RG 10. Användningsområde. Inställning. Montering och installation. Mekaniskt utförande MAV MONTERINGSANVISNING RG 10

Relevanta dokument
LEK SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 MAV RG NIBE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10

MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTAGEANWEISUNG RUMSGIVARE / ROOM SENSOR / RAUMFÜHLER MAV SE/GB/DE RG 10 RG 10 LEK

RG 10 LEK MAV RG 10 SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

F1220, F1230, F1120, F1130

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

F1220, F1230, F1120, F1130

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

INSTALLATION INSTRUCTIONS

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

Anvisning för Guide for

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

Logik für Informatiker

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

RE 10 MAV RE 10 MONTERINGSANVISNING RUMSENHET RE 10 TILL FIGHTER 1135/1235/1250/VVM 300/SMO 10

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Technical description with installation and maintenance instructions

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Optioner Options Optionen

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Aspekte zur Character Semantik

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

MCP-16RC, Air Purification

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:

Installation Instructions

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

SIT servicedisplay RE10 LEK

Scala DESIGN RUUD EKSTRAND

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

Windlass Control Panel v1.0.1

Kamrör / Ribbed pipe radiator

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

F1220, F1230, F1120, F1130

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

SE/GB.ELSD5060E

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Nachrichten auf Deutsch

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

BOW. Art.nr

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Bruksanvisning Directions for use

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PCS 44. Installatörshansbok Passiv kyla för NIBE F1145, F1245. Installer manual Passive cooling for NIBE F1145, F1245

GOLD SD 04/05, 07/08, 11 eff.var./cap.var. 1

Isometries of the plane

ECS 40. Installatörshansbok Extra Klimatsystem för NIBE F1145, F1245. Installer manual Extra climate system for NIBE F1145, F1245

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.

Module 6: Integrals and applications

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Assembly instruction Kit 200

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2

A TASTE OF THE FUTURE

GOLD SD eff.var./cap.var.120-1

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

GOLD SD Med styrenhet/ With control unit. Fläkt 3/ Fan 3. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

EBV 200 MAV EBV 200 SE MONTERINGSANVISNING BELASTNINGSVAKT EBV 200. Effektvakt 100 INSTALLATION INSTRUCTIONS LOAD MONITOR EBV 200

Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3. Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 2

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

POOL 10 MAV POOL 10 SE MONTERINGSANVISNING POOL 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS POOL 10 LEK 30 C

Transkript:

MAV 074- R 0 0907 MONTERINSANVISNIN R 0 SE Användningsområde Rumsgivare R0 används tillsammans med NIBE ITER 300/400, ITER 30/40, ITER 30P/30P/40P, ITER 35/35/50/330 samt till NIBE EVC 3, EVC 40 och EVP 70. Detta tillbehör gäller även ITER 30/30 samt EVP 30. Rumsgivaren kan korrigera temperaturen till radiatorer eller golvslingor beroende på ökad inomhustemperatur i samband med solinstrålning, uppvärmning med annan värmekälla eller ökad inomhusaktivitet. Rumsgivaren kan också snabbare korrigera temperaturen i samband med återkoppling av bortkopplad eleffekt, exempelvis rundstyrning. ör att rumsgivaren ska kunna arbeta riktigt måste den placeras med omsorg, se avsnitt Montering och installation. Montering och installation Det är viktigt att rumsgivaren ej störs av andra värmekällor, exempelvis lampor, TV eller andra varma föremål. Det är inte heller bra om gardiner skymmer givaren. Montering sker på neutral plats där inställd temperatur önskas. Lämplig plats är exempelvis en fri innervägg i hall ca,5 m över golv. ivaren får dock inte hindras att mäta korrekt innetemperatur, exempelvis genom placering i nisch, mellan hyllor, bakom gardin, ovanför eller nära värmekälla, eller liknande. Tag även hänsyn till eventuellt drag från ytterdörr. Enheten får ej heller påverkas av solinstrålning. Ledningsröret ska tätas intill givaren för att förhindra luftdrag i röret som skulle kunna påverka givaren. Rumsgivaren ansluts enligt produktens monteringsanvisning. Inställning Denna rumsgivare mäter temperaturen i bostaden och reglerar värmen till värmesystemet. inns termostatventiler på radiatorer i samma rum som rumsgivaren skall dessa öppnas helt för att rumsgivaren skall arbeta korrekt. Radiatorventiler i utrymmen som till exempel sovrum, där något lägre temperatur önskas, ställes däremot in för den önskade temperaturen. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Skalan är graderad 9, där siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster. EVC 3 saknar dock denna möjlighet. Max rumstemperaturinställning är 30 C och lägsta inställning är ca 5 C.* Om rumstemperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och kompensera framledningstemperaturen till värmesystemet för att behålla önskad temperatur i rummet. Anledningen till sänkt temperatur kan vara kraftig utvädring eller bortkoppling av elenergi under vissa perioder på året, så kallad rundstyrning. Rundstyrning är till för att spara och omfördela elenergi under perioder då elförbrukningen är hög och innebär att elpatronen i värmeanläggningen ej får den energi som behövs för att hålla en viss rumstemperatur. Under normala förhållande ändras rumstemperaturen inte så mycket. Mekaniskt utförande Rumsgivaren R 0 är avsedd för väggmontage. Monteringen sker på infälld kopplingsdosa eller direkt på vägg. Anslutningskabeln kan vara infälld eller utanpåliggande. Det bör vara en skärmad tre-ledare, där skärmen ansluts till signaljord. Kapslingen är tillverkad av plast och består av en bottendel med anslutningsplintar samt komponenter för inställning och mätning av rumstemperaturen samt en ratt för injustering av önskad temperatur. Det temperaturkännande elementet utgörs av ett NTCmotstånd. * 0 C för ITER 35/35/50/330 NIBE AB Sweden, Box, Järnvägsgatan 40, SE-85 Markaryd Tel: +4-(0)433-73 000 ax: +4-(0)433-73 90 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu

SE Inkoppling Positionerna på R 0: : Signaljord : Inställning (börvärde) : Rumstemp (ärvärde) R 0 kopplas in enligt följande. (Se även respektive Monterings- och skötselanvisning för plintarnas position.) ITER 300/30/400/40 -> Plint, -> Plint, Kanal 4 -> Plint, Kanal 5 Rumsgivare, R 0 erhålls ej av Nibe Injustering vid installation Rumsgivaren är i första hand tänkt att korrigera rumstemperatursänkning på grund av andra orsaker än ändrad utomhustemperatur, t ex rundstyrning. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster, EVC 3 saknar denna möjlighet. Rumsgivaren korrigerar kurvlutningen så att framledningstemperaturen ändras. Om rums temperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och låter styrenheten ändra framledningstemperaturen. Eventuella radiatorventiler bör vara fullt öppna i de utrymmen som rumsgivaren ska kontrollera. ITER 30P/40P -> Plint, 4 -> Plint, 5 Kanal 5 -> Plint, Kanal OBS! Ingrepp bakom fastskruvade luckor får endast göras under överinseende av behörig installatör. ITER 30P -> Plint, 3 -> Plint, -> Plint, EVC 40, EVP 70 -> Plint, -> Plint, Bör -> Plint, Är EVC 3 -> Plint, 4 -> Plint, 5 -> Plint, Plint finns bakom vänstra luckan i elkopplingsutrymmet. Extern styrning av rumstemperaturen, tillval (ej för ITER 35, 35, 50) Rumstemperaturen kan förändras mellan två förinställda värden. Om rumsgivaranslutningen kompletteras med yttre funktion, exempelvis telefonswitch eller klocka, kan förinställda värden användas. Då funktionen sluts är rumsgivaren ansluten och påverkar framledningstemperaturen. Exempel: rundinställning ger en viss framledningstemperatur. Rumsgivaren är inställd på en lägre temperatur. Då en sluts gäller den lägre temperaturen tills en åter öppnar. Rumsgivare, R R 0 ITER 35/35/50 -> Plint X, 4 -> Plint X, -> Plint X, 3 X erhålls ej av Nibe NIBE ITER 330 -> Plint X, 3 -> Plint X, -> Plint X, Plint X finns på EBV-kor tet () i ITER 35/ 35/50/330. Potentialfri Alla ovannämnda värmepumpar och elpannor kopplas till respektive styrenhetens plint /X. NIBE R 0

MAV 074- R 0 0907 INSTALLATION INSTRUCTIONS R 0 B eneral ROOM SENSOR R 0 is used together with NIBE ITER 300/400, ITER 30/40, ITER 30P/30P/40P, ITER 0/40/50/330 as well as with NIBE EVC 3, EVC 40 and EVP 70. This accesory also applies to NIBE ITER 0/40 an EVP 30. The room sensor can correct the temperature to radiators or floor loops depending on the increased indoor temperature in connection with solar incident radiation, heating from another heat source or increased indoor activity. The room sensor can also quickly correct the temperature in connection with the reconnection of disconnected power output, for example, centralised load control. The room sensor must be positioned with care to work correctly, see the Installation section. Mounting & Installation It is important that the room sensor is not disturbed by any other heat source, for example, lamps, TV or other warm objects. Curtains should not block the sensor. Install in a neutral position where the set temperature is required. A suitable place is on a free inner wall in a hall approx..5 m above the floor. owever, the sensor must not be prevented from measuring the correct indoor temperature, for example, by placing in a niche, between shelves, behind a curtain, above or close to a heat source or the like. Also consider any draughts from exterior doors. Neither must the unit be affected by solar incident radiation. The conduit should be sealed next to the sensor to prevent a draught in the pipe, which could affect the sensor. The room sensor is connected according to the installation instructions of the product. Setting This room sensor measures the temperature in homes and regulates the heat to the heating system. If there are thermostat valves on the radiators in the same room as the room sensor these should be fully open in order for the room sensor to work correctly. owever, radiator valves in areas such as bedrooms, where a slightly lower temperature is required, should be set to the required temperature. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The scale is graduated 9, where 5 equals approximately C (house type relevant setting of curve slope and parallel displacement). Reading the set temperature can be done on the display screen on the apparatus. owever, EVC 3 does not offer this possibility. The maximum room temperature setting is 30 C and the lowest setting is approximately 5 C.* If the room temperature changes the room sensor senses this and compensates the flow temperature to the radiators to maintain the required temperature in the room. The reason for the lower temperature can be intensive airing or disconnection of the power during specific periods of the year, i.e. centralised load control. Centralised load control is designed to save and redistribute electrical power during periods when power consumption is high and means that the immersion heaters in heating installations do not get the necessary power to maintain a specific room temperature. Under normal conditions the room temperature does not change that much. Mechanical design Room temperature sensor R 0 is intended for wall mounting. Installation can either be surface mounted or using recessed connection boxes. The connection cable can be either recessed or surface mounted. It should be a screened three wire cable, where the screen is connected to the signal ground. The enclosure is manufactured of plastic and consists of a bottom section with terminal blocks and components for setting and measuring the room temperature and a knob to set the required temperature. The temperature sensing element is made up of an NTCresistor. * 0 C for ITER 0/40/50/330 NIBE AB Sweden, Box, Järnvägsgatan 40, SE-85 Markaryd Tel: +4-(0)433-73 000 ax: +4-(0)433-73 90 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu

B Connecting Positions on R 0: : Signalground : Setting (set point value) : Room temp (actual value) R 0 is connected as follows. (See corresponding Installation and Maintenance Instructions for terminal block positions.) ITER 300/30/400/40 -> Terminal block, -> Terminal block, Channel 4 -> Terminal block, Channel 5 Rumsgivare, R 0 erhålls ej av Nibe Adjustment during installation The room sensor is primarily intended to correct decreases in room temperature due to causes other than changes in the outdoor temperature, for example, centralised load control. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The number 5 corresponds approximately to C. Reading the set temperature can be done on the display screen of all NIBE-heating systems, except EVC 3. The room sensor corrects the curve slope so that the flow temperature changes. If the room temperature changes the room sensor senses this and lets the processor change the flow temperature. Any radiator valves ought to be fully open in areas where the room sensor is installed. ITER 30P/40P -> Terminal block, 4 -> Terminal block, 5 Channel 5 -> Terminal block, Channel Note! Work behind screwed covers may only be carried out under the supervision of a qualified installation engineer. ITER 30P -> Terminal block, 3 -> Terminal block, -> Terminal block, EVC 40, EVP 70 -> Terminal block, -> Terminal block, Set -> Terminal block, Actual EVC 3 -> Terminal block, 4 -> Terminal block, 5 -> Terminal block, Terminal block is located behind the left cover in the elec trical con nec tion area. External control of the room temperature, extra option (does not apply to ITER 0, 40, 50) The room temperature can be altered between two preset values. If the room sensor connection is supplemented with an external potential free contact function, for example telephone switch or clock, the preset values can be used. When the contact function is made the room sensor is connected and influences the flow temperature. Example: The basic setting gives a specific flow temperature. The room sensor is set to a lower temperature. When the contact is made, the lower temperature applies until the contact will be broken again. Room Rumsgivare, sensor R 0 0 ITER 0/40/50 -> Terminal block X, 4 -> Terminal block X, -> Terminal block X, 3 X External modem not supplied erhålls ej by av Nibe NIBE Potential free contact ITER 330 -> Terminal block X, 3 -> Terminal block X, -> Terminal block X, Terminal block X is located on the EBV-card () in ITER 0/40/330. Connection to be done on terminal block /X in all before mentioned heat pumps and electric boilers. 4 NIBE R 0

MAV 074- R 0 0907 MONTAEANWEISUN R 0 DE Einsatzbereich Der Raumfühler R 0 ist in Verbindung mit folgenden NIBE-Produkten zu verwenden: ITER 300/400, ITER 30/40, ITER 30P/30P/40P, ITER 0/40/50/330 sowie EVC 3, EVC 40 und EVP 70. Dieses Zubehör ist auch für NIBE ITER 0/0 und EVP 30 geeignet. Dieser Raumfühler kann die Temperatur der Radiatoren oder der ußbodenwärme korrigieren, falls sich die Innentemperatur durch Sonneneinstrahlung, Inbetriebnahme einer anderen Wärmequelle oder durch erhöhte Aktivitäten im ause verändert. Der Raumfühler kann auch schneller die Temperatur korrigieren, wenn sich beispielsweise durch Rund-steuerung elektrischer Strom erneut einschaltet. Damit der Raumfühler zuverlässig arbeiten kann, muss dessen Platzierung mit Umsorge gewählt werden. Siehe Abschnitt Montage und Installation. Montage und Installation Es ist wichtig, dass der Raumfühler nicht durch andere Wärmequellen beeinflusst wird, weder durch Lampen, ernsehgerät oder andere wärmestrahlende Einrichtungsgegenstände. erner ist zu beachten, dass der Raumfühler nicht durch ardinen verdeckt wird. Die Montage soll an neutralem Platz geschehen, wo die gewünschte Innentemperatur leicht einzustellen ist. ierzu eignet sich bestens eine freie lurwand, wo der Raumfühler in ca.,5 m öhe über dem ußboden anzubringen ist. Um korrekt arbeiten zu können, darf der Raumfühler weder in Nischen, in oder hinter Regalen oder ardinen oder Ähnlichem installiert werden. Zu berücksichtigen wäre auch eventuelle Zugluft von der austür und selbstverständlich ist direkte Sonnenbestrahlung zu vermeiden. Das Kabelführungsrohr muss in unmittelbarer Nähe des Raumfühlers gedichtet werden, um Luftzug im Rohr zu vermeiden, welcher den ühler beeinflussen könnte. emäß den Montageanweisungen eines jeweiligen eizgerätes soll der Raumfühler angeschlossen werden. Einstellen Der Raumfühler R 0 misst die Innentemperatur, um die Temperatur des eizsystems regeln zu können. Sind die Radiatoren in dem Raum, in welchem der Raumfühler montiert wird, mit Thermostatventilen versehen, müssen diese völlig geöffnet werden, damit der Raumfühler korrekt arbeiten kann. Die Radiatorventile in Räumlichkeiten wie z. B. Schlafzimmern, in denen eine etwas niedrigere Raumtemperatur gewünscht wird, sind dagegen auf die gewünschte Temperatur einzustellen. Die gewünschte Innentemperatur wird mittels Drehpotentio meter des Raumfühlers eingestellt. Dessen Skala ist von 9 graduiert, auf der die Zahl 5 einer Temperatur von C entspricht (haus typrelevante Einstellung der eizkurve und Parallelverschiebung vorausgesetzt). Die eingestellte Temperatur kann im Display aller obengenannten eizgeräte abgelesen werden, jedoch nicht beim EVC 3. Als maximale Innentemperatur können 30 C eingestellt werden, während 5 C als Tiefstwert möglich ist.* Ändert sich die Innentemperatur, wird dieses vom Raumfühler registriert und die Vorlauftemperatur zu den Radiatoren so geändert, dass die gewünschte Innentemperatur wieder erreicht wird. Anlass zu einem kräftigen Temperatursturz kann langfristiges Entlüften sein, oder während gewisser Jahreszeiten das Abschalten der Stromzufuhr, sogenannte Rundsteuerung. Diese dient der Einsparung bzw. der Umverteilung elektrischer Energie in Sperrzeiten. Das hat zur olge, dass die eizpatrone in unseren eizgeräten nicht eingeschaltet werden darf, um die gewünschte Raumtemperatur zu halten. Unter normalen Verhältnissen ändert sich die Raumtemperatur nicht so sehr, als dass man es in der Wohnung/ im ause spürt. Mechanische Ausführung Der Raumfühler R 0 ist für Wandmontage vorgesehen. Entweder wird er versenkt in einer Wandschaltdose montiert, oder aber direkt an der Wand. Sein Kabel ist entweder unter Putz oder auf der Wand zu verlegen. Es sollte ein Dreileiter sein, dessen Abschirmung an Erde (PE) anzuschließen ist. Das Kunststoffgehäuse enthält außer Anschlussklemmen auch Komponenten zum Messen und Einstellen der Raumtemperatur, die über ein Drehpotentiometer auf das gewünschte Niveau eingestellt werden kann. Der Temperaturfühler ist ein NTC-Widerstand. * 0 C für ITER 0/40/50/330 NIBE Systemtechnik mb, Am Reiherpfahl 3, 93 Celle Tel: 05/754-0 ax: 05/754-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de

DE Anschließen Positionen am R 0: : Erde (PE) : Einstellen (Soll-Wert) : Raumtemp (Ist-Wert) Anschluss R 0 wie folgt: (Siehe entsprechende Montage- und Bedienungsanweisung für die Klemmpositionen.) ITER 300/30/400/40 -> Klemme, -> Klemme, Kanal 4 -> Klemme, Kanal 5 ITER 30P/40P -> Klemme, 4 -> Klemme, 5 Kanal 5 -> Klemme, Kanal ITER 30P -> Klemme, 3 -> Klemme, -> Klemme, EVC 40, EVP 70 -> Klemme, -> Klemme, Soll -> Klemme, Ist EVC 3 -> Klemme, 4 -> Klemme, 5 -> Klemme, Rumsgivare, R 0 erhålls ej av Nibe Klemme befin det sich hinter der linken Luke im Elek tro- Schaltgehäuse. Einjustieren nach erfolgter Installation Der Raumfühler bewirkt in erster and die Korrektur der Raumtemperatursenkung, die auf andere Umstände als das Ändern der Außentemperatur zurück-zuführen ist, z.b. Rundsteuerung. Der Raumfühler wird an den Temperaturregler des jeweiligen eizgerätes angeschlossen. Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem Drehpotentiometer des Raumfühlers einzustellen. Ziffer 5 entspricht einer Raumtemperatur von C. Diese kann bei allen vorgenannten NIBE-eizgeräten im Anzeigen display abgelesen werden, außer beim EVC 3. Der Raumfühler korrigiert die eizkurve und somit wird die Vorlauftemperatur geändert. Voraussetzung für ein genaues Schalten des Raumfühlers ist die korrekte Einstellung der eizkurve sowie der Parallelverschiebung, so wie sie vom jeweiligen austyp gefordert werden. Ändert sich die Raumtemperatur, registriert der Raumfühler diese Veränderung und steuert den Regler des eizgerätes zur entsprechenden Änderung der Vorlauftemperatur. Vorhandene Radiatorventile sollten in den Räumen völlig geöffnet werden, die vom Raumfühler kontrolliert werden. Externe Steuerung der Raum-temperatur, Wahlmöglichkeit (gilt nicht für ITER 0, 40 und 50) Die Raumtemperatur kann zwischen zwei voreinge-stellten Werten verändert werden. Wird der Raum-fühleranschluss mit einer potentialfreien, externen reigabe komplettiert z.b. Telefonschaltung oder Zeituhr so können voreingestellte Werte verwendet werden. Schließt sich die externe reigabe, ist der Raumfühler angeschlossen und beeinflusst die Vor-lauftemperatur. Beispiel: Die rundeinstellung gestattet eine gewisse Vorlauftemperatur. Der Raumfühler ist jedoch auf eine niedrigere Temperatur eingestellt worden. Wird die externe reigabe geschlossen, gilt die niedrigere Raumtemperatur, bis die externe reigabe wieder geöffnet wird. ITER 0/40/50 -> Klemme X, 4 -> Klemme X, -> Klemme X, 3 X Raumfühler Rumsgivare, R R 0 ITER 330 -> Klemme X, 3 -> Klemme X, -> Klemme X, Klemme X befindet sich auf der EBV-Karte () im ITER 0/40/50/330. Externes Telefonmodem Nicht erhålls käuflich ej av Nibebei NIBE AB Potentialfreier Kontakt ACTUN! Eingriffe hinter fest verschraubte Luken dürfen nur im Beisein eines kompetenten Installateurs geschehen. Alle vorgenannten Wärmepumpen und Elektro-eizkessel werden auf Klemme /X jeder respektiven Steuerplatine angeschlossen. NIBE R 0