Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja

Relevanta dokument
Klaganden bad justitieombudsmannen utreda Skatteförvaltningens förfarande. Klagomålet gällde på vilket språk besluten fattas inom arvsbeskattningen.

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING AV VÅRDARTIKLAR

Riksdagsval. Förhandsröstning Valdag söndagen den 19 april En lättläst broschyr

Vissa bestämda tider i kommunalvalet

Vissa bestämda tider vid Europaparlamentsvalet den 25 maj 2014

BRISTER PÅ KOMMUNIKATIONSVERKETS SVENSKSPRÅKIGA WEBBINFORMATION. Kommunikationsverket har gett en utredning ( , dnr 776/089/2016; bilaga).

SÄKERHETS- OCH KEMIKALIEVERKETS INFORMATION PÅ SVENSKA

3.1 Platsfördelningen mellan församlingarna i gemensamma kyrkofullmäktige i en kyrklig samfällighet

EUROPAPARLAMENTSVALET 2019

1. Fastställande av de allmänna förhandsröstningsställena i kommunen

RIKSDAGSVALET. Det är lätt att rösta! Förhandsröstning Valdagen är söndag Lättläst

Justitieministeriet ber kommunerna beakta det följande:

EUROPAPARLAMENTSVALET 2009: att lämna meddelande om röstningsställen och om centralvalnämndernas kontaktuppgifter

1.Fastställande av de allmänna förhandsröstningsställena i kommunen

RIKSDAGSVALET 2007: de allmänna förhandsröstningsställena i kommunen m.m.

Förhandsröstningen i församlingsvalet börjar på tisdag och pågår till lördag samma vecka (VOK 2:24,1)

FÖRSAMLINGSVALET 2018

Förhandsröstningen i församlingsvalet börjar på måndag och fortsätter till fredag samma vecka (VOK 2:24,1)

Språkliga rättigheter

RIKSDAGSVALET 2007: de allmänna förhandsröstningsställena i kommunen m.m.

Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna.

Efter det senaste riksdagsvalet i april 2015 har vallagens bestämmelser om jäv för valmyndigheterna

Finansministeriets förfarande vid lagberedningen

RP 105/2007 rd. föreslås vissa mindre tekniska ändringar i vallagen. Den föreslagna lagen avses träda i kraft den 1 januari 2008.

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja

8 Hemmaröstning. Innehåll. 8.1 Rätt att förhandsrösta hemma. 8.2 Förhandsmeddelande om möjligheten att rösta hemma

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja EN JURISTPRAKTIKANT BEHANDLADE KLAGOMÅLET FELAKTIGT

8 Hemmaröstning. 8.1 Rätt att förhandsrösta hemma

JM 15/51/2002. Kommunala centralvalnämnder (med undantag av Åland) RIKSDAGSVALET 2003: Valanvisningar, utbildning osv.

ÄRENDE. Beaktandet av språklagen vid kommunikation på myndighetens webbsida KLAGOMÅLET

PRESIDENTVALET 2006: De allmänna förhandsröstningsställena i kommunen m.m.

RIKSDAGSVALET ÅR 2011: Att meddela uppgifter om röstningsställen och centralvalnämndernas kontaktuppgifter

Församlingsvalen är direkta, hemliga och proportionella. Varje röstberättigad har lika rösträtt.

PRESIDENTVALET 2018: Meddelande om röstningsställen och centralvalnämndernas kontaktuppgifter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

RIKSDAGSVALET 2007: kontroll av registret över förhandsröstningsställen, valanvisningarna, utbildning m.m.

Vanliga frågor om församlingsvalet

Valet av republikens president 2012

EOAK/1990/2017. Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen. Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja

Församlingsvalen är direkta, hemliga och proportionella. Varje röstberättigad har lika rösträtt.

KOMMUNALVAL. Förhandsröstning Valdagen är söndagen Lättläst

Valet av republikens president Det ordnas presidentval vart sjätte år. Då väljer Finlands medborgare president. Valets första omgång:

GRUNDLAGSUTSKOTTETS BETÄNKANDE. RP 14/2006 rd. Regeringens proposition med förslag till lag om ändring av vallagen INLEDNING. Remiss.

1.1 Bestämmande av de allmänna förhandsröstningsställena i kommunen

SVENSKA PRESIDENTVALET 2018 VALANVISNINGAR. Förhandsröstning på ett allmänt förhandsröstningsställe i hemlandet

SVENSKA PRESIDENTVALET 2018 VALANVISNINGAR. Förhandsröstning utomlands

BILAGA Justitieministeriets rekommendation om beaktande av språkkunskaper vid anställning hos statliga myndigheter och domstolar

42 Justering av indelningen i röstningsområden

EUROPAPARLAMENTSVALET VALANVISNINGAR. Förhandsröstning på ett allmänt förhandsröstningsställe i hemlandet

RIKSDAGSVALET 2015: Bestämmande av röstningsställena och meddelande av deras uppgifter, valmaterial, valutbildning och övrig information om valet

/330/2005. Hänvisning: Justitieministeriets brev till kommunstyrelserna (18.5. landskapet Åland) dnr OM 6/51/2005

VALANVISNINGAR KOMMUNALVALET 2017 KOMMUNALVALET Förhandsröstning: I Finland Utomlands

Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen

RP 162/2018 rd. I denna proposition föreslås det en del smärre ändringar av teknisk natur i vallagen.

Språket inom allmän förvaltning

Lättläst VALET AV REPUBLIKENS PRESIDENT

SVENSKA PRESIDENTVALET 2018 VALANVISNINGAR. Magistratens uppgifter

Jämlikhet. Alla är lika inför lagen.

Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors,

JOMALA KOMMUN SAMMANTRÄDESPROTOKOLL

Till ordförandena och vice ordförandena i valbestyrelserna

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RIKSDAGSVALET VALANVISNINGAR. Förhandsröstning utomlands. Justitieministeriet

RP 22/2012 rd. I denna proposition föreslås att partilagen ändras så att inte bara personer som är röstberättigade

MINISTERIETS FÖRORDNING OM FÖRPACKNINGSPÅSKRIFTER FÖR LIVSMEDEL STIDER MOT SPRÅKLIGA GRUNDRÄTTIGHETER

SVENSKA PRESIDENTVALET 2018 VALANVISNINGAR. Kommunala centralvalnämndens uppgifter

4.1 Upprättande och justering av förteckning över röstberättigade

OM 3/58/2007. Till miljöministeriet och ämbetsverk inom dess förvaltningsområde

EUROPAPARLAMENTSVALET 2014: Meddelande om röstningsställen och centralvalnämndernas kontaktuppgifter

Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja

TVÅSPRÅKIGA MYNDIGHETERS SPRÅKLIGA SKYLDIGHETER I LINKEDIN-TJÄNST

1 (10) Dnr 1765/330/12. Till kommunstyrelserna (exkl. kommunerna i landskapet Åland)

Allmänna förhandsröstningsställen vid presidentvalet 2012, Itella Abp:s anbud

SVENSKA PRESIDENTVALET 2018 VALANVISNINGAR. Hemmaröstning

Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande

RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN KLAGA HOS JO?

UTKAST Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av vallagen

VALANVISNINGAR KOMMUNALVALET 2017 KOMMUNALVALET Förhandsröstning: I Finland Utomlands

RIKSDAGSVALET VALANVISNINGAR. Förhandsröstning på ett allmänt förhandsröstningsställe i hemlandet. Justitieministeriet

EUROPAPARLAMENTSVALET VALANVISNINGAR. Kommunala centralvalnämndens uppgifter

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

2. L A N D S K A P S L A G om ändring av kommunallagen för landskapet Åland

ÄRENDE. Angående offentligt lediganslaget tjänsteförhållande för viss tid ska ett beslut fattas KLAGOMÅLET

RP 101/2017 rd. Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av vallagen

VALTIDTABELL. Församlingsvalet Förberedande åtgärder. 3. Gemensamma kyrkorådet kan tillsätta en centralvalnämnd.

uppgifterna ur rösträttsregistret

oikeusministeriö Presidentval Det eventuella landskapsvalet i Fastlandsfinland OM 9/51/2017 Kommunstyrelsen i landskapet Äland

VALAS Luonnos Svenska

SVENSKA PRESIDENTVALET 2018 VALANVISNINGAR. Valkretsnämndens uppgifter

SAMMANTRÄDESPROTOKOLL. Sammanträdesdatum Östdahl, Stig Saarukka, Karin Forsström, Christer Näse, Maj-Britt Furu, Tuula

Förfarande för tillsättande och behörighet Valnämnd och valbestyrelse. Kommunstyrelsen skall i god tid före val tillsätta

Centralvalnämnden Kommunstyrelsen Allmänna förhandsröstningsställen vid kommunalvalet 2017

Språket inom småbarnfostran och utbildning

LOVISA STAD PROTOKOLL 1/2017 1

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

ANMÄLAN AV ÄNDRAD INDELNING I RÖSTNINGSOMRÅDEN TILL MAGISTRATEN

RIKSDAGSVALET VALANVISNINGAR. Hemmaröstning. Justitieministeriet

Kyrkslätts kommun Protokoll 4/2016 1

Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn Stefan Svenfors

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Transkript:

7.9.2012 Dnr 218/4/12 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja DE SPRÅKLIGA RÄTTIGHETERNA MÅSTE TRYGGAS PÅ FÖRHANDSRÖSTNINGSSTÄLLENA / KIELELLISET OIKEUDET TURVATTAVA ENNAKKOÄÄNESTYSPAIKOILLA 1 KLAGOMÅLET Klanganden bad i sitt brev 7.1.2012 riksdagens justitieombudsman undersöka förfarandet av centralvalnämnden i Vanda. Klaganden ansåg att vid förhandsröstningen till val av republikens president hade den svenskspråkiga servicen vid Mårtensdals bibliotek varit bristfällig. Klaganden berättade att skylten som hänvisade till vallokalen hade bara varit på finska och valfunktionären inte hade kunnat svenska då Klaganden hade frågat honom om förhandsröstningen. Med anledning av detta hade Klaganden inte kunnat avge sin röst. --- 3 AVGÖRANDE 3.1 Grunder för bedömning 3.1.1 Rättslig reglering Grundlagen Enligt grundlagens 6 1 mom. är alla lika inför lagen och ingen får enligt 2 mom. utan godtagbart skäl särbehandlas t.ex. på grund av språk. Enligt 14 1 mom. har varje finsk medborgare som har fyllt aderton år rätt att rösta i statliga val och folkomröstningar. Det allmänna skall enligt 4 mom. främja den enskildes möjligheter att delta i samhällelig verksamhet och att påverka beslut som gäller honom eller henne själv. Enligt 17 1 mom. är Finlands nationalspråk finska och svenska. Vars och ens rätt att hos domstol och andra myndigheter i egen sak använda sitt eget språk, antingen finska eller svenska, samt att få expeditioner på detta språk skall enligt 2 mom. tryggas genom lag. Det allmänna skall tillgodose landets finskspråkiga och svenskspråkiga befolknings kulturella och samhälleliga behov enligt lika grunder.

Enligt 21 1 mom. har var och en rätt att på behörigt sätt och utan ogrundat dröjsmål få sin sak behandlad av en domstol eller någon annan myndighet som är behörig enligt lag samt att få ett beslut som gäller hans eller hennes rättigheter och skyldigheter behandlat vid domstol eller något annat oavhängigt rättskipningsorgan. Enligt 22 skall det allmänna se till att de grundläggande fri- och rättigheterna och de mänskliga rättigheterna tillgodoses. Vallagen Enligt vallagens 8 1 mom. är röstningsområde kommunen, om det inte är nödvändigt att dela in den i flera röstningsområden. Enlig 9 1 mom. (punkt 1) är förhandsröstningsställen de allmänna förhandsröstningsställen i hemlandet om vilkas antal och placering kommunstyrelsen beslutar och vilka det skall finnas åtminstone ett i varje kommun om inte något annat följer av särskilda skäl. Enligt 17 1 mom. sköts förhandsröstning på allmänna förhandsröstningsställen i hemlandet, i finska beskickningar och ombord på finska fartyg samt hemmaröstning av valförrättare. Varje allmänt förhandsröstningsställe i hemlandet skall ha åtminstone två valförrättare. Enligt 2 mom. förordnar den kommunala centralvalnämnden valförrättare till ett allmänt förhandsröstningsställe i hemlandet. När förhandsröstning förrättas vid ett allmänt förhandsröstningsställe i hemlandet skall enligt 3 mom. minst två valförrättare samtidigt vara närvarande. Enligt 49 1 mom. skall den kommunala centralvalnämnden tillkännage de allmänna förhandsröstningsställen i hemlandet som finns inom kommunen samt förhandsröstningstiderna vid dem så som kommunala tillkännagivanden delges. Valförrättarna och valbestyrelsen skall enligt 2 mom. se till att röstningstiderna och den närmare ordningen vid förhandsröstningen tillkännages genom kungörelser som anslås på förhandsröstningsstället och vid behov även på annat lämpligt sätt. Enligt 56 2 mom. skall de närvarande på ett röstningsställe iaktta de föreskrifter som valförrättaren eller valbestyrelsen meddelar för upprätthållandet av ordningen och för tryggandet av en störningsfri röstning. Enligt 57 mom. skall en röstberättigad som önskar rösta på förhand anmäla sig hos valförrättaren eller valbestyrelsen på förhandsröstningsstället. Den röstande är enligt 2 mom. skyldig att för valförrättaren eller valbestyrelsen styrka sin identitet. Därefter ges den röstande röstsedel, valkuvert och ytterkuvert samt vid behov följebrevsblankett. Enligt 58 3 mom. skall valförrättaren eller en medlem av valbestyrelsen på den röstandes begäran bistå vid röstningen. Språklagen Enligt språklagens 10 1 mom. har var och en i kontakter med statliga myndigheter och tvåspråkiga kommunala myndigheter en rätt att använda finska eller svenska. 2

Enligt 23 1 mom. skall myndigheterna i sin verksamhet självmant se till att individens språkliga rättigheter förverkligas i praktiken. En tvåspråkig myndighet skall betjäna allmänheten på finska och svenska. Myndigheten skall både i sin service och i annan verksamhet utåt visa att den använder båda språken. Enligt 32 1 mom. skall information som statliga och kommunala myndigheter riktar till allmänheten ges på finska och svenska i tvåspråkiga kommuner. En tvåspråkig myndighets meddelanden, kungörelser och anslag samt annan information till allmänheten skall enligt 2 mom. finnas på finska och svenska. Enligt 33 1 mom. skall texten på skyltar, trafikmärken och andra motsvarande anslag som riktar sig till allmänheten och som myndigheterna sätter upp i tvåspråkiga kommuner finnas på finska och svenska, om man inte enligt internationell praxis använder enbart ett utländskt språk. 3.1.2 Centralvalnämndens utredning Vanda stads centralvalnämnd har i sin utredning konstaterat bl.a. att vallagen inte ställer särskilda behörighetskrav på valfunktionärer. Enligt justitieministeriets valanvisningar för presidentvalet 2012 måste man dock säkra tillräckliga språkfärdigheterna då valfunktionärer väljs. I Vanda har enligt vedertagen praxis främst sådana stadens egna anställda förordnats till valfunktionärer, som har tidigare erfarenhet av att förrätta förhandsröstning. I presidentvalet hade Vanda sammanlagt tio förhandsröstningsställen till vilka det behövdes cirka 50 valfunktionärer för 14 arbetsdagar. Språklagen förutsätter inte att alla som sköter offentliga uppdrag ska kunna svenska. Strävan har varit att till varje förhandsröstningsställe få minst en valfunktionär som kan svenska tillräckligt bra. Vid det nu aktuella förhandsröstningsstället fanns en valfunktionär som talar svenska väl samt en som förstår svenska väl och som klaganden skötte sitt ärende med. Att förverkliga de språkliga rättigheterna i praktiken är en utmaning eftersom ens en svenskkunnig valfunktionär per röstningsställe inte nödvändigtvis räcker. Med tanke på antalet förhandsröstningsställen och valfunktionärer är också målet att få tillräckligt många svenskkunniga personer en synnerligen krävande uppgift. På den plats som klaganden nämner hade en svenskspråkig skylt oavsiktligt inte ställts fram, men annanstans i närheten av förhandsröstningsstället fanns skyltning även på svenska. För att förbättra betjäningen kommer i fortsättningen varje förhandsröstningsställe dessutom att ha en svenskspråkig röstningsanvisning i format A4 till buds för röstarna. Vidare konstaterar man i utrednigen att för varje person som införts i rösträttsregistret gjorde befolkningsregistercentralen två likadana meddelanden på kort och sände dem i en och samma försändelse till de röstberättigade som hade känd adress. Meddelandena på kort var svenskspråkiga om svenska införts i befolkningsregistersystemet som personens modersmål eller kontaktspråk, och kortet innehöll anvisning om hur röstningen sker. Vid den tiden för förhandsröstningen redogjordes röstningsförfarandet också detaljerat i pressen. Med beaktande av den ovan nämnda anser centralvalnämnden att klaganden hade fått tillräckligt med information om röstningen på sitt modersmål och att han skulle ha kunnat använda sin rösträtt om han velat. Smärre brister i den svenskspråkiga skyltningen och betjäningen på röstningsstället torde sålunda inte ensamma kunna anses vara skäl till att klaganden lämnade sin rösträtt 3

4 oanvänd. 3.2 Bedömning När en röstberättigad använder sin rösträtt på ett förhandsröstningsställe måste han eller hon få denna sak på ett vederbörligt sätt behandlad så som grundlagens 21 förutsätter. Till saker som avses i grundlagen hör nämligen även myndighetskontakter i servicesyfte (GrUB 9/2992 rd RP 92/2002 rd, s. 3). Ett röstningstillfälle ställer i praktiken mångsidiga krav på kundbetjäningen, eftersom den röstberättigade har både skyldigheter och rättigheter. Han eller hon måste t.ex. anmäla sig hos valförrättaren och styrka sin identitet samt iaktta de ordningsföreskrifter som valförrättaren meddelar för att undvika störningar under röstningen. En röstberättigad är också på begäran berättigad till bistånd vid röstningen. Centralvalnämnden måste tillgodose medborgarnas befogenhet att utnyttja sin i grundlagen tryggade rösträtt. De som ansvarar för förhandsröstningen bör fästa särskild uppmärksamhet vid att de röstberättigade har tillgång till nödvändig information och vägledning. På grund av ovanstående bör på tvåspråkiga områden information och vägledning om röstningen vara tillgänglig på båda nationalspråken. Detta gäller även ifall anvisningar om förhandsröstningen på förhand har sänts till de röstberättigade både på finska och på svenska. Vidare konstaterar jag att det med tanke på valmyndigheternas skyldigheter inte spelar någon roll att man möjligen har redogjort för röstningsförfarandet i medier. Utnyttjandet av rösträtten är en så viktig angelägenhet för var och en som är därtill berättigad att centralvalnämnden för detta bör tillgodose en tillräcklig tvåspråkig service. Det är ytterst viktigt att fästa uppmärksamhet vid att en tillräcklig tvåspråkig service vid förhandsröstningsställen garanteras. Valförrättarna svarar för den information och handledning som sker på själva förhandsröstningsstället. Vallagen ställer emellertid inga särskilda behörighetskrav inte heller språkliga på valförrättarna. Det finns individuella skillnader i förmågan att lära sig språk och det är inte justitieombudsmannens sak att i ett skriftligt klagomålsförfarande bedöma enskilda valförrättarnas språkkunskaper. En kommunal valmyndighet däremot är förpliktad att säkerställa att en röstberättigads språkliga rättigheter tillgodoses. Detta kan förverkligas t.ex. genom lämpliga arrangemang i fråga om valförrättarnas arbetsskift eller genom att försäkra sig om att det bland valförrättare finns språkkunniga personer (jämför RP 92/2002 rd, s. 76). Enligt min åsikt kan man även t.ex. utarbeta skriftliga anvisningar för röstningsställen eller ha någon slags bakjour så att en valförrättare som inte har tillräckliga språkkunskaper kan få språkligt bistånd så att en röstberättigad får sitt ärende uträttat. Centralvalnämnden har redan meddelat att varje förhandsröstningsställe i fortsättningen kommer att ha skriftliga svenskspråkiga röstningsanvisningar för röstarna. Jag anser detta vara en positiv utveckling. Klaganden hade rätt att i samband med förhandsröstningen använda sitt modersmål, dvs. svenska, och att få betjäning på detta språk. Enligt klaganden hade valförrättarna emellertid inte kunnat svara på svenska när han hade frågat om förhandsröstningen. Centralvalnämnden för sin

del har konstaterat att vid det nu aktuella förhandsröstningsstället fanns en valfunktionär som talar svenska väl samt en som förstår svenska väl och som betjänade klaganden (alltså den första gången). Det framkommer inte att valfunktionären i fråga skulle t.ex. ha bett sin kollega om språklig hjälp. Det räcker inte att det på platsen finns valförrättare med tillräckliga språkkunskaper om man inte kan använda sig av deras kunskaper. Även om jag i detta ärende inte har förutsättningar att i detalj ytterligare ta ställning till händelseförloppet på förhandsröstningsstället eller till enskilda valförrättarnas förfarande, är det ändå på grund av ovan nämnda enskilda omständigheter högst sannolikt att klagandens grundläggande språkliga rättigheter inte blivit tillgodosedda på det sätt som förutsätts i 17 i grundlagen. Angående skyltarna har centralvalnämnden konstaterat att på den plats som klaganden nämner hade en svenskspråkig skylt oavsiktligt inte ställts fram, men i närheten fanns skyltning även på svenska. Huvudregeln på tvåspråkiga områden bör enligt min åsikt vara att man använder tvåspråkiga skyltar, dvs. att texten på en skylt samtidigt är på två språk. Om man emellertid använder separata enspråkiga skyltar måste man använda dem samtidigt så att tvåspråkigheten syns på det sätt som språklagen förutsätter. Jag anser att skyltningen i detta fall inte helt har skett i enlighet med kriterierna i språklagen. 4 ÅTGÄRDER Jag meddelar Vanda stads centralvalnämnd mina uppfattningar som framgår av avsnitt 3.2 genom att sända valnämnden en kopia av detta beslut. Samtidigt sänder jag justitieministeriets enhet för demokrati, språk och grundläggande rättigheter en kopia av detta beslut för kännedom. 5