SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige SVENSK STANDARD SS 18 41 84 Standarden utarbetad av Första giltighetsdag Utgåva Sida Överensstämmer med/identical with SIS STANDARDISERINGSGRUPP 1982-06-25 2 1(11) ISO 2813 SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA OCH INTERNATIONELLA STANDARDPUBLIKATIONER Färg och lack Mätning av speglande glans hos icke metallpigmenterade färgskikt vid 20, 60 och 85 Denna utgåva skiljer sig från utgåva 1 genom att den utgörs av den engelska versionen av den internationella standarden ISO 2813 1978, Paints and varnishes Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20, 60 and 85, som gäller som svensk standard. Standarden innehåller dessutom en svensk översättning av den engelska texten. I händelse av tolkningstvister gäller den engelska texten. Paints and varnishes Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20, 60 and 85 This edition differs from the first edition in that respect that it consists of the English version of the International Standard ISO 28 13 1978, Paints and varnishes Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20, 60 and 85, which is adopted as a Swedish Standard. The standard also contains a Swedish translation of the English text. In case of interpretation disputes, the English text applies. 0 Inledning Denna standard ingår i en serie standarder som behandlar provtagning och provning av färg, lack och liknande produkter. Standarden skall läsas tillsammans med ISO 1512, ISO 1513 och ISO 2808. Kommentar De i standarden åberopade internationell standarderna ISO 1512 och ISO 1513 överensstämmer med SS 18 41 02, Färg och lack Provtagning respektive SS 18 41 04, Färg och lack Undersökning och beredning av prov för provning. ISO 2808 motsvaras i tekniskt avseende av SIS 18 41 58, Färg och lack Bestämning av skikttjocklek med längdindikator och SIS 18 41 60, Färg och lack Bestämning av skikttjocklek på metalliskt underlag med elektromagnetiska instrument. I denna standard beskrivs metoder för att bestämma speglande glans vid tre olika mätvinklar av vilka 60 är den vanligast använda, 20 ger bättre differentiering inom högglansområdet och 85 ger bättre differentiering inom lågglansområdet. De i standarden beskrivna metoderna måste i varje enskilt fall kompletteras med följande tilläggsuppgifter, som kan hämtas från andra nationella standarder, från andra handlingar gällande den produkt som skall provas eller i förekommande fall från den överenskommelse som träffats mellan berörda parter. 0 INTRODUCTION This International Standard is one of a series of standards dealing with the sampling and testing of paints, varnishes and related products. It should be read in conjunction with ISO 1512, ISO 1513 and ISO 2808. Note The international standards ISO 1512 and ISO 1513 referred to in this standard are identical with SS 18 41 02, Färg och lack Provtagning and SS 18 41 04, Färg och lack Undersökning och beredning av prov för provning. ISO 2808 is in technical respect corresponded by SIS 18 41 58, Färg och lack Bestämning av skikttjocklek med längdindikator, and SIS 18 41 60, Färg och lack Bestämning av skikttjocklek på metalliskt underlag med I elektromagnetiska instrument. This International Standard specifies methods for determining specular gloss at three angles, 60 being generally applicable, 20 giving better differentiation in the high gloss range and 85 giving better differentiation in the low gloss range. The methods of test specified require to be completed, for any particular application, by the following supplementary information. This information shall be derived from the national standard or other document for the product under test or, if appropriate, shall be the subject of agreement between the interested parties. UDK 667.613.75:535.312 Prefixet SS införs som beteckning för svensk standard utgiven 1978-01-01 och senare. Vid revidering av äldre standarder ersätter SS prefixen SEN, SIS och SMS. Den numeriska delen behålls i regel oförändrad. Standard utarbetad av SEK får 7-siffrig numerisk del med siffran 4 före de klassificerande sex siffrorna.
metallpigmenterade färgskikt vid 20, 60 och 85 Utgåva 2 Sida 2 a) Typ av underlag (provpanel) och dess förbehandling b) Appliceringsmetod för produkten på panelen c) Tid och övriga betingelser för torkning eller (i förekommande fall) åldring av den belagda panelen d) Tjocklek i mikrometer hos det terra skiktet, mätmetod enligt ISO 2808 som använts och uppgift om antalet (ett eller flera) skikt. a) Material and surface preparation of substrate. b) Method of application of test coating to substrate. c) Duration and conditions of drying of the coated panel (or conditions of stoving and ageing, if applicable). d) Thickness, in micrometres, of the coating, including which of the methods specified in ISO 2808 was used for its determination, and whether it is a single coating or a multicoat system, 1 Omfattning och tillämpning 1.1 I denna standard beskrivs tre metoder för mätning av den speglande glansen hos färgskikt vid mätvinklarna 20, 60 respektive 85. Metoderna är inte lämpade för glansmätningar på metallpigmenterade färger. a) 60 mätvinkel kan användas på alla färgskikt, men för färger med mycket hög glans eller sådana med låg glans kan mätvinklarna 20 respektive 85 vara lämpligare. b) 20 mätvinkel är avsedd att ge bättre differentiering för färger med hög glans, dvs sådana som vid 60 mätvinkel har glans högre än 70 enheter. Detta utesluter inte att 60 mätvinkel kan användas för färger som vid 60 mätvinkel har glans högre än 70 enheter. c) 85 mätvinkel är avsedd att ge bättre differentiering för färger med låg glans, dvs sådana som vid 60 mätvinkel har glans lägre än 30 enheter. Detta utesluter inte att 60 mätvinkel kan användas för färger som vid 60 mätvinkel har glans lägre än 30 enheter. 1.2 Två provningsförfaranden anges i avsnitt 5. Det första (5.1) är avsett för mätning på ett skikt som särskilt framställts från färg i leveranstillstånd (våt färg) och det andra för mätning på förefintlig måldad yta. 1 SCOPE AND FIELD OF APPLICATION 1.1 This International Standard specifies three methods for the measurement of the specular gloss of paint films, with 20,60 and 85 geometry. The methods are not suitable for the measurement of the gloss of metallic paints. a) The 60 geometry method is applicable to all paint films but, for very high-gloss paints or those of near-matt sheen, the 20 or the 85 geometry method may be more suitable. b) The 20 geometry method is intended for obtaining improved differentiation of high-gloss paints, that is those with a 60 gloss higher than 70 units. This does not mean, however, that the 60 geometry method cannot be used for paints having a 60 gloss higher than 70 units. c) The 85 geometry method is intended for obtaining improved differentiation of low-gloss paints, that is those with a 60 gloss lower than 30 units. This does not mean, however, that the 60 geometry method cannot be used for paints having a 60 gloss lower than 30 units. 1.2 Two procedures are given in clause 5, the first (5.1) being for assessment of a film prepared from a liquid paint sample and the second (5.2) for assessment of an existing painted surface. 2 Referenser ISO 1512, Paints and varnishes Sampling ISO 1513, Paints and varnishes Examination and preparation of samples för testing ISO 2808, Paints and varnishes Determination of film thickness SS 22 44 07, Planglas Flytglas 2 REFERENCES ISO 1512, Paints and varnishes Sampling. ISO 1513, Paints and varnishes Examination and preparation of samples for testing. I SO 2808, Paints and varnishes Determination of film thickness. 3 Utrustning 3.1 Underlag (vid provningar då färg i leveranstillstånd våt färg föreligger) Såvida inte annat överenskommits skall underlaget utgöras av flytglas sort S enligt SS 22 44 07, Planglas Flytglas, minst 3 mm tjockt och med måtten minst 150 mm x 100 mm. Det största måttet skall vara minst lika stort som den belysta areans längd. 3 APPARATUS 3.1 Substrate (for tests where liquid paint samples are supplied) Unless otherwise agreed, the substrate shall be plate glass of mirror quality, preferably of thickness at least 3 mm and area at least 150 mm x 100 mm. The largest dimension shall be at least equal to the length of the illuminated area.
metallpigmenterade färgskikt vid 20, 60 och 85 Utgåva 2 Sida 3 Anm Den beskrivna metoden är endast avsedd för täckande målningsfärger. Den kan emellertid användas vid provning av klarlack om man använder ett underlag som består antingen av färgat svart glas eller av ofärgat, genomsynligt glas med matterad och svartmålad baksida och kanter. 3.2 Filmapplikator (skall användas om inte annan appliceringsmetod angivits eller har överenskommits). En applikator som ger 100 ± 2 µm spalthöjd när applikatorn placeras på en optiskt plan yta skall användas vid applicering av färg. En sådan applikator ger en våt skikttjocklek av ca 50 µm, vilket motsvarar en dryghet av 20 m /1. NOTE Although the method as written is restricted to paints, clear varnishes may be tested by using as the substrate either black glass or clear glass roughened and covered on the back and edges by black paint. 3.2 Film applicator (to be used if no other application method is specified or agreed) A block applicator, having a slot ground from the underface to form a gap 100 ± 2 µm deep when the applicator is placed on an optically plane surface, shall be used to apply the test film. Such an applicator applies a wet film of thickness approximately 50 µm, corresponding to a spreading rate of 20 m 2 /I. 3.3 Glansmätare Glansmätaren skall bestå av en ljuskälla och en lins, som riktar ett parallellt eller något konvergerat ljusknippe mot den yta som skall provas, samt en mottagardel innehållande en lins, en fast bländare och en fotocell för registering av det reflekterade, konformade ljusknippet. Anm Eftersom speglande reflexion i allmänhet är spektralt oberoende behöver noggrann reglering av spektralegenskaperna hos ljuskälla och mottagardel endast göras vid mätning av starkt mättade, starkt kulörta färgskikt med låg glans eller vid mätning av sådana färger hos vilka reflexionen ger en klar kromatisk förskjutning hos ljuset, I sådana fall skall kombinationen av standardljuskälla, fotocell och tillhörande färgfilter ge en spektral känslighet som nära överensstämmer med karakteristiken för CIE standardljus C eller D 65. 3.3 Glossmeters The glossmeter shall consist of a light source and a lens that directs a parallel or slightly converging beam of light on to the surface under test and a receptor housing containing a lens, field stop and photoelectric cell to receive the required cone of reflected light. NOTE As specular reflection is, in general, spectrally nonselective, the spectral characteristics of the light source and the detector need be critically controlled only when measuring highly chromatic, low-gloss paints or those whose specular reflectance produces an obvious chromatic shift in the colour of the incident light. In this case, the combination of light source, photoelectric cell and associated colour filters shall give a spectral sensitivity approximating to the CIE photopic luminous efficiency function weighted for CIE Standard Illuminants C or D 65. a) Geometriska förutsättningar. Vinkeln mellan axeln hos det infallande ljusknippet och normalen mot den yta som skall provas skall vara 20 ± 0,5, 60 ± 0,2 respektive 85 ± 0,10. Mottagardelens optiska axel skall sammanfalla med spegelbilden av det infallande ljusknippets axel. Med ett plant, polerat svart glas eller en annan plan, speglande yta placerad på platsen för den yta som skall provas skall en bild av ljuskällan erhållas mitt i mottagardelens bländaröppning. Bredden på provpanelens belysta area får inte vara mindre an 10 mm. Vinkeln mellan det reflekterade ljusknippets axel och normalen mot den yta som skall provas skall vara lika med infallsvinkeln och ha samma tolerans. Mitt och toleranser hos ljuskällor och mottagardelar framgår av tabeller 1,2 och 3. Vinklarna för blandaröppningarna skall mätas från mottagardelens linser. Se figur 1, 2 och 3 som visar måtten schematiskt. Toleranserna har valts för att fel i ljuskällans eller mottagardelens öppningar inte ger större mätfel än 1 glansenhet i någon punkt inom den i 100 enheter indelade skalan. (Se 3.4a.) b) Vinjettering. Det får inte förekomma någon vinjettering hos de strålar som ligger inom vinklarna angivna i 3.3 a). c) Ljusmätare. Mätanordningen för det reflekterade ljusknippet skall ge ett utslag som är proportionellt mot det ljusflöde som passerar mottagardelens bländare inom ± 17. av fullt skalutslag. a) Geometric conditions. The axis of the incident beam shall be at 20 ± 0,5, 60 ± 0,2 or 85 ± 0,1 respectively to the perpendicular to the surface under test. The axis of the receptor shall coincide with the mirror image of the axis of the incident beam. With a flat piece of polished black glass or other front-surface mirror in the test panel position, an image of the source shall be formed at the centre of the receptor field stop (receptor window). The width of the illuminated area of the test panel shall be not less than 10 mm. The angle between the axis of the receptor beam and the perpendicular shall be equal to the corresponding angle of the incident beam with the same tolerance. The dimensions and tolerances of the sources and receptors shall be as indicated in tables 1, 2 and 3. The angular dimensions of the receptor field stops shall be measured from the receptor lenses. See figures 1, 2 and 3 for generalized illustrations of the dimensions. The tolerances are chosen so that errors in the source and receptor apertures will not produce indication errors of more than 1 gloss unit at any point on the 100 unit scales (see 3.4 a)). b) Vignetting. There shall be no vignetting of rays that lie within the field angles specified in 3.3 a). c) Receptor meter. The receptor measurement device shall give an indication proportional to the light flux passing the receptor field stop within 1 % of full scale reading.
metallpigmenterade färgskikt vid 20, 60 och 85 Utgåva 2 Sida 4 Tabell 1 Vinklar för och relativa mått hos Ijuskällans bild och mottagardelens blandare vid 60 mätvinkel TABLE 1 Angles and relative dimensions of source image and raceptor for 60 method 1) Maximum; ingen undre gräns. 1) Maximum; no minimum specified. Tabell 2 Vinklar för och relativa mått 1 ) hos Ijuskällans bild och mottagardelens blandare vid 20 mätvinkel TABLE 2 Angles and relative dimensions 1 ) of source image and receptor for 20 method 1) Ta som enhet bländaröppningen i mätplanet vid 60 mätvinkel, 1) Take as unity the receptor aperture in the plane of measurement of the 60 geometry. 2) Maximum; ingan undre gräns. 2) Maximum; no minimum specified. Tabell 3 Vinklar för och relativa mått 1) hos Ijuskällans bild och mottagardelens blandare vid 85 mätvinkel TABLE 3 Angles and relative dimensional 1 ) of source image and receptor for 85 method 1) Ta som enhet blandaröppningen i mätplanet vid 60 - mätvinkel. 1) Take as unity the receptor aperture in the plane of measurement of the 60 geometry. 2) Maximum; ingen undre gräns. 2) Maximum; no minimum specified.
metallpigmenterade färgskikt vid 20, 60 och 85 Utgåva 2 Sida 5 G = lamp Iampa L 1 and L 2 = lens Iins B = receptor field stop mottagardelens blandare P = paint film färgskikt = 60 ± 0,2 = receptor aperture angle = 4,4 ± 0,1 blandaröppningens vinkel = source image angle = 0,75 ± 0,25 vinkel för Ijuskällans bild I = image of filament glodtrådens bild Figur 1 Mått hos 60 glansmätare FIGURE 1 Generalized dimensions of the 60 glossmeter
metallpigmenterade färgskikt vid 20, 60 och 85 Utgåva 2 Sida 6 G = lamp Iampa L 1 and L 2 = lens Iins B P = receptor field stop mottagardelens blandare = paint film färgskikt = 20± 0,5 = receptor aperture angle = 1,80 ± 0,05 blandaröppningens vinkel = source image angle = 0,75 ± 0,25 vinkel för Ijuskällans bild I = image of filament glödtrådens bild Figur 2 Mått hos 20 glansmätare FIGURE 2 Generalized dimensions of the 20 glossmeter