15.7.2017 L 184/33 DIREKTIV KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU) 2017/1279 av den 14 juli 2017 om ändring av bilagorna I V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter växtprodukter förs in till gemenskapen mot att de sprids inom gemenskapen EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter växtprodukter förs in till gemenskapen mot att de sprids inom gemenskapen ( 1 ), särskilt artikel 14 andra stycket c d, av följande skäl: (1) Till följd av en nyligen offentliggjord översyn av de vetenskapliga benämningarna anses Anoplophora malasiaca (Forster) vara en synonym till Anoplophora chinensis (Thomson), vilken redan ingår i del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG. Därför bör Anoplophora malasiaca (Forster) strykas från del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG. (2) För att skydda växter, växtprodukter andra föremål mot bakgrund av den ökade internationella handeln, till följd av en riskbedömning avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av Växtskyddsorganisationen för Europa Medelhavsområdet (EPPO) är det tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att lägga till skadegörarna Bactericera cockerelli (Sulc.), Keiferia lycopersicella (Walsingham), Saperda candida Fabricius Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) i del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG. (3) Det är tekniskt motiverat att stryka Xylella fastidiosa (Wells et al.) från del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG lägga till den till avsnitt II i den delen eftersom denna skadegörare har påvisats inom unionen. (4) Förekomsten av skadegöraren Xanthomonas campestris (alla stammar som är patogena på Citrus) innebär en oacceptabel risk för produktionen av handeln med växter, växtprodukter andra föremål. Dessutom har de stammar av Xanthomonas campestris som är patogena på Citrus omklassificerats. Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii orsakar citruskräfta. Det är därför vetenskapligt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att stryka Xanthomonas campestris från del A avsnitt I i bilaga II till direktiv 2000/29/EG lägga till det till del A avsnitt I i bilaga I till det direktivet under namnen Xanthomonas citri pv. aurantifolii Xanthomonas citri pv. citri. (5) Till följd av en översyn av de vetenskapliga benämningarna har skadegöraren Guignardia citricarpa Kiely (alla stammar som är patogena på Citrus) bytt namn till Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, som orsakar svartfläckssjuka hos citrusfrukter. Den innebär dessutom en oacceptabel risk för produktionen av handeln med växter, växtprodukter andra föremål. Det är därför tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att flytta denna skadegörare från del A avsnitt I i bilaga II till direktiv 2000/29/EG till del A avsnitt I i bilaga I till det direktivet ge den namnet Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa. (6) Vissa språkversioner av direktiv 2000/29/EG innehåller felskrivningar rörande de vetenskapliga namnen på skadegörarna Phyloosticta solitaria Ell. Ev. Popilia japonica Newman i del A avsnitt I repektive avsnitt II i bilaga I till direktiv 2000/29/EG Aleurocantus spp. Aonidella citrina Coquillet i del A avsnitt I i bilaga II till det direktivet vilka bör korrigeras ersättas med Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart, Popillia japonica Newman, Aleurocanthus spp. respektive Aonidiella citrina Coquillet. På samma sätt bör felskrivningar rörande den vetenskapliga benämningen av Zea mays L. rättas till i samtliga bilagor där det hänvisas till den arten. Felskrivningar rörande den vetenskapliga benämningen för Amiris P. Browne i del B avsnitt I i bilaga V till det direktivet bör korrigeras ersättas med Amyris P. Browne. ( 1 ) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.
L 184/34 15.7.2017 (7) Till följd av en nyligen offentliggjord översyn av de vetenskapliga benämningarna har floemnekros på alm MLO bytt namn till Candidatus Phytoplasma ulmi. Det är dessutom tekniskt motiverat att stryka den organismen från del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG (där den förtecknas som Phloem nekros på alm MLO) inkludera den i avsnitt II i denna del som Candidatus Phytoplasma ulmi, eftersom denna skadegörare har påvisats inom unionen. Detta är i enlighet med den kategorisering av organismen som gjorts av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ( 1 ). Det nya namnet bör också återspeglas i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. (8) Det är tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att stryka skadegöraren Potato spindle tuber viroid från del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG, eftersom denna skadegörare har spridits är etablerad i ett antal värdväxter inom stora delar av unionen. Organismen ingår i del A avsnitt II i bilaga II till det direktivet i syfte att skydda varor som för närvarande är fria hos vilka skadegöraren skulle utgöra en väsentlig risk orsaka betydande förluster. (9) Till följd av en nyligen offentliggjord översyn av de vetenskapliga benämningarna bör skadegöraren Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye byta namn till Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. (10) De särskilda kraven för trä som anges i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG bör ses över för att anpassas till relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder (ISPM 15) för att förtydligas ytterligare. Dessutom bör undantaget för träemballage från de särskilda kraven för trä av Platanus L. i det avsnittet uppdateras eftersom det inte gjordes när det avsnittet senast ändrades. (11) Baserat på vetenskapliga tekniska rön är det tekniskt godtagbart att införa särskilda krav för införsel av vissa växter, växtprodukter andra föremål till unionen på grund av sannolikheten att de hyser de skadegörare som anges i skäl 2. Dessa relevanta växter, växtprodukter andra föremål bör därför förtecknas i del A i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. (12) När det gäller de skadegörare som anges i skäl 4, 5 7 är det nödvändigt att ändra de särskilda krav som anges i del A i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG som en följd av nya tekniska vetenskapliga rön den nyligen offentliggjorda riskbedömning avseende skadegörare som utförts av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet. Syftet med de ändrade kraven är att minska den växtskyddsrisk som införsel till unionen av dessa växter, växtprodukter andra föremål med ursprung i tredjeländer utgör, till en godtagbar nivå. (13) Till följd av riskbedömningar avseende skadegörare är det tekniskt motiverat i överensstämmelse med de risker som är förknippade med skadegöraren Trioza erytreae Del Guercio att lägga till Murraya J. Koenig ex L. till förteckningen över värdväxter för skadegöraren i de relevanta punkterna i avsnitten I II i del A i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. Enligt resultaten i medlemsstaterna bör även Choisya Kunt anges i förteckningen över värdväxter för den skadegöraren. De särskilda krav för import till förflyttning inom unionen av värdväxter i de relevanta punkterna i del A avsnitten I II i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta. (14) Dessutom bör de växter, växtprodukter andra föremål som avses i skäl 10 13 omfattas av växtskyddsinspektioner innan de förs in till förflyttas inom unionen. Dessa växter, växtprodukter andra föremål bör därför förtecknas i delarna A B i bilaga V till direktiv 2000/29/EG. (15) De KN-nummer för trä som anges i bilaga V till direktiv 2000/29/EG bör uppdateras för att anpassas till de KN-nummer som nu används i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 ( 2 ), ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1821 ( 3 ). ( 1 ) Efsas panel för växtskydd (PLH), 2014, Scientific Opinion on the pest categorisation of Elm phloem necrosis mycoplasm, EFSA Journal, vol. 7(2014):12, artikelnr 3773, 34 s., doi:10.2903/j.efsa.2014.3773. ( 2 ) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- statistiknomenklaturen om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1). ( 3 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1821 av den 6 oktober 2016 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- statistiknomenklaturen om Gemensamma tulltaxan (EUT L 294, 28.10.2016, s. 1).
15.7.2017 L 184/35 (16) I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 ( 1 ) har vissa områden erkänts som skyddade zoner med avseende på vissa skadegörare. Den förordningen har nyligen ändrats för att ta hänsyn till den senaste utvecklingen i fråga om de skyddade zonerna inom unionen följande skadegörare: Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer), Candidatus Phytoplasma ulmi, Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., Citrus tristeza virus (europeiska stammar), Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Col., Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostiensis (Wollenweber) Behrens, Paysandisia archon (Burmeister), Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, Thaumetopoea processionea L., bronsfläcksjuka på tomat Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. För att säkerställa att kraven avseende skyddade zoner i fråga om de aktuella skadegörarna är konsekventa bör därför de relevanta kraven i bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG uppdateras. (17) Flera områden i unionen som erkänts som skyddade zoner med avseende på vissa skadegörare uppfyller dessutom inte längre kraven, eftersom dessa skadegörare nu är etablerade där så har de berörda medlemsstaterna begärt att statusen som skyddad zon ska återkallas. Det handlar om följande områden: regionen Ribatejo e Oeste i Portugal med avseende på Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer), kommunen Odemira i Alentejo i Portugal med avseende på Citrus tristeza-virus (europeiska stammar), Portugals territorium med avseende på Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Col. Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, de autonoma regionerna Madrid Andalusien distrikten (comarcas) Segrià, Noguera, Pla d'urgell, Garrigues Urgell i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya) i Spanien, provinserna Milano Varese (Lombardiet) kommunerna Busca, Centallo Tarantasca i provinsen Cuneo (Piemonte) i Italien, Ballinran Upper townland, Carrigenagh Upper townland, Ballinran townland Carrigenagh townland i County Down valområdet Dunmurry Cross i Belfast i County Antrim (Nordirland) i Förenade kungariket hela distriktet Dunajská Streda i Slovakien med avseende på Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., kommunerna Guildford Woking i Förenade kungariket med avseende på Thaumetopoea processionea L. Finlands territorium med avseende på bronsfläcksjuka på tomat. Detta bör återspeglas i del B i bilagorna I IV till direktiv 2000/29/EG. (18) Misstagen i avgränsningen av de skyddade zonerna för Leptinotarsa decemlineata Say i Finland Sverige i del B i bilaga I till direktiv 2000/29/EG bör ändras anpassas till förordning (EG) nr 690/2008. (19) För att skydda produktionen av handeln med växter, växtprodukter andra föremål är det tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att lägga till skadegöraren Globodera rostiensis (Wollenweber) Behrens till del B i bilaga I till direktiv 2000/29/EG Paysandisia archon (Burmeister), Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. till del B i bilaga II till det direktivet. (20) Det framgår av uppgifter från Portugal att territoriet Azorerna är fritt från Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostiensis (Wollenweber) Behrens Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) att Azorerna uppfyller villkoren i artikel 2.1 h i direktiv 2000/29/EG för upprättande av en skyddad zon med avseende på dessa skadegörare. Del B i bilagorna I, II IV till direktiv 2000/29/EG bör ändras i enlighet med detta. Likaså bör del B i bilaga IV del A i bilaga V till det direktivet ändras för att införa krav för förflyttning av vissa växter, växtprodukter andra föremål till de skyddade zonerna. (21) Det framgår av uppgifter från Irland, Malta Förenade kungariket att dessa länder är fria från Paysandisia archon (Burmeister) att dessa territorier uppfyller villkoren i artikel 2.1 h i direktiv 2000/29/EG för upprättande av en skyddad zon med avseende på denna skadegörare. Del B i bilagorna II IV till direktiv 2000/29/EG bör ändras i enlighet med detta. Likaså bör del B i bilaga IV del A i bilaga V till det direktivet ändras för att införa krav för förflyttning av vissa växter, växtprodukter andra föremål till de skyddade zonerna. (22) Det framgår av uppgifter från Irland Förenade kungariket att dessa länder är fria från Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) att dessa territorier uppfyller villkoren i artikel 2.1 h i direktiv 2000/29/EG för upprättande av en skyddad zon med avseende på denna skadegörare. Del B i bilagorna II IV till direktiv 2000/29/EG bör ändras i enlighet med detta. Likaså bör del B i bilaga IV del A i bilaga V till det direktivet ändras för att införa krav för förflyttning av vissa växter, växtprodukter andra föremål till de skyddade zonerna. ( 1 ) Kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 av den 4 juli 2008 om erkännande av skyddade zoner som utsätts för särskilda växtskyddsrisker inom gemenskapen (EUT L 193, 22.7.2008, s. 1).
L 184/36 15.7.2017 (23) Det framgår av uppgifter från Förenade kungariket att dess territorium är fritt från Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al att territoriet uppfyller villkoren i artikel 2.1 h i direktiv 2000/29/EG för upprättande av en skyddad zon med avseende på dessa skadegörare. Del B i bilagorna II IV till direktiv 2000/29/EG bör ändras i enlighet med detta. Likaså bör del B i bilaga IV del A i bilaga V till det direktivet ändras för att införa krav för förflyttning av vissa växter, växtprodukter andra föremål till de skyddade zonerna. (24) Det framgår av uppgifter från Irland att dess territorium är fritt från Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. att dess territorium uppfyller villkoren i artikel 2.1 h i direktiv 2000/29/EG för upprättande av en skyddad zon med avseende på denna skadegörare. Del B i bilagorna II IV till direktiv 2000/29/EG bör ändras i enlighet med detta. (25) En nyligen genomförd riskanalys rörande skadegörare visar att de nuvarande kraven för införsel förflyttning av vissa växter, växtprodukter andra föremål till inom vissa skyddade zoner med avseende på förekomst av Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer) Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) är otillräckliga för att minska den aktuella växtskyddsrisken till godtagbara nivåer. Dessa krav bör omformuleras i del B i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. (26) Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta. (27) De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel foder. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet. Artikel 2 1. Medlemsstaterna ska senast den 31 december 2017 anta offentliggöra de lagar andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen. De ska tillämpa dessa bestämmelser från med den 1 januari 2018. När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda. 2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. Artikel 3 Detta direktiv träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i. Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna. Artikel 4 Utfärdat i Bryssel den 14 juli 2017. På kommissionens vägnar Jean-Claude JUNCKER Ordförande
15.7.2017 L 184/37 BILAGA Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG ska ändras på följande sätt: (1) Bilaga I ska ändras på följande sätt: a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt: Rubrik a ska ändras på följande sätt: Punkt 5 ska utgå. Följande punkt ska införas efter punkt 6: 6.1 Bactericera cockerelli (Sulc.) Följande punkt ska införas efter punkt 11.1: 11.2 Keiferia lycopersicella (Walsingham) Följande punkt ska införas efter punkt 19.1: 19.2 Saperda candida Fabricius Följande punkt ska införas efter punkt 25: 25.1 Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) Rubrik b ska ändras på följande sätt: Punkt 1 ska utgå. Följande punkter ska införas efter punkt 0.1: 2. Xanthomonas citri pv. aurantifolii 2.1 Xanthomonas citri pv. citri Rubrik c ska ändras på följande sätt: Följande punkt ska införas efter punkt 12: 12.1 Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa I punkt 13 ska Phyloosticta solitaria Ell. and Ev. ersättas med Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart. Rubrik d ska ändras på följande sätt: Punkt 1 ska utgå. I punkt 2 ska led e utgå. ii) Avsnitt II ska ändras på följande sätt: Ändringen i rubrik a punkt 8 gäller inte den svenska versionen. Under rubrik b ska följande punkt införas efter punkt 2: 3. Xylella fastidiosa (Wells et al.) Under rubrik d ska följande punkt införas efter punkt 2: 2.1 Candidatus Phytoplasma ulmi b) Del B ska ändras på följande sätt: i) Rubrik a ska ändras på följande sätt: Punkt 1 ska ersättas med följande: 1. Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer) IRL, P (Azorerna, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho Trás-os-Montes), UK, S, FI Punkt 1.2 ska ersättas med följande: 1.2 Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu IRL, UK
L 184/38 15.7.2017 Punkt 2 ska ersättas med följande: 2. Globodera pallida (Stone) Behrens FI, LV, P (Azorerna), SI, SK Följande punkt ska införas efter punkt 2: 2.1 Globodera rostiensis (Wollenweber) Behrens P (Azorerna) Punkt 3 ska ersättas med följande: 3. Leptinotarsa decemlineata Say E (Ibiza Menorca), IRL, CY, M, P (Azorerna Madeira), UK, S (Blekinge, Gotlands, Hallands, Kalmar Skåne län), FI (Åland, Tavastland, Kymmene, Birkaland, Satakunta, Åboland Nyland) Punkt 5 ska ersättas med följande: 5. Thaumetopoea processionea L. IRL, UK (utom kommunerna Barnet, Brent, Bromley, Camden, City of London, City of Westminster, Croydon, Ealing, Elmbridge District, Epsom Ewell District, Guildford, Hackney, Hammersmith & Fulham, Haringey, Harrow, Hillingdon, Hounslow, Islington, Kensington & Chelsea, Kingston upon Thames, Lambeth, Lewisham, Merton, Reading, Richmond Upon Thames, Runnymede District, Slough, South Oxfordshire, Southwark, Spelthorne District, Sutton, Tower Hamlets, Wandsworth, West Berkshire Woking) ii) Under rubrik b ska punkt 2 i den högra kolumnen S, FI ersättas med S (2) Bilaga II ska ändras på följande sätt: a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt: Rubrik a ska ändras på följande sätt: Ändringen i punkt 2 gäller inte den svenska versionen. Ändringen i punkt 5 gäller inte den svenska versionen. Rubrik b ska ändras på följande sätt: Ändringen i punkt 3 gäller inte den svenska versionen. Punkt 4 ska utgå. Under rubrik c ska punkt 11 utgå. ii) Avsnitt II ska ändras på följande sätt: Under rubrik b ska punkt 8 i den vänstra kolumnen Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye ersättas med Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Under rubrik d ska följande punkt införas efter punkt 7: 7.1 Potato spindle tuber viroid Växter för plantering (inklusive fröer) av Solanum lycopersicum L. hybrider därav, Capsicum annuum L., Capsicum frutescens L. växter av Solanum tuberosum L.
15.7.2017 L 184/39 b) Del B ska ändras på följande sätt: i) Rubrik a ska ändras på följande sätt: Följande punkter ska införas efter punkt 6: 6.1 Paysandisia archon (Burmeister) Växter av Palmae avsedda för plantering, där stammens diameter vid basen är större än 5 cm, som hör till släktena Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. 6.2 Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) Växter av Palmae avsedda för plantering, där stammens diameter vid basen är större än 5 cm, som hör till följande taxa: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O' Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. Washingtonia Raf. IRL, MT, UK IRL, P (Azorerna), UK Följande punkt ska införas efter punkt 9: 10. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller Växter av Pinus L. avsedda för plantering, utom frukter fröer UK ii) Rubrik b ska ändras på följande sätt: I punkt 1 i den tredje kolumnen ska P utgå. I punkt 2 ska texten i den tredje kolumnen ersättas med följande:. E (utom de självstyrande regionerna Andalusien, Aragonien, Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Extremadura, den självstyrande regionen Madrid, Murcia, Navarra Rioja, provinsen Guipúzcoa (Baskien), Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell (comarcas) i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya), L'Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà (comarcas) i provinsen Alicante samt kommunerna Alborache Turís i provinsen Valencia (Communidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (utom Galway), I (Abruzzerna, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Emilia-Romagna (provinserna
L 184/40 15.7.2017 Parma Piacenza), Latium, Ligurien, Lombardiet (utom provinserna Mantua, Milano, Sondrio Varese), Marche, Molise, Piemonte (utom kommunerna Busca, Centallo Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toskana, Umbrien, Aostadalen, Venetien (utom provinserna Rovigo Venedig, kommunerna Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana i provinsen Padua samt området söder om motorväg A4 i provinsen Verona)), LV, LT (utom kommunerna Babtai Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (utom regionerna Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska kommunerna Lendava Renče-Vogrsko (söder om motorväg H4)), SK (utom distriktet Dunajská Streda), Hronovce Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (regionen Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland, utom Ballinran Upper townland, Carrigenagh Upper townland, Ballinran townland Carrigenagh townland i County Down valområdet Dunmurry Cross i Belfast i County Antrim, samt Isle of Man Kanalöarna). Följande punkt ska införas efter punkt 2: 3. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Växter av Prunus L. avsedda för plantering, utom fröer UK iii) Under rubrik c punkt 0.0.1 i den tredje kolumnen ska UK ersättas med IRL, UK iv) Rubrik d ska ändras på följande sätt: Följande punkt ska införas före punkt 1: 01. Candidatus Phytoplasma ulmi Växter av Ulmus L. avsedda för plantering, utom fröer UK I punkt 1 ska texten i den tredje kolumnen ersättas med följande:. EL (utom regiondelarna Argolis Chania), M, P (utom Algarve, Madeira kommunen Odemira i Alentejo) (3) Del B i bilaga III ska ändras på följande sätt: a) I punkt 1 ska texten i den högra kolumnen ersättas med följande: E (utom de självstyrande regionerna Andalusien, Aragonien, Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Extremadura, den självstyrande regionen Madrid, Murcia, Navarra Rioja, provinsen Guipúzcoa (Baskien), Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell (comarcas) i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya), L'Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà (comarcas) i provinsen Alicante samt kommunerna Alborache Turís i provinsen Valencia (Communidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (utom Galway), I (Abruzzerna, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Emilia-Romagna (provinserna Parma Piacenza), Latium, Ligurien, Lombardiet (utom provinserna Mantua, Milano, Sondrio Varese), Marche, Molise, Piemonte (utom kommunerna Busca, Centallo Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toskana, Umbrien, Aostadalen, Venetien (utom provinserna Rovigo Venedig, kommunerna Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana i provinsen Padua samt området söder om motorväg A4 i provinsen Verona)), LV, LT (utom kommunerna Babtai Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (utom regionerna Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska kommunerna Lendava Renče-Vogrsko (söder om motorväg H4)), SK (utom distriktet Dunajská Streda), Hronovce Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (regionen Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland, utom Ballinran Upper townland, Carrigenagh Upper townland, Ballinran townland Carrigenagh townland i County Down valområdet Dunmurry Cross i Belfast i County Antrim, samt Isle of Man Kanalöarna).
15.7.2017 L 184/41 b) I punkt 2 ska texten i den högra kolumnen ersättas med följande: E (utom de självstyrande regionerna Andalusien, Aragonien, Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Extremadura, den självstyrande regionen Madrid, Murcia, Navarra Rioja, provinsen Guipúzcoa (Baskien), Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell (comarcas) i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya), L'Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà (comarcas) i provinsen Alicante samt kommunerna Alborache Turís i provinsen Valencia (Communidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (utom Galway), I (Abruzzerna, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Emilia-Romagna (provinserna Parma Piacenza), Latium, Ligurien, Lombardiet (utom provinserna Mantua, Milano, Sondrio Varese), Marche, Molise, Piemonte (utom kommunerna Busca, Centallo Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toskana, Umbrien, Aostadalen, Venetien (utom provinserna Rovigo Venedig, kommunerna Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana i provinsen Padua samt området söder om motorväg A4 i provinsen Verona)), LV, LT (utom kommunerna Babtai Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (utom regionerna Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska kommunerna Lendava Renče-Vogrsko (söder om motorväg H4)), SK (utom distriktet Dunajská Streda), Hronovce Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (regionen Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland, utom Ballinran Upper townland, Carrigenagh Upper townland, Ballinran townland Carrigenagh townland i County Down valområdet Dunmurry Cross i Belfast i County Antrim, samt Isle of Man Kanalöarna). (4) Bilaga IV ska ändras på följande sätt: a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt: I punkt 2 ska texten i den högra kolumnen ersättas med följande: Träemballaget ska uppfylla följande krav: Det ska vara tillverkat av barkat trä enligt bilaga I till FAO:s internationella standard för växtskyddsåtgärder nr 15 om reglering av träemballage i internationell handel (ISPM 15. Regulation of wood packaging material in international trade). Det ska ha genomgått en av de godkända behandlingarna enligt bilaga I till denna internationella standard. Det ska vara märkt enligt bilaga II till denna internationella standard, varigenom det anges att träemballaget genomgått en godkänd fytosanitär behandling i enlighet med denna standard. I punkt 5 ska texten i den vänstra kolumnen ersättas med följande: Trä av Platanus L., utom i form av flis, spån, sågspån, hyvelspån annat träavfall, träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ kvalitet som träet i sändningen som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta, med ursprung i Armenien, Schweiz Förenta staterna Följande punkter ska införas efter punkt 7.3: 7.4 Trä, även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, av Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. Sorbus L, utom i form av flis, sågspån hyvelspån som helt delvis erhållits från dessa växter, Officiellt uttalande om att något av följande krav uppfylls: a) Träet har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Saperda candida Fabricius, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration,
L 184/42 15.7.2017 träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ kvalitet som träet i sändningarna som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta, med ursprung i Kanada Förenta staterna. 7.5 Trä, även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, i form av flis som helt delvis erhållits från Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. Sorbus L med ursprung i Kanada Förenta staterna. b) träet har genomgått lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 C, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, c) träet har genomgått joniserande strålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kgy i hela träet, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii. Officiellt uttalande om att något av följande krav uppfylls: a) Träet har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Saperda candida Fabricius, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration, b) träet har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka breda bitar, c) träet har genomgått lämplig värmebehandling så att alla delar av flisen under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 C, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii. I punkt 14 ska texten i den högra kolumnen ersättas med följande: Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på de växter som anges i bilaga IV A I 11.4, officiellt uttalande om att inga symtom på Candidatus Phytoplasma ulmi har iakttagits på produktionsplatsen i dess omedelbara närhet efter ingången av den senast avslutade växtperioden. Följande punkt ska införas efter punkt 14: 14.1 Växter avsedda för plantering, utom ympkvistar, sticklingar, växter i vävnadskultur, pollen fröer, av Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. Sorbus L. med ursprung i Kanada Förenta staterna. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på de växter som anges i bilaga III A 9 18, bilaga III B 1, 2 bilaga IV A I 17, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1 23.2 i tillämpliga fall, officiellt uttalande om att växterna a) under hela sin livstid har odlats i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Saperda candida Fabricius, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration,
15.7.2017 L 184/43 b) under en period om minst två år före exporten, under hela sin livstid när det gäller växter som är yngre än två år, har odlats på en produktionsplats som fastställts vara fri från Saperda candida Fabricius i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder där följande gäller: i) Produktionsplatsen har registrerats övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. ii) Produktionsplatsen har årligen genomgått två officiella kontroller, som utförts vid lämpliga tidpunkter, med avseende på tecken på Saperda candida Fabricius. iii) Växterna har odlats på en plats som har varit fullständigt fysiskt skyddad mot introduktion av Saperda candida Fabricius, som har getts ändamålsenlig förebyggande behandling som omges av en buffertzon med en bredd på minst 500 m, där frånvaro av Saperda candida Fabricius bekräftats genom officiella undersökningar som utförts årligen vid lämpliga tidpunkter. iv) Växterna har omedelbart före export varit föremål för en noggrann undersökning med avseende på förekomst av Saperda candida Fabricius, särskilt i stammen, inklusive förstörande provtagning där så är lämpligt. Punkt 16.2 ska ersättas med följande: 16.2 Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr., hybrider av dessa, med ursprung i tredje land. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i bilaga IV A I 16.1, 16.3, 16.4, 16.5 16.6, officiellt uttalande om att a) frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta,
L 184/44 15.7.2017 b) frukterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) frukterna har sitt ursprung i en produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fri från Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration, d) produktionsplatsen dess omedelbara närhet är föremål för lämpliga behandlingar odlingsmetoder för att motverka Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii, frukterna har genomgått behandling med natrium-ortofenylfenat annan effektiv behandling som nämns i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden, officiella kontroller som utförts vid lämpliga tidpunkter före exporten har visat att frukterna är fria från symtom på Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii, information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, e) när det gäller frukter avsedda för industriell bearbetning har officiella kontroller som utförts före export har visat att frukterna är fria från symtom på Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii,
15.7.2017 L 184/45 produktionsplatsen dess omedelbara närhet är föremål för lämpliga behandlingar odlingsmetoder för att motverka Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii, förflyttning, lagring bearbetning sker under förhållanden som godkänts i enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2, frukterna har transporterats i enskilda förpackningar som är försedda med en etikett som innehåller en spårbarhetskod en uppgift om att frukterna är avsedda för industriell bearbetning, information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii. Punkt 16.3 ska ersättas med följande: 16.3 Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hybrider av dessa, med ursprung i tredje land Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i bilaga IV A I 16.1, 16.2, 16.4 16.5, officiellt uttalande om a) att frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Cercospora angolensis Carv. et Mendes i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) att frukterna har sitt ursprung i ett område som är erkänt såsom fritt från Cercospora angolensis Carv. et Mendes, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) att inga symtom på Cercospora angolensis Carv. et Mendes har iakttagits på produktionsplatsen i dess omedelbara närhet sedan början av den senaste växtperioden, att det under lämplig officiell undersökning inte påvisats några symtom på denna organism hos några av de frukter som har skördats på produktionsplatsen.
L 184/46 15.7.2017 Punkt 16.4 ska ersättas med följande: 16.4 Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., hybrider av dessa utom frukter av Citrus aurantium L. Citrus latifolia Tanaka, med ursprung i tredje land Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i bilaga IV A I 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 16.6 officiellt uttalande om att a) frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) frukterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa i enlighet med relevant internationell standard för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tillläggsdeklaration under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) frukterna har sitt ursprung i en produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fri från Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tillläggsdeklaration, frukterna har befunnits vara fria från symtom på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa genom officiell kontroll av ett representativt urval, vilket har definierats i enlighet med internationella standarder, d) frukterna har sitt ursprung i en produktionsplats som är föremål för lämpliga behandlingar odlingsmetoder för att motverka Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, officiella kontroller har utförts på produktionsplatsen under odlingssäsongen sedan början av den senaste växtperioden, inga symtom på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa har upptäckts i frukterna,
15.7.2017 L 184/47 skördade frukter från den produktionsplatsen har befunnits vara fria från symtom på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa före export vid en officiell kontroll av ett representativt urval, vilket har definierats i enlighet med internationella standarder, information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, e) när det gäller frukter avsedda för industriell bearbetning har frukterna befunnits vara fria från symtom på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa före export vid en officiell kontroll av ett representativt urval, vilket har definierats i enlighet med internationella standarder, ett uttalande om att frukterna har sitt ursprung i en produktionsplats som har genomgått lämplig behandling mot Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa vid en lämplig tidpunkt ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii) under rubriken tilläggsdeklaration, förflyttning, lagring bearbetning sker under förhållanden som godkänts i enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2, frukterna har transporterats i enskilda förpackningar som är försedda med en etikett som innehåller en spårbarhetskod en uppgift om att frukterna är avsedda för industriell bearbetning, information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii. Följande punkt ska införas efter punkt 16.5: 16.6 Frukter av Capsicum (L.), Citrus L., utom Citrus limon (L.) Osbeck. Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch Punica granatum L. med ursprung i länder på den afrikanska kontinenten, Kap Verde, Sankt Helena, Madagaskar, Réunion, Mauritius Israel. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i bilaga IV A I 16.1, 16.2, 16.3, 16.4, 16.5 36.3, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
L 184/48 15.7.2017 b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration, c) har sitt ursprung i en produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fri från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, officiella kontroller har utförts på produktionsplatsen vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), d) har genomgått en effektiv köldbehandling för att säkerställa att de är fria från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), annan effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden. Punkt 18.2 ska ersättas med följande: 18.2 Växter av Casimiroa La Llave, Choisya Kunth Clausena Burm. f., Murraya J.Koenig ex L., Vepris Comm, Zanthoxylum L., utom frukter fröer, med ursprung i tredjeländer. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på växterna i bilaga IV A I 18.1 18.3, officiellt uttalande om att a) växterna har sitt ursprung i ett land där Trioza erytreae Del Guercio inte förekommer, b) växterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Trioza erytreae Del Guercio, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration,
15.7.2017 L 184/49 c) växterna har odlats på en produktionsplats som har registrerats övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, där växterna är placerade på en plats som har varit fullständigt fysiskt skyddad mot introduktion av Trioza erytreae Del Guercio, där två officiella kontroller har utförts vid lämpliga tidpunkter under den senast avslutade växtperioden före förflyttningen, varvid inga tecken på Trioza erytreae Del Guercio har iakttagits på platsen i det omgivande området med en bredd på minst 200 m. Följande punkt ska införas efter punkt 18.3: 18.4 Växter av Microcitrus Swingle, Naringi Adans. Swinglea Merr., utom frukter fröer, med ursprung i tredjeländer. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på växterna i bilaga IV A I 18.1, 18.2 18.3, officiellt uttalande om att växterna a) har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det tredje landet skriftligen har meddelat kommissionen detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. Aurantifolii i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som anges i artikel 13.1 ii under rubriken tillläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredje landet skriftligen har meddelat kommissionen om detta. I punkt 19.2 i den vänstra kolumnen ska Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye ersättas med Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Följande punkter ska införas efter punkt 25.7: 25.7.1 Växter av Solanum lycopersicum L. Solanum melongena L., utom frukter fröer. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på växterna i bilaga III A 13 bilaga IV A I 25.5, 25.6, 25.7, 28.1 45.3, officiellt uttalande om att a) växterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Keiferia lycopersicella (Walsingham) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
L 184/50 15.7.2017 b) växterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Keiferia lycopersicella (Walsingham) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tillläggsdeklaration. 25.7.2 Frukter av Solanum lycopersicum L. Solanum melongena L. Officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Keiferia lycopersicella (Walsingham) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Keiferia lycopersicella (Walsingham) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration, c) har sitt ursprung i en produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fri från Keiferia lycopersicella (Walsingham) på grundval av officiella kontroller undersökningar som utförts under tre senaste månaderna före export, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken tilläggsdeklaration. Ändringen i punkt 52 gäller inte den svenska versionen. ii) Avsnitt II ska ändras på följande sätt: Följande punkt ska införas efter punkt 8: 8.1 Växter av Ulmus L. avsedda för plantering, utom fröer Officiellt uttalande om att inga symtom på Candidatus Phytoplasma ulmi har iakttagits på produktionsplatsen i dess omedelbara närhet efter ingången av den senaste avslutade växtperioden Punkt 10.1 ska ersättas med följande: 10.1 Växter av Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf., hybrider av dessa Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., utom frukter fröer Officiellt uttalande om att växterna a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Trioza erytreae Del Guercio, b) har odlats på en produktionsplats som har registrerats övervakas av de behöriga myndigheterna i ursprungsmedlemsstaten, där växterna är placerade på en plats som har varit fullständigt fysiskt skyddad mot introduktion av Trioza erytreae Del Guercio,