm 1, om medel 1 är slut genereras hanteringskod. Återställning av larm sker automatiskt när medel fylls på. Tomdunkslarm 2, om medel 2 är slut genereras hanteringskod. Återställning av larm sker automatiskt när medel fylls på. Tomdunkslarm 3, om medel 3 är slut genereras hanteringskod. Återställning av larm sker automatiskt när medel fylls på. Tomdunkslarm 4, om medel 4 är slut genereras hanteringskod. Återställning av larm sker automatiskt när medel fylls på. Saltnivå i saltbehållaren är låg. Fyll på med salt. Återställning av larm sker när saltnivån är återställd. Page 18 of 28 Observera! När hanteringslarmet Fyll diskmedel 1-4 aktiveras (dyker upp i displayen) finns alltid diskmedel kvar för en körning dvs. påbörjat program kan köras klart.
Alarm Om den röda lampan O tänds har programmet avbrutits på grund av ett fel. En felkod visas i displayen. F01 Kvittering av felkod Kvittera felkod genom att: Notera felkoden Tryck U för att stänga av ljudsignalen. Maskinen förblir låst men programmet är stoppat. I displayen visas meny för inmatning av lösenord. Åtgärda felet alternativt tillkalla servicepersonal. Mata in lösenord (558387) med hjälp av piltangenterna och tryck S. Maskinen töms på vätska och luckan låses upp*. Öppna luckan och ta ut godset. Godset i maskinen är inte rent och måste köras om från start med nytt program. För att undvika brännskador om godset inte har svalnat skall godset hanteras med varsamhet. * Vid fel på dräneringspumpen kan maskinen inte tömmas på vätska och felet åtgärdas innan luckan är öppen. Luckan låses upp direkt efter att lösenordet bekräftats. Page 19 of 28
Felkoder i maskin Felkoderna indikerar att något allvarligt fel inträffat i maskinen eller i diskprogrammet. Felet måste avhjälpas av auktoriserad servicetekniker. Följande felkoder kan förekomma: Felkod A00 KRAFTFEL Felbeskrivning Strömavbrott A01 Överfyllning Överfyllning av maskinen. Alarmet framkommer omedelbart efter att nivågivaren blir aktiverad. A02 LÅNGSAM FYLL Långsam fyllning av kammare. Nivågivaren vid inloppet fölorar signalen i mer än 20 sek. A03 Ö. FYLL. KON. Överfyllning i kondensorn. Nivågivaren är aktiverad i mer än 5 sek. A04 L. DRÄNERING Långsam tömning av kammaren. Nivågivaren i kammaren inte av aktiverad efter 2 tömningsförsök. A05 LÄCKAGE TORK Vattenläckage i torken. A06 UPPLÅS LUCKA Luckan inte upplåst inom 4 sek. från dess att upplåsningsknappen tryckts in. A14 LÅNGSAM DOS1 Lågt flöde av diskmedel 1. Inget flöde (2ml) inom 5 sek av dosering. A15 LÅNGSAM DOS2 Lågt flöde av diskmedel 2. Inget flöde (2ml) inom 5 sek av dosering. A16 LÅNGSAM DOS3 Lågt flöde av diskmedel 3. Inget flöde (2ml) inom 5 sek av dosering. A17 LÅNGSAM DOS4 Lågt flöde av diskmedel 4. Inget flöde (2ml) inom 5 sek av dosering. A21 CIRK TRYCK L Trycket ifrån cirkulationspumpen har inte nått 30kPa efter 20 sek efter fullgjord vattenfyllning. A23 TORK TEMP L Låg temperatur i torken. Temperaturen i torken har inte ökat till 70 C inom 1 min. från tork start. A25 T. SENS KAM Felaktig temperatursensor i kammaren. A26 O. T. SENS KAM Felaktig oberoende temperatursensor i kammaren. A28 L. UPPV. KAM Låg temperatur i kammaren. Temperaturen har inte ökat med 5 C inom 5 min. A29 DIFF. TEMP K Skillnad mellan givarna i kammaren är mer än 3 C A30 KAM. TEMP. H Temperaturen i kammaren mer än 5 C över högsta börvärdet. A33 DISINF. T. L Slutsköljning tid + 60 sek. Page 20 of 28
Skrivare (Option) Byte av pappersrulle Öppna skrivarens lock. Tag bort eventuella pappersrester. Klipp pappret så att kanten är rak. Mata in pappret emellan matarhjulen. Skrivaren ska nu mata igenom pappret själv. V1972 STATUS MODE Page 21 of 28
Medel Maskinen är utprovad och testad med Getinges medel. Vi rekommenderar att ni använder Getinges medel eller likvärdigt medel från en välrenommerad tillverkare. Använd inte diskmedel för hushållsdiskmaskiner. Doseringsövervakningen fungerar endast med medel som har lägre viskositet än 10 cst. Rekommendationen av kemiska hjälpmedel betyder inte att tillverkaren av maskinen tar på sig ansvaret för dessa medels påverkan på diskgodset. Ändringar i sammansättning, förutsättningar etc. som inte tillverkaren informerat om kan påverka rengöringskvaliten på diskningen. Getinge detergent for mechanical washing of: A - Surgical instruments B - MIS-instruments C - Anesthesia equipment D - OP-shoes E - Containers F - Baby-bottles G - Lab glassware Products Alkalinity Surfactants Phosphates Enzymes Suitable for optics and anodized Alu. Goods to be washed Getinge Power Wash Amines + - + + A, B, C, D, E Getinge Wash Extra Alkaline salts - + - (+) A, C, D, (E), F Getinge Wash Intensive Caustic soda + - - - A, C, D, F Getinge Wash Enzyme - + - + + A, B, C, D, E Getinge Wash LAB Caustic soda - - - - G Acidic detergents and neutralizing agents Products Acids Effects Prewash for Dosage lab glassware Getinge Neutralization P Phosphoric acid, Citric acid Neutralization of alkaline residues, removal of mineral residues, e.g. rust and lime Getinge Neutralization Citric acid Neutralization of alkaline residues Removal of mineral residues First rinse after the alkaline wash for neutralization or prewash First rinse after the alkaline wash Lubricants and rinse aids Products Ingredients Effects Dosage Getinge Instrumentmilk Paraffinum perliquidium emulsifying agents Lubrication of instruments Getinge Rinse Surfactants Reduction of surface tension of water, improved drying Page 22 of 28 Final rinse Final rinse Getinges medel kan beställas från din återförsäljare av Getinges produkter.
Vattenkvalité - Diskdesinfektorer Kvalitén på vattnet som används i alla rengöringsstegen är viktig för att få bra rengörings resultat. Vattnet som används i varje steg ska vara kompatibla med: Materialet som diskdesinfektorn är konstruerad av Kemikalierna som används i processen Process krav som finns för de olika stegen i processen Huvudfaktorerna för bra vattenkvalité är: Hårdhet Joniska föroreningar Mikrobiella föroreningar Sanitetskemikalier Hög hårdhet kommer att resultera i kalkbeläggningar i diskdesinfektorn, vilket resulterar i sämre rengöringsresultat. Hög koncentration av joniska föroreningar kan orsaka korrosion och punktangrepp på rostfritt stål. Tung metall järn som järn, mangan eller koppar gör instrumenten matta. Vattnet som används bör inte öka den biologiska belastningen på utrustningen som behandlas emot mikroorganismer och deras restprodukter som kan orsaka feberliknande symptom när de kommer in i människokroppen. Höga koncentrationer och hög exponering av sanitetskemikalier kan orsaka korrosion och punktangrepp på rostfritt stål. Getinge Disinfection AB rekommenderar därför att vatten som används i försköljnings-, disknings- och slutsköljningsfasen bör vara av drickbar kvalité i enighet med riktlinjerna. Detaljer för en acceptabel vattenkvalité kan fås ifrån Guidelines for Drinking Water Quality 3rd Edition publicerad av WHO. Getinge Disinfection AB rekommenderar också att följa lokala standarder som finns RO vatten (eller vatten med liknande behandlingar) används för slut diskning / desinfektionsfasen. En typisk specifikation för RO vatten är: ph 5.5 till 8 Konduktivitet <30 µs.cm -1 TDS <40 mg/l Maximal hårdhet <50 mg/l Klor <10 mg/l Tungmetaller <10 mg/l Fosfater <0,2 mg/l som P 2 O 5 Silikater <0,2 mg/l som SiO 2 Endotoxiner <0,25 EU/ml Totalt antal mikroorganismer <100 st/100 ml Ytterligare råd bör också fås ifrån kemi och medicin utrustningstillverkare. Där det finns lokala standarder som är hårdare än Getinge Disinfection AB:s rekommendationer bör dessa följas, notera att det är kundens ansvar att förse diskdisinfektorn med adekvat vatten. Page 23 of 28
Hantering av uttjänt diskdesinfektor Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Maskinen kan vara kontaminerad. Därför måste den desinfekteras innan den lämnas för återvinning Kasta därför på inga villkor den uttjänta diskdisinfektorn i hushållsavfallet. Lämna istället in den uttjänta elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Hör efter med din återförsäljare vid behov. Se till att den uttjänta diskdisinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Diskdisinfektorns alla plastdelar är markerade med internationella korttecken. Därför kan diskdisinfektorn delar återvinnas miljövänligt med hjälp av källsortering. Page 24 of 28
Page 25 of 28
Page 26 of 28
Page 27 of 28
Australia Getinge Australia Pty ltd PO Box 50, Bulimba QLD 4172 Unit 1, 205 Queensport Rd. Murarrie QLD 4173 info@getinge.com.au Phone:+61-7 3399 3311 belgium Getinge NV Vosveld 4 B-2 B-2110 Wijnegem info@getinge.be Phone: +32-33 542 865 Canada Getinge Canada Ltd 1575 South Gateway Road, Unit C Mississauga Ontario L4W 5J1 info@getingecastle.ca Phone: +1-905 629 8777 China Getinge (Suzhou) Co.Ltd No.158,Fang Zhou Road, Suzhou Industrial Park 15021 Suzhou, Jiangsu Province P.R.China info@getinge.com.cn Phone: +86-51 262 838 966 Getinge Shanghai Trading Co. Ltd. Rm 1988 Tower B, CityCentr, 100 Zunyi Rd. 200051 Shanghai P.R. info@getinge.com.cn Phone: +86-21 623 72 408 Denmark Getinge Danmark A/S Firskovvej 23 DK-2800 Lyngby getinge.danmark@getinge.com Phone: +45-45 93 27 27 Finland Getinge Finland AB Ängsgatan 8 FI-02200 Esbo getinge@getinge.fi Phone: +35-89 6824 120 France Getinge France SAS BP 49, avenue du Canada ZA de Courtaboeuf Les Ulis, FR-91942 getinge.france@getinge.fr Phone: +33-1 64 86 89 00 Germany Getinge Vertrieb & Service GmbH Kehler Strasse 31 764 37 RASTATT TYSKLAND Tel: +49-7222 932 306 Fax: +49-7222 932 597 e-mail: info.inco-de@getinge.com Italy Getinge S.p.A via Poggio Verde, 34 00148 Roma info@getinge.it Phone: +39-06 656 631 japan Toshin Takanawa Build. 9F, 3-11-3 Takanawa Minato-Ku Tokyo JP-108-0074 Phone: +81 3 5791 7560 Netherlands Getinge B.V. Fruiteniersstraat 27, Zwijndrecht Postbus 1004 NL-3330 CA Zwijndrecht info@getinge.nl Phone: +31-78 610 24 33 Norway Getinge Norge A/S Ryenstubben 2 0679 Oslo info@getinge.no Phone: +47-23 051 180 poland Getinge Poland Ul. Lirowa 27 02-387 Warszawa office@getinge.pl Phone: +48-22 882 06 26 Singapore Getinge International Far East Pte. Ltd. 20 Bendemeer Road, #06-02, Cyberhub Building Singapore, SG-339914 Phone: + 65-6396 7298 South Africa Getinge South Africa (Pty) Ltd P O Box 48492 Hercules Pretoria SA 0002 getinge@mweb.co.za Phone: +27-123 721 370 Spain Getinge Iberica SL P.E. San Fernando, Avda. Castilla 2, Edif. Francia 1era planta San Fernando de Henares Madrid ES-28830 administracion@getinge.es Phone: + 34-916 78 26 26 Sweden Getinge International AB P O Box 69 SE-310 44 Getinge info@getinge.com Phone: +46-35 15 55 00 Switzerland Getinge ALFA AG Weidenweg 17 4310 Rheinfelden info@alfa.ag www.getingealfa.ch Phone: +41-61 836 15 15 United kingdom Getinge UK Ltd Orchard Way Calladine Park Sutton-In-Ashfield Notts NG 17 1JU sales@getinge.co.uk Phone: +44-1623510033 USA Getinge USA Inc. 1777 East Henrietta Road Rochester, NY 14623-3133 info@getingeusa.com www.getingeusa.com Phone: +1-5,854,751,400 www.getinge.com