Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Relevanta dokument
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Zakelijke correspondentie Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Application Motivational Cover Letter

Application Motivational Cover Letter

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Affärer Brev. Brev - Adress

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning),

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Application Reference Letter

Forretning Brev. Brev - Adresse

Personal Letter. Letter - Address. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Adress 15. August 2014

Application Reference Letter

Negocios Carta. Carta - Dirección

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Han fick hjälp att köpa huset och har sedan dess hyrt ut det för att dryga ut sin inkomst. Det kan behövas eftersom mer än hälften av hans månadslön

Negócios Carta. Carta - Endereço

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Can I withdraw money in [country] without paying fees?

Geschäftskorrespondenz Brief

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

FRÅGA: Jag tilldelades stipendium 2014, kan jag ändå söka de riktade stipendierna i år?

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Isolda Purchase - EDI

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Thưa ông/bà,

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet नमस क र

Problem som kan uppkomma vid registrering av ansökan

samhälle Susanna Öhman

Förändrade förväntningar

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

Grattis till giftermålet! Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well

Writing with context. Att skriva med sammanhang

Vässa kraven och förbättra samarbetet med hjälp av Behaviour Driven Development Anna Fallqvist Eriksson

Webbregistrering pa kurs och termin

MISSIV Dok.Id Postadress Besöksadress Telefon Telefax Expeditionstid Box 1104

1.1 Invoicing Requirements

Registrerade / Registered 14/05/2009. No Ordförande / The President. Wubbo de Boer REGISTRERINGSBEVIS CERTIFICATE OF REGISTRATION

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Exchange studies. Johanna Persson Thor Coordinator Dean s Office Faculty of Arts & Sciences

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... a room to rent?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... a room to rent?... ett rum att hyra?

Webbreg öppen: 26/ /

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ


- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! -

Consumer attitudes regarding durability and labelling

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Här kan du checka in. Check in here with a good conscience

Provlektion Just Stuff B Textbook Just Stuff B Workbook

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Swedish framework for qualification

FINA SWIMMING WORLD CUP 2004 the 13th and 14th of January 2004 in Stockholm, Sweden

Transkript:

- Opening English Swedish Dear Mr. President, Bäste herr ordförande, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown Dear Madam, Formal, female recipient, name unknown Dear Sir / Madam, Formal, recipient name and gender unknown Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr/fru, Dear Sirs, Bästa herrar, Formal, when addressing several unknown people or a whole department To whom it may concern, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Dear Mr. Smith, Formal, male recipient, name known Dear Mrs. Smith, Formal, female recipient, married, name known Dear Miss Smith, Formal, female recipient, single, name known Bäste herr Smith, Bästa fru Smith, Bästa fröken Smith, Dear Ms. Smith, Bästa fru Smith, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Dear John Smith, Bäste John Smith, Less formal, one has done business with the recipient before Dear John, Bäste John, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Page 1 19.12.2018

We are writing to you regarding Vi skriver till dig angående... Formal, to open on behalf of the whole company We are writing in connection with... Vi skriver i samband med... Formal, to open on behalf of the whole company Further to Vidare till... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting With reference to Med hänvisning till... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting I am writing to enquire about Jag skriver för att fråga om... Less formal, to open on behalf of yourself for your company I am writing to you on behalf of... Jag skriver till dig på uppdrag av... Formal, when writing for someone else Your company was highly recommended by Jag blev rekommenderad om ditt företag av... way of opening - Main Body English Swedish Would you mind if Vi är tacksamma om du... Formal request, tentative Would you be so kind as to Skulle du kunna vara så vänlig och... Formal request, tentative I would be most obliged if Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formal request, tentative We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formal request, very polite Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om... I would be grateful if you could... Jag skulle vara tacksam om du kunde... Formal request, very polite Page 2 19.12.2018

Would you please send me Kunde du skicka mig... Formal request, polite We are interested in obtaining/receiving Vi är intresserade av att få/ta emot... Formal request, polite I must ask you whether... Jag måste fråga dig om... Formal request, polite Could you recommend Skulle du kunna rekommendera... Formal request, direct Would you please send me Skulle du kunna skicka mig... Formal request, direct You are urgently requested to Vi ber dig omgående att... Formal request, very direct We would be grateful if Vi skulle uppskatta om/ifall... Formal request, polite, on behalf of the company What is your current list price for Vad är ert nuvarande listpris för... Formal specific request, direct We are interested in... and we would like to know... Formal enquiry, direct We understand from your advertisment that you produce Formal enquiry, direct Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... It is our intention to Vi har för avsikt att... Formal statement of intent, direct We carefully considered your proposal and Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Formal, leading to a decision regarding a business deal Page 3 19.12.2018

We are sorry to inform you that Vi beklagar att behöva meddela att... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer The attachment is in... Den bifogade filen är i formatet.... Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. Formal, direct, detailing a problem with an attachment Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". For further information please consult our website at Formal, when advertising your website - Closing English If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades. För mer information, se vår hemsida... Swedish Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Page 4 19.12.2018

I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt. Please reply as soon as possible because Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formal, direct Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. If you require more information... Om du behöver mer information... Formal, direct We appreciate your business. Formal, direct Please contact me - my direct telephone number is Formal, very direct I look forward to hearing from you soon. Less formal, polite Yours faithfully, Formal, recipient name unknown Yours sincerely, Formal, widely used, recipient known Vi uppskattar att göra affärer med dig. Kontakta mig - mitt telefonnummer är... Jag ser fram emot att höra från dig snart. Med vänlig hälsning, Med vänliga hälsningar, Page 5 19.12.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Respectfully yours, Formal, not widely used, recipient name known Med vänlig hälsning, Kind/Best regards, Vänliga hälsningar, Informal, between business partners who are on first-name terms Regards, Hälsningar, Informal, between business partners who work together often Page 6 19.12.2018