GETINGE 46-SERIEN INSTALLATIONSMANUAL 502593800 Always with you
Innehåll FÖRORD 3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 4 Viktigt 4 Se till att montering och installation utförs av 4 Vid en nödsituatuion 4 När arbetet är avslutat, kontrollera att 5 Produktansvar 5 Frånskiljningsanordning 5 Uppmärksamhetssymboler 5 INSTALLATION 6 Väggmonterad modell 8 Fristående modell 9 Anslutning av el 10 Inkopplingsalternativ 11 Kapslingsklass 11 Säkring 11 Anslutning av vatten, ånga, avlopp och tork 12 Funktionskontroll 14 Tekniska data 15 Dimensioner 15 Anslutningar 16 Vattenkvalité - diskdesinfektorer 18 Hantering av uttjänad disk-/ spoldisinfektor 19 Sidan 2 av 20
FÖRORD Denna bruksanvisning är avsedd för användaren av Getinge diskdesinfektor inom 46-serien. Bruksanvisningen beskriver maskinens konstruktion och funktion samt det underhåll som brukaren ansvarar för. Informationen i bruksanvisningen skall säkerställa en säker funktion med optimal effektivitet. Innan maskinen används första gången skall brukaren ha läst igenom denna bruksanvisning och skaffat sig kunskap om maskinens funktion och handhavande samt dess säkerhetsinstruktioner. Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används. Informationen i denna bok beskriver maskinen som den levererades från Getinge. Skillnader kan finnas på grund av kundanpassning. Följande dokumentation följer med maskinen: Användarmanual Installationsanvisning (Denna manual) Godsplaceringsskylt Följande levereras på CD: Användarmanual Installationsanvisning Godsplaceringsskylt Tekniskmanual El scheman Reservdelslista Programblad Getinge förbehåller sig rätten till specifikations och konstruktionsändringar utan föregående meddelande. Informationen i denna bok var uppdaterad vid utgåvedatum. Copyright Innehållet i denna bok får inte kopieras, helt eller delvis, utan skriftlig tillåtelse från Getinge Sidan 3 av 20
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Denna maskin är konstruerad med ett antal inbyggda säkerhetsanordningar. För att undvika personskador är det mycket viktigt att dessa säkerhetsanordningar inte förbikopplas och på så sätt sätts ur funktion. Om utrustningen används på ett sätts som inte specificerats av tillverkaren kan skyddsutrustningen på maskinen vara försämrat. Operatörs och underhållspersonal måste genomgå säkerhetsutbildning för maskinen. All personal som hanterar kemikalier för disk och desinfektion ska förstå diskprocessen, möjliga hälsofaror och metoder för att upptäcka läckor av giftiga kemikalier. Operatörs och underhållspersonal ska genomgå regelbunden utbildning i hantering och underhåll av utrustningen. En lista på personal som har utbildas på maskinen ska finnas dokumenterad. Utbildad personal ska testas för att verifiera utbildningsprogrammet. Viktigt Hantera kemiska medel som används i maskinen med försiktighet. Läs instruktionerna på förpackningen eller kontakta tillverkaren före användning för instruktioner vad som gäller: - om medlet kommer i kontakt med ögon eller hud eller om ångor andas in. - förvaring av förpackningar och sopsortering av tomma förpackningar. - kontakta diskmedelstillverkaren för anvisningar om doserings- och disktemperaturer vid användning av annat diskmedel än det i manualen rekommenderade. (Getinges). Maskinen måste kopplas in efter de instruktioner som finns i installationsanvisningen. Maskinen får endast skötas av vuxna. Installation och service får endast utföras av personal som är utbildad för maskinen. Koppla aldrig förbi säkerhetsbrytare för luckorna. Läckor i systemet, som orsakats av t.ex. slitna tätningar i luckan måste repareras omedelbart. Före reparations- och servicearbeten görs måste berörd personal studera relevanta handböcker och servicemanualer. Innan svetsning utförs på eller i närheten av maskinen ska alla kablar kopplade till kontrollsystemet genom kontakter och uttag kopplas bort. Vid service-/underhållsarbete med maskinen måste spänningen brytas. Maskinen får ej översköljas med vatten. Var försiktig vid användning av frätande medel. Vidta säkerhets åtgärder för ånga och varmvatten. Elskåpet får endast öppnas av behörig och utbildad personal. Reservdelar får endast tillhandahållas via Getinge EDC. Se till att montering och installation utförs av kvalificerad personal. i enlighet med gällande lokala föreskrifter och regler. Sidan 4 av 20 Montering och installation av denna utrustning kräver två personer, för att undvika ryggskador. Vid en nödsituatuion Slå av huvudströmbrytare Stäng avstägningsventiler i matande ledning för vatten och ev. ånga.
När arbetet är avslutat, kontrollera att alla detaljer är monterade i enlighet med installationsanvisningen alla skruvar är ordentligt åtdragna alla delar som kan komma i kontakt med personer är utan skarpa kanter alla slangar, rör och anslutningar är intakta och felfria alla funktioner på maskinen är utan anmärkning. Justera om nödvändigt. Utför en Installation Qualification, Operating Qualification och Performance Qualification enligt ISO 15883 innan maskinen tas i bruk. Felaktigt bruk kan leda till skador på föremål och personskador Produktansvar Utförd modifiering eller felaktig användning av utrustningen utan Getinge Disinfection AB s godkännande, upphäver Getinge Disinfection AB s produktansvar. Den här produkten är tillverkad av: GETINGE DISINFECTION AB Ljungadalsgatan 11 Box 1505 351 15 Växjö Sweden Frånskiljningsanordning Maskinen skall alltid vara försedd med en separat frånskiljnings anordning i matande strömförsörjning. Frånskiljnings anordningen skall placeras lättåtkomligt på vägg i maskinens närhet. Uppmärksamhetssymboler I denna handbok förekommer vissa varningar, anvisningar och råd av sådan vikt att vi valt att markera dessa särskilt. Den utformning och de symboler som används är: Denna symbol markerar en varning i handbokstexten. Det den varnar för är av sådan karaktär att det kan leda till mer eller mindre svåra personskador och i vissa fall fara för livet. Den markerar också varningar för att undvika skador på apparat. Denna symbol visar en varning i manualen vad det gäller hantering av komponenter som är känsliga emot ESD. Varningen gäller skador som kan uppkomma på kretskort och/eller hårdvara. Denna symbol varnar för varma ytor. Detta är en varning för spänning. Irriterande ämnen som t.ex. syra. Sidan 5 av 20
INSTALLATION Golvytan, där maskinen skall placeras, skall vara plan inom ± 5 mm. Drag maskinen (stående på transportpall) till den plats där den skall stå. Lyft av maskinen från transportpallen. Placera maskinen på önskad plats och justera med fötternas juster skruvar så att maskinen står stabilt. Justerfötterna får vara utskruvade till max 110 mm från maskinens undersida (mått 100 mm på Bild 3 får vara ± 10 mm). Observera att det måste finnas fritt utrymme för lastning respektive lossning av maskinen 1700 mm framför maskinens dörr(ar). Placera en fotbricka under varje justerskruv. Fotbrickan levereras i platspåse i maskinens diskkammare. Justera maskinen i våg med hjälp av vattenpass Justerskruv V1634 Bild 1. Injustering Fotbricka Sidan 6 av 20 Kontrollera med vattenpass, enligt bild 1, att maskinen står i våg inom ±2 mm. För fristående modell: förbered vatten- och avloppsanslutning genom att bryta loss passande förberedda öppningar i maskinens bakre täckplåt. Skall maskinen flyttas med hjälp av en palltruck placeras palltruckens gafflar enligt bild 2 för att inte skada maskinen. V318 Bild 2. Placering av palltruckens gafflar. Bottenram
Kontrollera att luckan och de båda sidoplåtarna är parallella. Om inte: Öppna den nedre luckan och justera maskinen. Ska maskinen justeras åt vänster skruvas muttrarna åt vänster och ska maskinen justeras åt höger skruvas muttrarna åt höger. Luckan och de båda sidoplåtarna ska vara parallella V1639 Bild 3. Diagonaljustering Montera golvsockel. Montera främre sockeln på oren sida först montera sedan sido socklarna och därefter sockeln på ren sida. Montera sockeln i hakarna och spåren på sockeln. Sidan 7 av 20
Väggmonterad modell Om maskinen har dubbla dörrar och skall monteras i vägg, skall avståndet mellan maskin och vägg vara 15 mm. Skall flera maskiner stå bredvid varandra skall de justeras in till samma höjd vid installationen. Vid användning av sockelplåt skall höjden från golvet till maskinens undersida vara minst 100 mm. För att beskickningsvagnen skall fungera i samtliga maskiner måste golvet framför dem vara plant och i våg. Hål min 680 Hål min B A Sidan 8 av 20 A (mm) B (mm) 46-2 1600-46-4 utan tork 1600 1625 46-4 med tork 1860 1885 46-5 utan tork 1670 1695 46-5 med tork 1930 1955 Service område Bild 4. Montage i vägg
Fristående modell Fäst tippskyddet i maskinen med samma skruvar som håller ryggplåten. Skruva fast tippskyddet i väggen. Tippskydd V1640 Bild 5 Tippskydd Sidan 9 av 20
Anslutning av el Installationen får endast utföras av behörig personal. Anslut el till maskinen enligt följande: Installera maskinen enligt installationskategori CAT II. Anslut matande strömförsörjning till maskinens elanslutning, se schemat med inkopplingsalternativ. Maskinen skall förses med en frånskiljningsanordning, med 3 mm brytsträcka, i matande strömförsörjning. Anordningen placeras lätt åtkomligt på vägg i maskinens närhet. Öppna den undre luckan. Som option finns huvudbrytare i maskinen men denna får inte användas som arbetsbrytare. Det är viktigt att anslutningen är rätt avsäkrad. Rätt säkringsvärde finns angivet på typskylten. Frånskiljningsanordning V1638 Bild 6 Elektrisk anslutning (se elschema i serviceanvisningarna) Sidan 10 av 20
Inkopplingsalternativ ELECTRICAL CONNECTION EL-ANSLUTNING ELEKTRANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE AS01 L1 L2 L3 N PE ELECTRICAL CONNECTION EL-ANSLUTNING ELEKTRANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE AS02 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE PE L1 L2 L3 PE 46-5 415V 3N+PE, 50Hz 10,8kW FUSE 3x16A 240V 3+PE, 60Hz 8,6kW FUSE 3x25A Elektrisk värmare 400V 3N+PE, 50Hz 10,1kW FUSE 3x16A 230V 3+PE, 50Hz 10,1kW FUSE 3x32A 380V 3N+PE, 50/60Hz 9,2kW FUSE 3x16A 208 3+PE, 60Hz 9,2kW FUSE 3x30A 200V 3+PE, 50/60Hz 8,6kW FUSE 3x32A 46-4 415V 3N+PE, 50Hz 10,8kW FUSE 3x16A 240V 3+PE, 60Hz 8,6kW FUSE 3x25A Elektrisk värmare 400V 3N+PE, 50Hz 10,1kW FUSE 3x16A 230V 3+PE, 50Hz 10,1kW FUSE 3x32A 380V 3N+PE, 50/60Hz 9,2kW FUSE 3x16A 208 3+PE, 60Hz 9,2kW FUSE 3x30A 200V 3+PE, 50/60Hz 8,6kW FUSE 3x32A 46-3 415V 3N+PE, 50Hz 10,1kW FUSE 3x16A 240V 3+PE, 60Hz 8,0kW FUSE 3x20A Elektrisk värmare 400V 3N+PE, 50Hz 9,5kW FUSE 3x16A 230V 3+PE, 50Hz 9,5kW FUSE 3x25A 400V 3N+PE, 50Hz 6,0kW FUSE 3x10A SPECIAL SWE 208V 3+PE, 60Hz 8,6kW FUSE 3x25A 380V 3N+PE, 50/60Hz 8,6kW FUSE 3x16A 200V 3+PE, 50/60Hz 8,0kW FUSE 3x25A 46-2 415V 3N+PE, 50Hz 10,1kW FUSE 3x16A 240V 3+PE, 60Hz 8,0kW FUSE 3x20A Elektrisk värmare 400V 3N+PE, 50Hz 9,5kW FUSE 3x16A 230V 3+PE, 50Hz 9,5kW FUSE 3x25A 400V 3N+PE, 50Hz 6,0kW FUSE 3x10A SPECIAL SWE 208V 3+PE, 60Hz 8,6kW FUSE 3x25A 380V 3N+PE, 50/60Hz 8,6kW FUSE 3x16A 200V 3+PE, 50/60Hz 8,0kW FUSE 3x25A 46-5 415V 3N+PE, 50Hz 3,5kW FUSE 3x10A 240V 3+PE, 60Hz 3,5kW FUSE 3x10A Ångvärme med tork 400V 3N+PE, 50Hz 3,5kW FUSE 3x10A 230V 3+PE, 50Hz 3,5kW FUSE 3x10A 380V 3N+PE, 50/60Hz 3,5kW FUSE 3x10A 208V 3+PE, 60Hz 3,5kW FUSE 3x15A 200V 3+PE, 50/60Hz 3,5kW FUSE 3x15A 46-4 415V 3N+PE, 50Hz 3,5kW FUSE 3x10A 240V 3+PE, 60Hz 3,5kW FUSE 3x10A Ångvärmare med tork 400V 3N+PE, 50Hz 3,5kW FUSE 3x10A 230V 3+PE, 50Hz 3,5kW FUSE 3x10A 380V 3N+PE, 50/60Hz 3,5kW FUSE 3x10A 208V 3+PE, 60Hz 3,5kW FUSE 3x15A 200V 3+PE, 50/60Hz 3,5kW FUSE 3x15A 46-5 415V 3N+PE, 50Hz 1,1kW FUSE 3x10A 240V 3+PE, 60Hz 1,1kW FUSE 3x10A Ångvärmare utan tork 400V 3N+PE, 50Hz 1,1kW FUSE 3x10A 230V 3+PE, 50Hz 1,1kW FUSE 3x10A 380V 3N+PE, 50/60Hz 1,1kW FUSE 3x10A 208V 3+PE, 60Hz 1,1kW FUSE 3x10A 200V 3+PE, 50/60Hz 1,1kW FUSE 3x10A 46-4 415V 3N+PE, 50Hz 1,1kW FUSE 3x10A 240V 3+PE, 60Hz 1,1kW FUSE 3x10A Ångvärmare utan tork 400V 3N+PE, 50Hz 1,1kW FUSE 3x10A 230V 3+PE, 50Hz 1,1kW FUSE 3x10A 380V 3N+PE, 50/60Hz 1,1kW FUSE 3x10A 208V 3+PE, 60Hz 1,1kW FUSE 3x10A 200V 3+PE, 50/60Hz 1,1kW FUSE 3x10A Kapslingsklass IP21 Säkring Enligt C kurva Sidan 11 av 20
Anslutning av vatten, ånga, avlopp och tork Installationen får endast utföras av behörig personal. Förse vatten- och eventuellt ånganslutningarna med separata avstängnings ventiler. Spola ren de vatten- och ev ångrör som skall anslutas till maskinen för att undvika att filter och ventiler sätts igen. Anslut maskinen till kall- och varmvatten och till eventuella ång- och kondensatanslutningar. Anslutningarna måste uppfylla följande krav: Anslutning Tryck Flöde Kallvatten G1/2" hona 100-800 kpa min 20 l/ min Varmvatten G1/2" hona 100-800 kpa min 20 l/ min Dest.vatten/ Avjon. vatten G3/4" hane 100-800 kpa min 20 l/ min Ånga G1/2" hona 300-500kPa 0,5 kg/min (300 kpa) Kondensat G1/2" hona För tätning av anslutningarna rekommenderas teflontejp. Eluppvärmd 50 2 125 4,9 250 9,8 Sidan 12 av 20 640 mm (25,20 ) 590 mm (23,29 ) 575 mm (22,63 ) 540 mm (21,26 ) 465 mm (18,30 ) 400 mm (15,74 ) 375 mm (14,76 ) 300 mm (11,81 ) 100 3,4 150 5,9 0 J490 0 95 mm (3,74 ) 105 mm (4,13 ) 125 mm (4,92 ) 240 mm (9,45 ) 255 mm (10,04 ) 375 mm (14,76 ) 400 mm (15,75 ) Bild 7. Anslutning av vatten, avlopp och tork 500 mm (19,69 ) 1 Destillerat/avjoniserat vatten, 160 mm över golv. 2 Varmvatten, 245 mm över golv, flexibel slang, L=1500 mm, inkluderad i leverans. 3 Kallvatten, 305 mm över golv, flexibel slang, L=1500 mm, inkluderad i leverans. 4 Elanslutning, 500 mm över golv. 5 Avlopp, justerbart inom detta område (C/L utloppsrör) 6 Ånganslutning, 200 mm över golv. 7 Kondensatanslutning, 200 mnm över golv. 8 Frånluft tork vid tak 9 Destillerat/ avjoniserat vatten utan tryck, 200 mm över golv.
Ånguppvärmd 640 mm (25,20 ) 590 mm (23,29 ) 575 mm (22,63 ) 540 mm (21,26 ) 465 mm (18,30 ) 400 mm (15,74 ) 375 mm (14,76 ) 300 mm (11,81 ) 0 95 mm (3,74 ) 105 mm (4,13 ) 180 mm (7,09 ) 240 mm (9,45 ) 255 mm (10,04 ) 375 mm (14,76 ) 400 mm (15,75 ) 50 2 500 mm (19,69 ) 1 Destillerat/avjoniserat vatten, 160 mm över golv. 2 Varmvatten, 245 mm över golv, flexibel slang, L=1500 mm, inkluderad i leverans. 3 Kallvatten, 305 mm över golv, flexibel slang, L=1500 mm, inkluderad i leverans. 4 Elanslutning, 500 mm över golv. 5 Avlopp, justerbart inom detta område (C/L utloppsrör) 6 Ånganslutning, 200 mm över golv. 7 Kondensatanslutning, 200 mnm över golv. 8 Frånluft tork vid tak 100 3,4 9 Destillerat/ avjoniserat vatten utan tryck, 200 mm över golv. 0 150 5,9 J490 180 7 195 7,7 Steam heated Bild 7. Anslutning av vatten, ånga, avlopp och tork Detta lufthål lämnas öppet avlopp_46 Bild 8. Anslutning av avlopp och dragavbrott Anslut maskinen till avlopp med en kapacitet av minst 50 liter/min. Avloppet kan anslutas antingen bakåt eller nedåt enligt bild 8. Avloppets diameter: 50 mm. Anslut avluftning från tork (om maskinen är utrustad med tork). Luftmängd: ca 125 m 3 /h. 50 mm luftavbrott krävs vid anslutningen från tork. Sidan 13 av 20
Funktionskontroll Kontrollera att maskinen är ansluten till rätt spänning, frekvens och att avlopp-, vatten-, ång- och kondensatanslutningarna är rätt anslutna. Öppna ventilerna för vatten och ånga. Placera ett diskställ i diskkammaren och stäng luckan. Välj ett program där dosering sker från samtliga disk- och sköljmedelsbehållare och starta maskinen (se användarmanualen). Kontrollera att maskinen fyller vatten. Observera! Cirkulationspumpen får ej torrköras Kontrollera att cirkulationspumpen går åt rätt håll enligt pilmarkeringen på pump motorn. Om inte, bryt spänningen till maskinen, ändra fasföljden i elanslutningen och återstarta maskinen. V1426 Bild 9. Cirkulationspump Viktigt! Vid installation och igångkörning av maskinen, kontrollera att processmedlet når doseringspumpen. Sidan 14 av 20 Kontrollera att doseringspumparna arbetar vid rätt tidpunkt enligt programbeskrivningen i användarmanualen och att det sugs disk medel. Kalibrera doseringsövervakningen till det medel som ska användas. (Se teknisk manual) Kontrollera under programmets gång att luckan/luckorna inte kan öppnas.
Tekniska data Dimensioner Vikt Totalt Belastning per maskinfot inkl vatten och last Maskin 46-2 utan tork 150 kg 50 kg Maskin 46-2 med tork 150 kg 50 kg Maskin 46-3 utan tork 150 kg 50 kg Maskin 46-3 med tork 150 kg 50 kg Maskin 46-4 utan tork 150 kg 55 kg Maskin 46-4 med tork 180 kg 65 kg Maskin 46-5 utan tork 155 kg 60 kg Maskin 46-5 med tork 185 kg 70 kg Mått Bredd Djup Höjd Maskin 46-2 utan tork 650 mm 690 mm 1600 mm Maskin 46-2 med tork 650 mm 690 mm 1600 mm Maskin 46-3 utan tork 650 mm 690 mm 1600 mm Maskin 46-3 med tork 650 mm 690 mm 1600 mm Maskin 46-4 utan tork 650 mm 690 mm 1600 mm Maskin 46-4 med tork 650 mm 690 mm 1860 mm Maskin 46-5 utan tork 650 mm 690 mm 1670 mm Maskin 46-5 med tork 650 mm 690 mm 1930 mm Kammarstorlek Maskin 46-2, 46-4 Maskin 46-5 Kammarhöjd 590 mm 660 mm Kammarbredd 550 mm 550 mm Kammardjup 620 mm 620 mm Operativ volym 201 liter 225 liter Total volym 280 liter 305 liter Sidan 15 av 20
Anslutningar Vattenförbrukning 46-2, 46-3, 46-4 ca 18-19 l/fas 46-5 ca 22-23 l/fas Kallvatten Vattenkvalitet Dricksvatten med max 5 dh Anslutning G 1/2 Tryck 100-800 kpa Flöde, min 20 l/min Varmvatten Vattenkvalitet Förvärmt dricksvatten med max 5 dh Temperatur 45-60 C (113-140 F) Anslutning G 1/2 Tryck 100-800 kpa Flöde, min 20 l/min Dest-/Avjon-vatten Temperatur, max 90 C (194 F) Anslutning G 3/4 Tryck 100-800 kpa Flöde, min 20 l/min Max konduktivitet bestäms av önskat diskresultat. Ånga Temperatur, max 160 C (320 F) Anslutning G 1/2 Tryck 300-500 kpa Förbrukning 0,5 kg/min vid 300 kpa Avlopp, vatten Ø 50 mm (2 ) Kapacitet 50 l/min Avlopp, luft Ø 63 mm Kapacitet 125-150 m³/h, 35 C (95 F) Humidity 100% 40 sek <40% efter 2 min Sidan 16 av 20
El-anslutning Se inkopplingsalternativ Säkring enligt Kurva C Värmeavgivning till rummet Max 2000 W varmluft vid torkning Max 1100 W vid desinfektion 90 C (194 F) Cirkulationssystem Dimensioneringstryck Arbetstryck max Dimensioneringstemp. Arbetstemp. 200kPa 100 kpa 100 C (212 F) 93 C (200 F) Omgivningskrav Luftfuktighet maximalt 80% vid 31 C (87 F) Rumstemperatur 5-40 C (41-104 F) Kapslingsklass IP21 Ljudnivå Tabell 1 Nedan i tabell 1 redovisas ljudeffektnivån som linjära oktavbandsvärden och som sammanvägd, A-vägd ljudeffektnivå, både ekvivalent LwA och maximal LwAFmax. Beräknad ljudeffektnivå Lw för mätobjektet, db ref 1 pw. Oktavbandsfrekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000 LwA LwAFmax Korrektionstermer (Kok) 63 67 62 59 58 57 54 66 83 Den beräknade ljudeffektnivån innebär olika ljudnivåer LpA i olika typer av utrymmen. Med större rumsvolym minskar ljudnivån något och med mindre rumsvolym ökar den något. I tabell 2 nedan redovisas tre exempel på vilken man kan förvänta i praktiken. Tabell 2 Typ av rum Ljudhårt Normaldämpat Dämpat Beräknad ljudnivå LpA för mätobjektet i ett rum på 70m3, db ref 20 µpa. Beskrivning Operatörplats* 3 m från maskin Samtliga ytor av kakel, gips, betong eller liknande, 65 65 dvs inga ljudabsorbenter och inga möbler Viss ljudabsorption i form av möbler och textilier. 61 60 Heltäckande takabsorbent och viss möblering med bord, stolar och textilier. 58 56 * Med operatörsplats menas 1 m från maskinen och 1,5 m över golvet. Alla värden är för en maskin. Sidan 17 av 20
Vattenkvalité - diskdesinfektorer Kvalitén på vattnet som används i alla rengöringsstegen är viktig för att få bra rengörings resultat. Vattnet som används i varje steg ska vara kompatibla med: * Materialet som diskdesinfektorn är konstruerad av * Kemikalierna som används i processen * Process krav som finns för de olika stegen i processen Huvudfaktorerna för bra vattenkvalité är: Hårdhet Joniska föroreningar Mikrobiella föroreningar Sanitetskemikalier Hög hårdhet kommer att resultera i kalkbeläggningar i diskdesinfektorn, vilket resulterar i sämre rengöringsresultat. Hög koncentration av joniska föroreningar kan orsaka korrosion och punktangrepp på rostfritt stål. Tung metall järn som järn, mangan eller koppar gör instrumenten matta. Vattnet som används bör inte öka den biologiska belastningen på utrustningen som behandlas emot mikroorganismer och deras restprodukter som kan orsaka feberliknande symptom när de kommer in i människokroppen. Höga koncentrationer och hög exponering av sanitetskemikalier kan orsaka korrosion och punktangrepp på rostfritt stål. Getinge Disinfection AB rekommenderar därför att vatten som används i försköljnings-, disknings- och slutsköljningsfasen bör vara av drickbar kvalité i enighet med riktlinjerna. Detaljer för en acceptabel vattenkvalité kan fås ifrån Guidelines for Drinking Water Quality 3rd Edition publicerad av WHO. Getinge Disinfection AB rekommenderar också att följa lokala standarder som finns RO vatten (eller vatten med liknande behandlingar) används för slut diskning / desinfektionsfasen. En typisk specifikation för RO vatten är: Sidan 18 av 20 ph 5.5 till 8 Konduktivitet <30 µs.cm -1 TDS <40 mg/l Maximal hårdhet <50 mg/l Klor <10 mg/l Tungmetaller <10 mg/l Fosfater <0,2 mg/l som P 2 O 5 Silikater <0,2 mg/l som SiO 2 Endotoxiner <0,25 EU/ml Totalt antal mikroorganismer <100 st/100 ml Ytterligare råd bör också fås ifrån kemi och medicin utrustningstillverkare. Där det finns lokala standarder som är hårdare än Getinge Disinfection AB:s rekommendationer bör dessa följas, notera att det är kundens ansvar att förse diskdisinfektorn med adekvat vatten.
Hantering av uttjänad disk-/ spoldisinfektor Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Maskinen kan vara kontaminerad. Därför måste den desinfekteras innan den lämnas för återvinning Kasta därför på inga villkor den uttjänade disk-/ spoldisinfektorn i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Hör efter med din återförsäljare vid behov. Se till att den uttjänade disk-/ spoldisinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Disk-/ spoldisinfektorns alla plastdelar är markerade med internationella korttecken. Därför kan disk-/ spoldisinfektorn delar återvinnas miljövänligt med hjälp av källsortering. Sidan 19 av 20
Getinge Australia Pty Ltd PO Box 50 Bulimba QLD 4171 Australia E-mail: info@getinge.com.au Cust Support: 1300 155 500 Phone: +61 7 3399 3311 Fax: +61 7 3395 6712 Belgium Getinge NV Vosveld 4 B-2 B-2110 Wijnegem info@getinge.be Phone: +32-33 542 865 Canada Getinge Canada Ltd 1575 South Gateway Road, Unit C Mississauga Ontario L4W 5J1 info@getingecastle.ca Phone: +1-905 629 8777 China Getinge (Suzhou) Co.Ltd No.158,Fang Zhou Road, Suzhou Industrial Park 15021 Suzhou, Jiangsu Province P.R.China info@getinge.com.cn Phone: +86-51 262 838 966 Getinge Shanghai Trading Co. Ltd. Rm 1988 Tower B, CityCentr, 100 Zunyi Rd. 200051 Shanghai P.R. info@getinge.com.cn Phone: +86-21 623 72 408 Denmark Getinge Danmark A/S Industriparken 44 B DK-2750 Ballerup Phone +45 45 93 27 27 Fax +45 45 93 41 20 Finland Getinge Finland AB Ängsgatan 8 FI-02200 Esbo getinge@getinge.fi Phone: +35-89 6824 120 France Getinge France SAS BP 49, avenue du Canada ZA de Courtaboeuf Les Ulis, FR-91942 getinge.france@getinge.fr Phone: +33-1 64 86 89 00 Germany Getinge Vertrieb & Service GmbH Kehler Strasse 31 764 37 RASTATT TYSKLAND Tel: +49-7222 932 306 Fax: +49-7222 932 597 e-mail: info.inco-de@getinge.com Italy Getinge S.p.A via Poggio Verde, 34 00148 Roma info@getinge.it Phone: +39-06 656 631 Japan Toshin Takanawa Build. 9F, 3-11-3 Takanawa Minato-Ku Tokyo JP-108-0074 Phone: +81 3 5791 7560 Netherlands Getinge B.V. Fruiteniersstraat 27, Zwijndrecht Postbus 1004 NL-3330 CA Zwijndrecht info@getinge.nl Phone: +31-78 610 24 33 Norway Getinge Norge A/S Ryenstubben 2 0679 Oslo info@getinge.no Phone: +47-23 051 180 Poland Getinge Poland Ul. Lirowa 27 02-387 Warszawa office@getinge.pl Phone: +48-22 882 06 26 Singapore Getinge International Far East Pte. Ltd. 20 Bendemeer Road, #06-02, Cyberhub Building Singapore, SG-339914 Phone: + 65-6396 7298 South Africa Getinge South Africa (Pty) Ltd P O Box 48492 Hercules Pretoria SA 0002 getinge@mweb.co.za Phone: +27-123 721 370 Spain Getinge Iberica SL P.E. San Fernando, Avda. Castilla 2, Edif. Francia 1era planta San Fernando de Henares Madrid ES-28830 administracion@getinge.es Phone: + 34-916 78 26 26 Sweden Getinge Sverige AB P O Box 69 SE-310 44 Getinge info@getinge.com Phone: +46-35 15 55 00 Switzerland Getinge ALFA AG Weidenweg 17 4310 Rheinfelden info@alfa.ag www.getingealfa.ch Phone: +41-61 836 15 15 United Kingdom Getinge UK Ltd Orchard Way Calladine Park Sutton-In-Ashfield Notts NG 17 1JU sales@getinge.co.uk Phone: +44-1623510033 USA Getinge USA Inc. 1777 East Henrietta Road Rochester, NY 14623-3133 info@getingeusa.com www.getingeusa.com Phone: +1-5,854,751,400 www.getinge.com