Europeiska unionens officiella tidning DIREKTIV
|
|
- Ingvar Gunnarsson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 L 86/41 DIREKTIV KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU) 2019/523 av den 21 mars 2019 om ändring av bilagorna I V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter växtprodukter förs in till gemenskapen mot att de sprids inom gemenskapen EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter växtprodukter förs in till gemenskapen mot att de sprids inom gemenskapen ( 1 ), särskilt artikel 14 andra stycket c d, av följande skäl: (1) För att skydda växter, växtprodukter andra föremål mot bakgrund av den ökade internationella handeln, till följd av riskbedömningar avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av Växtskyddsorganisationen för Europa Medelhavsområdet (EPPO) är det tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att lägga till skadegörarna Aromia bungii (Faldermann), Neoleucinodes elegantalis (Guenée) Oemona hirta (Fabricius) i del A avsnitt I i bilaga I till direktiv 2000/29/EG. (2) Enligt den riskkategorisering avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten), är värdväxterna vägarna för spridning till unionen av skadegöraren Enarmonia packardi (Z) flera än dem som för närvarande regleras i del A avsnitt I i bilaga II till direktiv 2000/29/EG. Efter en översyn av de vetenskapliga benämningarna har skadegöraren fått det nya namnet Grapholita packardi (Z). Det är därför vetenskapligt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att stryka posten för Enarmonia packardi (Z) från del A avsnitt I i bilaga II till direktiv 2000/29/EG lägga till den i del A avsnitt I i bilaga I till det direktivet under namnet Grapholita packardi (Z). (3) I den riskkategorisering avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av myndigheten har arten Elsinoë spp. Bitanc. Jenk. Mendes, som för närvarande ingår i del A avsnitt I i bilaga II till direktiv 2000/29/EG som orsakar sjukdomar på Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. deras hybrider, definierats närmare. På grundval av riskkategoriseringen avseende skadegörare den senaste tidens påvisade förekomster på frukter är det dessutom uppenbart att förteckningen över de varor som för närvarande regleras inte begränsar alla risker i samband med dessa skadegörare. Det är därför vetenskapligt tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att stryka posten för Elsinoë spp. Bitanc. Jenk. Mendes från del A avsnitt I i bilaga II till direktiv 2000/29/EG att i del A avsnitt I i bilaga I till det direktivet lägga till arterna Elsinoë australis Bitanc. & Jenk., Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous. Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenk. som orsakar sjukdomar på Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. deras hybrider. (4) För att skydda växter, växtprodukter andra föremål mot bakgrund av den ökade internationella handeln, till följd av riskbedömningar avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av myndigheten EPPO är det tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att lägga till skadegörarna Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman i del A avsnitt II i bilaga I till direktiv 2000/29/EG. Dessa skadegörare förekommer för närvarande i Europeiska unionen har en begränsad utbredning. (5) Enligt de riskbedömningar avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av myndigheten är det vetenskapligt tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att stryka Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr från del A avsnitt II i bilaga II till direktiv 2000/29/EG lägga till den i del A avsnitt II i bilaga I till det direktivet. ( 1 ) EGT L 169, , s. 1.
2 L 86/ (6) För att skydda växter, växtprodukter andra föremål mot bakgrund av den ökade internationella handeln, till följd av en riskbedömning av jord odlingssubstrat avseende skadegörare som genomförts nyligen offentliggjorts av myndigheten berörda internationella standarder, är det vetenskapligt motiverat i överensstämmelse med de risker som skadegörare innebär att skärpa kraven för jord odlingssubstrat genom att se över de berörda kraven i bilaga III, del A avsnitt I i bilaga IV bilaga V till direktiv 2000/29/EG. (7) För att skydda produktionen av handeln med växter, växtprodukter andra föremål är det tekniskt motiverat i överensstämmelse med den risk som skadegöraren innebär att lägga till skadegörarna Liriomyza huidobrensis (Blanchard) Liriomyza trifolii (Burgess) i del B i bilaga I till det direktivet. (8) Det framgår av uppgifter från Irland Förenade kungariket att Irlands respektive Nordirlands territorier är fria från Liriomyza huidobrensis (Blanchard) Liriomyza trifolii (Burgess) att Irland Nordirland uppfyller villkoren i artikel 2.1 h i direktiv 2000/29/EG för upprättande av en skyddad zon med avseende på dessa skadegörare. Del B i bilaga I till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta. (9) På grundval av vetenskaplig teknisk kunskap är det tekniskt godtagbart att i tillämpliga fall införa särskilda krav för införsel till förflyttning inom unionen av vissa växter, växtprodukter andra föremål på grund av sannolikheten att de hyser Aromia bungii (Faldermann) Neoleucinodes elegantalis (Guenée) som anges i skäl 1, Grapholita packardi (Z) som anges i skäl 2 Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman som anges i skäl 4. Berörda växter, växtprodukter andra föremål bör därför förtecknas i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. För Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman bör ytterligare särskilda krav införas för förflyttning inom unionen i del A avsnitt II i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. (10) När det gäller Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr som anges i skäl 5 är det nödvändigt att ändra de särskilda krav som anges i del A avsnitten I II i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG som en följd av nya tekniska vetenskapliga rön den nyligen offentliggjorda riskbedömning avseende skadegörare som utförts av myndigheten. (11) På grundval av den riskbedömning avseende ett antal arter av Tephritidae som genomförts av EPPO, relevanta internationella standarder, tekniska uppgifter antalet förekomster av (icke-europeiska) arter av Tephritidae på importerade varor, bör de särskilda kraven i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG ändras. (12) På grundval av uppgifter om påvisade förekomster på importerade varor bör ytterligare särskilda krav för Bactericera cockerelli (Sulc.) Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) införas i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. (13) På grundval av den riskkategorisering avseende skadegörare som nyligen genomförts av myndigheten, relevanta internationella standarder tekniska uppgifter mot bakgrund av den ökade internationella handeln, bör särskilda krav enligt del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG fastställas för frukter av Malus Mill. med avseende på skadegörarna Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh) för frukter av Malus Mill. Pyrus L. med avseende på skadegörarna Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto Tachypterellus quadrigibbus Say. (14) Syftet med de ändrade krav som avses i skälen 9 13 är att till en acceptabel nivå minska den växtskyddsrisk som införsel till, i förekommande fall, förflyttning inom unionen av dessa växter, växtprodukter andra föremål innebär. (15) I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 ( 2 ) har vissa områden erkänts som skyddade zoner med avseende på olika skadegörare. Den förordningen har nyligen ändrats för att ta hänsyn till den senaste utvecklingen i fråga om de skyddade zonerna inom unionen bland andra följande skadegörare: Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer), Candidatus Phytoplasma ulmi, Ceratocystis platani (J.M.Walter) Engelbr. & T.C. Harr., Citrus tristeza virus (europeiska stammar), Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostiensis (Wollenweber) Behrens, Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet, Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), Paysandisia archon (Burmeister), Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, Thaumetopoea processionea L., tomato spotted wilt virus Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. För att säkerställa att kraven avseende skyddade zoner i fråga om de aktuella skadegörarna är konsekventa bör därför de relevanta kraven i bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG uppdateras. ( 2 ) Kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 av den 4 juli 2008 om erkännande av skyddade zoner som utsätts för särskilda växtskyddsrisker inom gemenskapen (EUT L 193, , s. 1).
3 L 86/43 (16) Flera områden i unionen som erkänts som skyddade zoner med avseende på vissa skadegörare uppfyller dessutom inte längre kraven, eftersom dessa skadegörare nu är etablerade där för att de berörda medlemsstaterna begärt att statusen som skyddad zon ska återkallas. Det handlar om följande områden: Finlands territorium med avseende på Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer); regiondelarna Arta Lakonia i Grekland med avseende på Citrus tristeza-virus (europeiska stammar); hela Emilia-Romagna, kommunerna Scarnafigi Villafalletto i provinsen Cuneo (Piemonte) samhällena Cesarò (provinsen Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provinsen Catania) Centuripe, Regalbuto Troina (provinsen Enna) på Sicilien (Italien) hela Nordirlands territorium (Förenade kungariket) hela distriktet Dunajská Streda (Slovakien) med avseende på Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.; Nordirlands territorium (Förenade kungariket) med avseende på Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet; kommunerna Barking and Dagenham, Basildon, Basingstoke and Deane, Bexley, Bracknell Forest, Brentwood, Broxbourne, Castle Point, Chelmsford, Chiltem, Crawley, Dacorum, Dartford, East Hertfordshire, Enfield, Epping Forest, Gravesham, Greenwich, Harlow, Hart, Havering, Hertsmere, Horsham, Littlesford, Medway, Mid Sussex, Mole Valley, Newham, North Hertfordshire, Redbridge, Reigate and Banstead, Rushmoor, Sevenoaks, South Bedfordshire, South Bucks, St Albans, Surrey Heath, Tandridge, Three Rivers, Thurrock, Tonbridge and Malling, Waltham Forest, Watford, Waverley, Welwyn Hatfield, Windsor and Maidenhead, Wokingham Wycombe (Förenade kungariket) med avseende på Thaumetopoea processionea L. Sveriges territorium med avseende på tomato spotted wilt virus. Dessa uppgifter bör återspeglas i respektive del B i bilagorna I IV till direktiv 2000/29/EG. (17) Fortsatt förekomst av Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer) på vissa växter växtprodukter som förflyttas inom unionen till vissa skyddade zoner visar att de nuvarande kraven för förflyttning inom unionen till vissa skyddade zoner av växter, växtprodukter andra föremål med avseende på förekomst av Bemisia tabaci Genn. (europeiska populationer) är otillräckliga för att minska den aktuella växtskyddsrisken till acceptabla nivåer. Dessa krav bör omformuleras i del B i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. (18) De växter, växtprodukter andra föremål som avses i skälen 6 17 bör omfattas av växtskyddskontroller innan de förs in till förflyttas inom unionen. Dessa växter, växtprodukter andra föremål bör därför förtecknas i del A B i bilaga V till direktiv 2000/29/EG. I syfte att förbättra växtskyddet bör dessutom frukter av Actinidia Lindl., Carica papaya L., Fragaria L., Persea americana Mill., Rubus L. Vitis L. förtecknas i del B i bilaga V till direktiv 2000/29/EG, för frukter av Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus L., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Syzygium Gaertn. Vaccinium L., som redan är förtecknade i del B i bilaga V till direktiv 2000/29/EG, bör det geografiska tillämpningsområdet utökas. (19) Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta. (20) De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel foder. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet. Artikel 2 1. Medlemsstaterna ska senast den 31 augusti 2019 anta offentliggöra de lagar andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen. De ska tillämpa dessa bestämmelser från med den 1 september När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda. 2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
4 L 86/ Artikel 3 Detta direktiv träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i. Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna. Artikel 4 Utfärdat i Bryssel den 21 mars På kommissionens vägnar Jean-Claude JUNCKER Ordförande
5 L 86/45 BILAGA Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG ska ändras på följande sätt: (1) Bilaga I ska ändras på följande sätt: a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt: Led a ska ändras på följande sätt: Följande punkt ska införas efter punkt 4.1: 4.2 Aromia bungii (Faldermann) Följande punkt ska införas efter punkt 10.5: 10.6 Grapholita packardi Z Följande punkter ska införas efter punkt 16.1: 16.2 Neoleucinodes elegantalis (Guenée) 16.3 Oemona hirta (Fabricius) Led c ska ändras på följande sätt: Följande punkter ska införas efter punkt 3: 3.1 Elsinoë australis Bitanc. & Jenk. 3.2 Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous 3.3 Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenk. ii) Avsnitt II ska ändras på följande sätt: Led a ska ändras på följande sätt: Följande punkt ska införas efter punkt 7: 7.1 Pityophthorus juglandis Blackman I led c ska följande punkter införas före punkt 1: 0.1 Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr 0.2 Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell 0.3 Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat b) Del B ska ändras på följande sätt: i) Led a ska ändras på följande sätt: I punkt 1 högra kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ska FI utgå. Följande punkter ska införas efter punkt 4: 4.1 Liriomyza huidobrensis (Blanchard) IRL, UK (Nordirland) 4.2 Liriomyza trifolii (Burgess) IRL, UK (Nordirland) I punkt 5 ska texten i den högra kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ersättas med följande: IRL, UK (utom kommunerna Barking and Dagenham, Barnet, Basildon, Basingstoke and Dene, Bexley, Bracknell Forest, Brent, Brentwood, Bromley, Broxbourne, Camden, Castle Point, Chelmsford, Chiltem, City of London, City of Westminster, Crawley, Croydon, Dacorum, Dartford, Ealing, East Hertfordshire, Elmbridge District, Enfield, Epping Forest, Epsom and Ewell District, Gravesham, Greenwich, Guildford, Hackney, Hammersmith & Fulham, Haringey, Harlow, Harrow, Hart, Havering, Hertsmere, Hillingdon, Horsham, Hounslow, Islington, Kensington & Chelsea, Kingston upon Thames, Lambeth, Lewisham, Littlesford, Medway, Merton, Mid Sussex, Mole Valley, Newham, North Hertfordshire, Reading, Redbridge, Reigate and Banstead, Richmond Upon Thames, Runnymede District, Rushmoor, Sevenoaks, Slough, South Bedfordshire, South Bucks, South Oxfordshire, Southwark, Spelthorne District, St Albans, Sutton, Surrey
6 L 86/ Heath, Tandridge, Three Rivers, Thurrock, Tonbridge and Malling, Tower Hamlets, Waltham Forest, Wandsworth, Watford, Waverley, Welwyn Hatfield, West Berkshire, Windsor and Maidenhead, Woking, Wokingham Wycombe) ii) I led b ska punkt 2 utgå. (2) Bilaga II ska ändras på följande sätt: a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt: I led a ska punkt 11 utgå. I led c ska punkt 9 utgå. ii) Avsnitt II ska ändras på följande sätt: I led c ska punkt 1 utgå. b) Del B ska ändras på följande sätt: i) Led a ska ändras på följande sätt: Punkt 10 ska ersättas med följande: 10. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller Växter av Cedrus Trew Pinus L. avsedda för plantering, utom frukter fröer UK ii) I led b punkt 2 ska texten i den tredje kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ersättas med följande: E (utom de självstyrande regionerna Andalusien, Aragonien, Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Extremadura, den självstyrande regionen Madrid, Murcia, Navarra Rioja, provinsen Guipúzcoa (Baskien), områdena (comarcas) Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya), områdena (comarcas) L'Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante samt kommunerna Alborache Turís i provinsen Valencia (Communidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (utom Galway), I (Abruzzerna, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Latium, Ligurien, Lombardiet (utom provinserna Mantua, Milano, Sondrio Varese kommunerna Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo i provinsen Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (utom kommunerna Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien (utom kommunerna Cesarò (provinsen Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provinsen Catania) Centuripe, Regalbuto Troina (provinsen Enna)), Toskana, Umbrien, Aostadalen, Venetien (utom provinserna Rovigo Venedig, kommunerna Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana i provinsen Padua samt området söder om motorväg A4 i provinsen Verona)), LV, LT (utom kommunerna Babtai Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (utom regionerna Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska kommunerna Lendava, Renče-Vogrsko (söder om motorväg H4) Velika Polana, samhällena Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec Znojile pri Krki i kommunen Ivančna Gorica), SK (utom distriktet Dunajská Streda, Hronovce Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (regionen Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Isle of Man Kanalöarna). iii) Led c ska ändras på följande sätt: Punkt 0.1 ska ersättas med följande: 0.1 Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. Trä, förutom barkfritt trä, lös bark växter avsedda för plantering av Castanea Mill. växter avsedda för plantering, utom fröer, av Quercus L. CZ, IRL, S, UK I punkt 2 tredje kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ska UK (Nordirland) utgå.
7 L 86/47 iv) Led d ska ändras på följande sätt: I punkt 1 ska texten i den tredje kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ersättas med följande: EL (utom regiondelarna Argolis, Arta, Chania Lakonien), M, P (utom Algarve, Madeira kommunen Odemira i Alentejo) (3) Bilaga III ska ändras på följande sätt: a) I del A ska punkt 14 ersättas med följande: 14. Jord som sådan, som delvis består av fasta organiska ämnen, odlingssubstrat som sådant, som helt delvis består av fasta organiska ämnen, utom sådant som helt består av torv fiber från Cocos nucifera L., som inte tidigare använts för odling av växter för jordbruksändamål Tredjeländer utom Schweiz b) Del B ska ändras på följande sätt: i) I punkt 1 ska texten i den högra kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ersättas med följande: E (utom de självstyrande regionerna Andalusien, Aragonien, Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Extremadura, den självstyrande regionen Madrid, Murcia, Navarra Rioja, provinsen Guipúzcoa (Baskien), områdena (comarcas) Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya), områdena (comarcas) L'Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante samt kommunerna Alborache Turís i provinsen Valencia (Communidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (utom Galway), I (Abruzzerna, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Latium, Ligurien, Lombardiet (utom provinserna Mantua, Milano, Sondrio Varese kommunerna Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo i provinsen Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (utom kommunerna Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien (utom kommunerna Cesarò (provinsen Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provinsen Catania) Centuripe, Regalbuto Troina (provinsen Enna)), Toskana, Umbrien, Aostadalen, Venetien (utom provinserna Rovigo Venedig, kommunerna Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana i provinsen Padua samt området söder om motorväg A4 i provinsen Verona)), LV, LT (utom kommunerna Babtai Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (utom regionerna Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska kommunerna Lendava, Renče-Vogrsko (söder om motorväg H4) Velika Polana, samhällena Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec Znojile pri Krki i kommunen Ivančna Gorica), SK (utom distriktet Dunajská Streda, Hronovce Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (regionen Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Isle of Man Kanalöarna). ii) I punkt 2 ska texten i den högra kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ersättas med följande: E (utom de självstyrande regionerna Andalusien, Aragonien, Kastilien-La Mancha, Kastilien-León, Extremadura, den självstyrande regionen Madrid, Murcia, Navarra Rioja, provinsen Guipúzcoa (Baskien), områdena (comarcas) Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell i provinsen Lleida (Communidad Autonoma de Catalunya), områdena (comarcas) L'Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante samt kommunerna Alborache Turís i provinsen Valencia (Communidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (utom Galway), I (Abruzzerna, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Latium, Ligurien, Lombardiet (utom provinserna Mantua, Milano, Sondrio Varese kommunerna Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo i provinsen Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (utom kommunerna Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien (utom kommunerna Cesarò (provinsen Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provinsen Catania) Centuripe, Regalbuto Troina (provinsen Enna)), Toskana, Umbrien, Aostadalen, Venetien (utom provinserna Rovigo Venedig, kommunerna Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana i provinsen Padua samt området söder om motorväg A4 i provinsen Verona)), LV, LT (utom
8 L 86/ kommunerna Babtai Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (utom regionerna Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska kommunerna Lendava, Renče-Vogrsko (söder om motorväg H4) Velika Polana, samhällena Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec Znojile pri Krki i kommunen Ivančna Gorica), SK (utom distriktet Dunajská Streda, Hronovce Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (regionen Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Isle of Man Kanalöarna) (4) Bilaga IV ska ändras på följande sätt: a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt: Följande punkter ska införas efter punkt 1.7: 1.8 Trä av Juglans L. Pterocarya Kunth, även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, utom i form av flis, spån, sågspån. hyvelspån annat träavfall som helt delvis erhållits från dessa växter, träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ kvalitet som träet i sändningen som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta, med ursprung i Förenta staterna. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på trä som anges i del A avsnitt I punkterna 2.3, i bilaga IV, officiellt uttalande om att träet a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii i detta direktiv under rubriken Tilläggsdeklaration, b) har genomgått lämplig värmebehandling så att alla delar av träet under minst 40 kontinuerliga minuter har hållit en minimitemperatur på 56 C. Detta ska framgå genom märkningen HT på träet på dess emballage i enlighet med gällande handelsbruk, samt anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, c) har huggits sågats så att den naturligt rundade ytan helt har avlägsnats. 1.9 Lös bark trä av Juglans L. and Pterocarya Kunth, även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, i form av flis, spån, sågspån. hyvelspån annat träavfall som helt delvis erhållits från dessa växter, med ursprung i Förenta staterna. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som anges i del A avsnitt I punkterna 1.8, 2.3, i bilaga IV, officiellt uttalande om att träet den lösa barken a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii i detta direktiv under rubriken Tilläggsdeklaration, b) har genomgått lämplig värmebehandling så att alla delar av barken träet under minst 40 kontinuerliga minuter har hållit en minimitemperatur på 56 C, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii.
9 L 86/49 Punkt 5 ska ersättas med följande: 5. Trä av Platanus L, även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, utom i form av träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ kvalitet som träet i sändningen som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta trä i form av flis, spån, sågspån. hyvelspån annat träavfall som helt delvis erhållits från Platanus L., med ursprung i Albanien, Armenien, Schweiz, Turkiet Förenta staterna Officiellt uttalande om att träet a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, b) har torkats i torkugn enligt ett lämpligt tids-/temperaturschema så att fuktkvoten är under 20 % av torrsubstansen. Detta ska framgå genom märkningen kiln-dried KD en annan internationellt godkänd märkning på träet på dess emballage i enlighet med gällande handelsbruk. Punkt ska utgå. Följande punkter ska införas efter punkt 7.5: 7.6 Trä av Prunus L., även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, utom i form av flis, spån, sågspån. hyvelspån annat träavfall som helt delvis erhållits från dessa växter, träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ kvalitet som träet i sändningarna som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta, med ursprung i Japan, Kina, Mongoliet, Nordkorea, Sydkorea Vietnam Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på trä som anges i del A avsnitt I punkterna i bilaga IV, officiellt uttalande om att träet a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Aromia bungii (Falderman), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, b) har genomgått lämplig värmebehandling så att alla delar av träet under minst 30 kontinuerliga minuter har hållit en minimitemperatur på 56 C, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, c) träet har genomgått joniserande strålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kgy i hela träet, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii.
10 L 86/ Trä i form av flis, spån, sågspån. hyvelspån annat träavfall som helt delvis erhållits från Prunus L., även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B i bilaga V, med ursprung i Japan, Kina, Mongoliet, Nordkorea, Sydkorea Vietnam Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på trä som anges i del A avsnitt I punkterna 7.4, i bilaga IV, officiellt uttalande om att träet a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Aromia bungii (Faldermann), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, b) träet har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka breda bitar, c) har genomgått lämplig värmebehandling så att alla delar av träet under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 C, vilket ska anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, Följande punkt ska införas efter punkt 11.4: Växter av Juglans L. Pterocarya Kunth, avsedda för plantering, utom fröer, med ursprung i Förenta staterna Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på växterna enligt del A avsnitt I punkt 11.4 i bilaga IV, officiellt uttalande om att växterna för plantering a) under hela sin livstid har odlats i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii i detta direktiv under rubriken Tilläggsdeklaration, b) har sitt ursprung på en produktionsplats, vilket inkluderar dess närhet i en radie på minst 5 km, där varken symptom på Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat dess vektor Pityophthorus juglandis Blackman förekomsten av vektorn har observerats under officiella kontroller under en period av två år före export; växterna för plantering har kontrollerats omedelbart före exporten hanterats förpackats på ett sätt som förebygger angrepp efter det att växterna lämnat produktionsplatsen, c) har sitt ursprung på en produktionsplats som är fullständigt fysiskt skyddad där växterna för plantering har kontrollerats omedelbart före exporten hanterats förpackats på ett sätt som förebygger angrepp efter det att växterna lämnat produktionsplatsen. Punkt 12 ska ersättas med följande: 12. Växter av Platanus L., för plantering, utom fröer, med ursprung i Albanien, Armenien, Förenta staterna, Schweiz Turkiet Officiellt uttalande om att a) växterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, b) inga symptom på Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. har iakttagits på produktionsplatsen i dess omedelbara närhet efter ingången av den senaste avslutade växtperioden.
11 L 86/51 Följande punkt ska införas efter punkt 14.1: 14.2 Växter avsedda för plantering, utom växter i vävnadskultur fröer, av Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. Vaccinium L. med ursprung i Förenta staterna, Kanada Mexiko Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på de växter som anges i del A punkterna 9 18 samt del B punkt 1 i bilaga III, del A punkterna 14.1, 17, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, i bilaga IV i tillämpliga fall, officiellt uttalande om att växterna a) under hela sin livstid har odlats i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet fastställts vara fritt från Grapholita packardi Z, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) under hela sin livstid har odlats på en produktionsplats som konstaterats vara fri från Grapholita packardi Z i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder: i) som har registrerats övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, ii) som har genomgått årliga kontroller efter tecken på Grapholita packardi Z som utförts vid lämpliga tidpunkter, iii) där växterna har odlats på en plats med tillämpning av ändamålsenlig förebyggande behandling där frånvaron av Grapholita packardi Z bekräftats genom officiella undersökningar som utförts årligen vid lämpliga tidpunkter, iv) växterna har omedelbart före export varit föremål för en noggrann undersökning med avseende på förekomst av Grapholita packardi Z, c) har odlats på en plats som varit fullständigt fysiskt skyddad mot införande av Grapholita packardi Z. Punkterna ska ersättas med följande: 16.5 Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., hybrider av dessa, Mangifera L. Prunus L. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.1, 16.2, 16.3, i bilaga IV, officiellt uttalande om att a) att frukterna har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Tephritidae (icke-europeiska), som dessa frukter är kända att vara mottagliga för, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) frukterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Tephritidae (icke-europeiska), som dessa frukter är kända att vara mottagliga för, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tillläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta,
12 L 86/ c) inga symptom på Tephritidae (icke-europeiska), som dessa frukter är kända att vara mottagliga för, har iakttagits på produktionsplatsen i dess omedelbara närhet efter ingången av den senaste växtperioden, vid officiella kontroller som har utförts minst en gång per månad under de tre månader som föregick skörden, ingen av de frukter som har skördats, på produktionsplatsen har, vid en lämplig officiell undersökning, visat något tecken på skadegöraren i fråga, information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, d) har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Tephritidae (icke-europeiska), som dessa frukter är kända att vara mottagliga för, information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden Frukter av Capsicum (L.), Citrus L., utom Citrus limon (L.) Osbeck. Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch Punica granatum L. med ursprung i länder på den afrikanska kontinenten, Kap Verde, Sankt Helena, Madagaskar, Réunion, Mauritius Israel. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.1, 16.2, 16.3, 16.4, i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) har sitt ursprung på en produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, officiella kontroller har utförts på produktionsplatsen vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), d) har genomgått en effektiv köldbehandling för att säkerställa att de är fria från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), annan effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden.
13 L 86/53 Följande punkter ska införas efter punkt 16.6: 16.7 Frukter av Malus Mill. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.8, i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh), under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tillläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) har sitt ursprung på en produktionsplats där officiella inspektioner undersökningar av förekomsten av Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsch) genomförs vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från skadegörare information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, d) har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsch) information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden Frukter av Malus Mill. Pyrus L. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.7, i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta,
14 L 86/ c) har sitt ursprung på en produktionsplats där officiella inspektioner undersökningar av förekomsten av Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto genomförs vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från skadegörare information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, d) har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden 16.9 Frukter av Malus Mill. Pyrus L. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.7, i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Tachypterellus quadrigibbus Say, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Tachypterellus quadrigibbus Say, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) har sitt ursprung på en produktionsplats där officiella inspektioner undersökningar av förekomsten av Tachypterellus quadrigibbus Say genomförs vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från skadegörare information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, d) har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Tachypterellus quadrigibbus Say information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden Frukter av Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. Vaccinium L. med ursprung i Förenta staterna, Kanada Mexiko Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.5, 16.6, 16.7, i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Grapholita packardi Z, som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta,
15 L 86/55 b) har sitt ursprung på en produktionsplats där officiella inspektioner undersökningar av förekomsten av Grapholita packardi Z genomförs vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från skadegörare information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, c) har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Grapholita packardi Z information om behandlingen anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om behandlingsmetoden. Följande punkter ska införas efter punkt : Frukter av Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. Solanum melongena L. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.6, , , , i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Neoleucinodes elegantalis (Guenée), under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Neoleucinodes elegantalis (Guenée), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) har sitt ursprung på en produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Neoleucinodes elegantalis (Guenée), officiella kontroller har utförts på produktionsplatsen vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inklusive en visuell undersökning av ett representativt urval frukter som visat sig vara fria från Neoleucinodes elegantalis (Guenée), information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii, d) har sitt ursprung på en insektskyddad produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Neoleucinodes elegantalis (Guenée) på grundval av officiella kontroller undersökningar som utförts under tre månader före export information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii.
16 L 86/ Frukter av Solanaceae med ursprung i Australien, Nord- Sydamerika Nya Zeeland Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som är tillämpliga på frukterna i del A avsnitt I punkterna 16.6, , , , i bilaga IV, officiellt uttalande om att frukterna a) har sitt ursprung i ett land som i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder är erkänt såsom fritt från Bactericera cockerelli (Sulc.), under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, b) har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, har fastställts vara fritt från Bactericera cockerelli (Sulc.), som anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om detta, c) har sitt ursprung på en produktionsplats, vilket inkluderar dess omedelbara närhet, där officiella inspektioner undersökningar av förekomsten av Bactericera cockerelli (Sulc.), utförs under de tre sista månaderna före export som är föremål för effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från den skadegöraren, representativa stickprov av frukt har genomgått kontroll före export information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii d) har sitt ursprung på en insektskyddad produktionsplats som av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet har fastställts vara fritt från Bactericera cockerelli (Sulc.) på grundval av officiella kontroller undersökningar som utförts under tre månader före export information om spårbarhet ingår i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii. Punkt 34 ska ersättas med följande: 34. Odlingssubstrat som är vidhängande följer med växterna, som är avsedda att bibehålla växternas livskraft, med undantag av sterila medium för in vitro-växter, med ursprung i andra tredjeländer än Schweiz. Officiellt uttalande om att a) odlingssubstratet vid tiden för planteringen av de medföljande växterna i) var fritt från jord organiskt material inte tidigare har använts för odling av växter för jordbruksändamål, ii) helt bestod av torv fiber från Cocos nucifera L. inte tidigare har använts för odling av växter för jordbruksändamål iii) har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att det var fritt från skadegörare uppgifterna om behandlingen bör anges i de certifikat som avses i artikel 13.1 ii under rubriken Tilläggsdeklaration i alla ovannämnda fall lagrades förvarades under lämpliga förhållanden för att hålla det fritt från skadegörare
I punkt 5 ska texten i den högra kolumnen (Skyddad(e) zon(er)) ersättas med följande: ii) I led b ska punkt 2 utgå.
SV BILAGA Bilagorna I V till direktiv 2000/29/EG ska ändras på följande sätt: (1) Bilaga I ska ändras på följande sätt: (a) Del A ska ändras på följande sätt: i) Avsnitt I ska ändras på följande sätt:
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU)
15.7.2017 L 184/33 DIREKTIV KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU) 2017/1279 av den 14 juli 2017 om ändring av bilagorna I V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU).../ av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 14.7.2017 C(2017) 4883 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU).../ av den 14.7.2017 om ändring av bilagorna I V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder
Jord- och skogsbruksministeriets förordning om ändring av jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd för växters sundhet
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING nr 22/09 Datum Dnr 12.11.2009 2287/14/2009 Ikraftträdelse- och giltighetstid 1.12.2009 - tills vidare Ändrar Jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd
Europeiska unionens officiella tidning L 193/1 FÖRORDNINGAR
22.7.2008 Europeiska unionens officiella tidning L 193/1 I (Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 690/2008
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk Jönköping, tel: telefax:
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS
KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 juli 2010 om ändring av beslut 2008/840/EG vad gäller nödåtgärder för att förhindra att Anoplophora chinensis
L 174/46 Europeiska unionens officiella tidning 9.7.2010 BESLUT KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 juli 2010 om ändring av beslut 2008/840/EG vad gäller nödåtgärder för att förhindra att Anoplophora chinensis
Europeiska unionens officiella tidning
4.2.2017 SV L 31/29 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2017/198 av den 2 februari 2017 om åtgärder för att förhindra introduktion till och spridning inom unionen av Pseudomonas syringae pv. actinidiae
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU)
L 125/16 13.5.2016 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/715 av den 11 maj 2016 om fastställande av åtgärder i fråga om vissa frukter med ursprung i vissa tredjeländer för att förhindra introduktion
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU)
L 323/10 19.12.2018 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/2019 av den 18 december 2018 om upprättande av en preliminär förteckning över högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 15.12.2017 C(2017) 8395 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 15.12.2017 om villkoren för förflyttning, lagring och bearbetning av vissa frukter och hybrider
DEL A. SÄRSKILDA VILLKOR FÖR INFÖRSEL ELLER FÖRFLYTTNING AV VÄXTER OCH ODLINGSSUBSTRAT
Bilaga 4 DEL A. SÄRSKILDA VILLKOR FÖR INFÖRSEL ELLER FÖRFLYTTNING AV VÄXTER OCH ODLINGSSUBSTRAT Avsnitt I. Växter och odlingssubstrat med ursprung utanför EU Växt m.m. 1.1 Trä, även av sådana slag som
Jord- och skogsbruksministeriets förordning om ändring av jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd för växters sundhet
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING nr 7/09 Datum Dnr 27.2.2009 536/14/2009 Ikraftträdelse- och giltighetstid 13.3.2009 - tills vidare Ändrar Jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd
Europeiska unionens officiella tidning L 309/9
6.10.2004 Europeiska unionens officiella tidning L 309/9 KOMMISSIONENS DIREKTIV 2004/102/EG av den 5 oktober 2004 om ändring av bilagorna II, III, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder
Jord- och skogsbruksministeriets forordnlnq om iindring av [ord- och skogsbruksministeriets forordninq om skydd for viixters sundhet
JORD- OCH SKOGSBRUKSMNSTERET FORORDNNG nr 1/10 Datum Onr 12.2.201 0 30 1/ 14/201 0 krafttriidelsetid 1.3.2010 - tills vidare Andrar Jord- och skogsbruksministeriets forordninq om skydd for vii xters sundhet
Jord- och skogsbruksministeriets förordning om ändring av jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd för växters sundhet
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING nr 13/17 Datum Dnr 5.12.2017 1679/01.04/2017 Ikraftträdelse- giltighetstid 1.1.2018 - tills vidare Ändrar Jord- skogsbruksministeriets förordning om skydd för
Europeiska unionens officiella tidning L 339/49
.1.009 Europeiska unionens officiella tidning L 339/49 KOMMISSIONENS BESLUT av den 17 december 009 om ett ekonomiskt bidrag från gemenskapen för 009 för att täcka Tysklands, Spaniens, Italiens, Maltas,
Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR
L 156/2 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/949 av den 19 juni 2015 om godkännande av vissa tredjeländers kontroller före export av vissa livsmedel avseende förekomsten av vissa
Jord- och skogsbruksministeriets förordning om ändring av jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd för växters sundhet
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING nr 13/14 Datum Dnr 24.9.2014 744/14/2014 Ikraftträdelse- och giltighetstid 1.10.2014 tills vidare Ändrar Jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 22 juli 2003 (OR. en) 2001/0277 (COD) LEX 460 ENV 383 CODEC 955 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2003/65/EG OM ÄNDRING AV RÅDETS DIREKTIV 86/609/EEG
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Statens jordbruksverks föreskrifter om växtskadegörare som omfattas
Importförbud och sundhetscertifikat för import av trä och träprodukter
22 mars 2016 Importförbud och sundhetscertifikat för import av trä och trä Nedan finns en lista på sådant trä och sådana trä som ska ha ett sundhetscertifikat (Pytosanitary certificate), sundhetcertifikat
Europeiska unionens officiella tidning
L 75/18 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/415 av den 16 mars 2018 om fastställande av ytterligare ansvarsområden och uppgifter för Europeiska unionens referenslaboratorium för afrikansk hästpest och om
Importförbud och sundhetscertifikat för import av trä och träprodukter
24 november 2016 Importförbud och sundhetscertifikat för import av trä och trä Nedan finns en lista på sådant trä och sådana trä som ska ha ett sundhetscertifikat (Pytosanitary certificate), sundhetcertifikat
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
23.12.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 343/65 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 15 december 2011 om fastställande av förteckningen över tredjeländer och territorier från vilka det är
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING Nr 17/03
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING Nr 17/03 Datum Dnr 24.3.2003 1333/01/2003 Ikraftträdelse- och giltighetstid 31.3.2003 - tillsvidare Motsvarande EG-rättsakter Kommissionens direktiv 2002/36/EG
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (2013:38)
(6) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.
L 146/16 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/893 av den 9 juni 2015 om åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [delgivet med
Importförbud och sundhetscertifikat för import av trä och träprodukter
17 oktober 2018 Importförbud och sundhetscertifikat för import av trä och trä Nedan finns en lista på sådant trä och sådana trä som ska ha ett sundhetscertifikat (Pytosanitary certificate), sundhetcertifikat
17 18 19 16 9 2 10 16 1 16 11 20 16 7 6 5 4 12 14 13 PARIS. I Paris, den koncentrerade staden, har växt radiellt ut från mitten. Stadsdelarna, les arrondissements, har uppstått successivt likt nummer i
Europeiska unionens råd Bryssel den 17 juli 2017 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 17 juli 2017 (OR. en) 11367/17 AGRILEG 137 VETER 61 FÖLJENOT från: inkom den: 17 juli 2017 till: Komm. dok. nr: D050237/03 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets generalsekretariat
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU)
10.3.2017 L 64/109 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2017/427 av den 8 mars 2017 om ändring av genomförandebeslut 2012/535/EU vad gäller åtgärder för att förhindra spridning av Bursaphelenchus xylophilus
L 109. officiella tidning. Europeiska unionens. Lagstiftning. Icke-lagstiftningsakter. sextionde årgången 26 april 2017.
Europeiska unionens officiella tidning L 109 Svensk utgåva Lagstiftning sextionde årgången 26 april 2017 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter FÖRORDNINGAR Kommissionens genomförandeförordning
L 64/38 Europeiska unionens officiella tidning
L 64/38 Europeiska unionens officiella tidning 3.3.2012 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 1 mars 2012 om nödåtgärder för att förhindra introduktion och spridning av Anoplophora chinensis (Forster)
BESLUT EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
12.11.2018 Europeiska unionens officiella tidning L 284/31 BESLUT EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2018/1674 av den 23 oktober 2018 om ändring av rådets beslut 2003/17/EG vad gäller likvärdighet
Jord- och skogsbruksministeriets förordning om ändring av jord- och skogsbruksministeriets förordning om skydd för växters sundhet
JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET FÖRORDNING nr 13/13 Datum Dnr 11.12.2013 1757/14/2013 Ikraftträdelse- och giltighetstid 1.1.2014 - tills vidare Ändrar/Upphäver Jord- och skogsbruksministeriets förordning
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
L 266/42 Europeiska unionens officiella tidning 2.10.2012 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 26 september 2012 om nödåtgärder för att förhindra spridningen av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et
Europeiska unionens officiella tidning
L 190/8 SV KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1061 av den 26 juli 2018 om förnyelse av t av det verksamma ämnet karfentrazonetyl i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
Europeiska unionens råd Bryssel den 11 december 2017 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 11 december 2017 (OR. en) 15524/17 AGRILEG 246 VETER 121 DENLEG 106 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 5 december 2017 till: Komm. dok. nr: D053753/03
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 10.4.2017 C(2017) 2234 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 10.4.2017 om fastställande av bestämmelser för tillämpningen av Europaparlamentets och
L 337/100 Europeiska unionens officiella tidning DIREKTIV
L 337/100 Europeiska unionens officiella tidning 21.12.2007 DIREKTIV KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/76/EG av den 20 december 2007 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa fludioxonil, klomazon
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 9.7.2018 C(2018) 3304 final KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) / av den 9.7.2018 om ändring av bilaga V till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 vad
Kommissionens förordning (EG) nr 1295/2008 av den 18 december 2008 om import av humle från tredjeland
Import och exportföreskrifter/jordbruksverkets licensområde m.m. 1 Kommissionens förordning (EG) nr 1295/2008 av den 18 december 2008 om import av humle från tredjeland EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
Förslag till RÅDETS DIREKTIVĆA
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Förslag till RÅDETS DIREKTIVĆA om ändring av direktiven 2006/112/EG och 2008/118/EG vad gäller inkluderingen av den italienska
L 184 officiella tidning
Europeiska unionens L 184 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioförsta årgången 20 juli 2018 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter FÖRORDNINGAR Kommissionens genomförandeförordning
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 25.2.2019 C(2019) 1280 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den 25.2.2019 om fastställande av specifikationerna för kvalitet, upplösning och användning av
Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
18.7.2015 SV L 192/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1176 av den 17 juli 2015 om godkännande av det verksamma ämnet pepinomosaikvirus stam CH2 isolat
Europeiska unionens officiella tidning
21.6.2018 L 158/5 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/886 av den 20 juni 2018 om vissa handelspolitiska åtgärder avseende vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater och om ändring
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 av den 28 juni 2013 om förlagan till identitetshandlingar för förflyttning av hundar, katter
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 13.2.2019 C(2019) 904 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 13.2.2019 om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/588 vad gäller möjligheten att justera
(Text av betydelse för EES)
2.10.2015 SV L 257/19 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1759 av den 28 september 2015 om av glutaraldehyd som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)
L 120/4 Europeiska unionens officiella tidning 1.5.2013 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 397/2013 av den 30 april 2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 när det gäller
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 3.12.2018 C(2018) 7920 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 3.12.2018 om tillämpningen av vissa bestämmelser om förebyggande och bekämpning av sjukdom
23.3.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 77/25
23.3.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 77/25 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 284/2011 av den 22 mars 2011 om fastställande av särskilda villkor och närmare förfaranden för import av köksredskap
KOMMISSIONENS BESLUT. av den 7 mars 1995
23. 5. 95 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning Nr L 116/47 KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 mars 1995 om särskilda villkor för import av ledande tvåskaliga blötdjur, tagghudingar, manteldjur och
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)
L 160/8 Europeiska unionens officiella tidning 21.6.2012 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 523/2012 av den 20 juni 2012 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 661/2009
Tillämpningen av utsläppssteg på smalspåriga traktorer ***I
P7_TA-PROV(20)045 Tillämpningen av utsläppssteg på smalspåriga traktorer ***I Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 oktober 20 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om
L 314/28 Europeiska unionens officiella tidning (Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk) RÅDET
L 314/28 Europeiska unionens officiella tidning 15.11.2006 II (Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk) RÅDET RÅDETS BESLUT av den 7 november 2006 om att tillåta vissa medlemsstater att tillämpa
Europeiska unionens råd Bryssel den 27 januari 2015 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 27 januari 2015 (OR. en) 5625/15 AGRILEG 12 VETER 5 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 16 januari 2015 till: Komm. dok. nr: D036079/06 Ärende: Rådets
Europeiska unionens råd Bryssel den 20 augusti 2014 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 20 augusti 2014 (OR. en) 12561/14 DENLEG 144 AGRI 536 SAN 317 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 6 augusti 2014 till: Komm. dok. nr: D034473/02 Ärende:
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 19.12.2018 COM(2018) 891 final 2018/0435 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EG) nr 428/2009 genom att bevilja
Nr L 378/58 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING RÅDETS DIREKTIV. av den 21 december 1982
03/Vol. 15 Europeiska gemenskapernas officiella tidning 215 382L0894 Nr L 378/58 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING 31.12.82 RÅDETS DIREKTIV av den 21 december 1982 om anmälan av djursjukdomar
Europeiska unionens råd Bryssel den 4 maj 2017 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 4 maj 2017 (OR. en) 8782/17 DENLEG 37 AGRI 242 SAN 178 FÖLJENOT från: inkom den: 2 maj 2017 till: Komm. dok. nr: D050365/02 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets generalsekretariat
Europeiska unionens officiella tidning
16.1.2015 L 10/19 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/57 av den 15 januari 2015 om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 792/2012 vad gäller reglerna för utformning av tillstånd,
Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR
23.7.2018 SV L 185/9 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1032 av den 20 juli 2018 om godkännande av en utvidgning av användningsområdet för olja från mikroalgen Schizochytrium sp.
EUROPEISKA KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FÖR HÄLSA OCH LIVSMEDELSSÄKERHET
EUROPEISKA KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FÖR HÄLSA OCH LIVSMEDELSSÄKERHET Bryssel den 27 februari 2018 TILLKÄNNAGIVANDE TILL BERÖRDA AKTÖRER FÖRENADE KUNGARIKETS UTTRÄDE OCH EU-REGLER OM DJURHÄLSA,
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 12.7.2018 C(2018) 4349 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 12.7.2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 vad gäller handelsnormer
(Lagstiftningsakter) DIREKTIV. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/91/EU av den 13 december 2011
16.12.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 334/1 I (Lagstiftningsakter) DIREKTIV EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/91/EU av den 13 december 2011 om identifikationsmärkning av livsmedelspartier
Europeiska unionens råd Bryssel den 3 maj 2016 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 3 maj 2016 (OR. en) 8540/16 DENLEG 34 AGRI 222 SAN 162 FÖLJENOT från: inkom den: 29 april 2016 till: Komm. dok. nr: D043783/02 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets
Förslag till RÅDETS DIREKTIV. om ändring av direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 23.6.2011 KOM(2011) 377 slutlig 2011/0164 (NLE) Förslag till RÅDETS DIREKTIV om ändring av direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III
KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU. av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 18.10.2013 C(2013) 6782 final KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU av den 18.10.2013 om ändring, för anpassning till den tekniska utvecklingen, av bilaga IV till
Import och exportföreskrifter/kemiska produkter m.m./vissa hälso- och miljöfarliga produkter 1
Import och exportföreskrifter/kemiska produkter m.m./vissa hälso- och miljöfarliga produkter 1 Kommissionens förordning (EU) nr 284/2011 av den 22 mars 2011 om fastställande av särskilda villkor och närmare
Importförbud från följande länder eller områden. Växter, utom frukter och fröer Länder utanför Europa Bilaga 3 i SJVFS
Översikt Växt- och miljöavdelningen 2014-05-06 Importförbud från länder utanför EU till Sverige För att förhindra spridning av växtskadegörare till EU råder det importförbud för jord och odlingssubstrat,
(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
16.10.2015 L 271/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1850 av den 13 oktober 2015 om genomförandebestämmelser för Europaparlamentets och rådets förordning
(Text av betydelse för EES)
12.10.2018 L 256/103 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/1523 av den 11 oktober 2018 om fastställande av en mall för tillgänglighetsutlåtanden i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv
L 302/28 Europeiska unionens officiella tidning
L 302/28 Europeiska unionens officiella tidning 19.11.2005 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1895/2005 av den 18 november 2005 om begränsad användning av vissa epoxiderivat i material och produkter avsedda
Europeiska unionens officiella tidning
L 77/6 20.3.2018 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/456 av den 19 mars 2018 om stegen i samrådsförfarandet för fastställande av status som nytt livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och
L 92 officiella tidning
Europeiska unionens L 92 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioandra årgången 1 april 2019 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter BESLUT Rådets beslut (Gusp) 2019/535 av den 29 mars
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk Jönköping, tel: telefax:
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk Jönköping, tel: telefax:
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS
SÄRSKILD KONSEKVENSANALYS - administrativa bördor för företagen
SÄRSKILD KONSEKVENSANALYS - bördor för företagen I tabellen ska anges de nya eller ändrade paragrafer i föreskriften/allmänna rådet som innehåller bördor för företaget och en bedömning ska göras av den
Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
4.7.2017 L 171/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2017/1180 av den 24 februari 2017 om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/118 om fastställande av
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 7 februari 2011 (OR. en) 2009/0153 (COD) PE-CONS 61/10 PECHE 322 ENV 820 CODEC 1405 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: EUROPAPARLAMENTETS OCH
(Text av betydelse för EES)
5.10.2018 L 251/13 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/1481 av den 4 oktober 2018 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 och av bilagan till kommissionens
(6) Kommissionen vidarebefordrade de mottagna meddelandena till de övriga medlemsstaterna senast den 15 mars 2017.
L 162/22 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1112 av den 22 juni 2017 om ändring av förordning (EG) nr 3199/93 om ömsesidigt erkännande av förfaranden för att fullständigt denaturera alkohol
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 24.3.2017 C(2017) 1951 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 24.3.2017 om ändring av delegerad förordning (EU) 2016/1675 om komplettering av Europaparlamentets
Europeiska unionens officiella tidning
L 94/44 31.3.2004 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 599/2004 av den 30 mars 2004 om antagande av en harmoniserad förlaga för intyg och inspektionsprotokoll för handel inom gemenskapen med djur och produkter
NOT Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 23 februari 2004 (26.2) (OR. en) 6620/04 LIMITE FRONT 27 COMIX 119 NOT från: till: Ärende: Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet
Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) BESLUT
30.4.2015 L 112/1 II (Icke-lagstiftningsakter) BESLUT KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/683 av den 24 april 2015 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1 Kommissionens förordning (EG) nr 206/2009 av den 5 mars 2009 om införsel för personligt bruk till gemenskapen av produkter av animaliskt ursprung
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 8.3.2019 C(2019) 1786 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 8.3.2019 om fastställande av bestämmelser om särskilda krav på utbildning för den personal
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om ändring i utsädesförordningen (2000:1330); SFS 2016:1181 Utkom från trycket den 9 december 2016 utfärdad den 1 december 2016. Regeringen föreskriver 1 i fråga om
Utkast Diarienummer / XX
Utkast 2013-10-07 Diarienummer 6.4.17-6367/13 2013-06-XX Konsekvensutredning av Jordbruksverkets förslag till Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 2013:XX) om växtskadegörare som omfattas av Europeiska
Europeiska unionens råd Bryssel den 10 mars 2017 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 10 mars 2017 (OR. en) 7180/17 DENLEG 17 AGRI 131 SAN 95 FÖLJENOT från: inkom den: 9 mars 2017 till: Komm. dok. nr: D048363/04 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets
Europeiska unionens officiella tidning L 28/31
1.2.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 28/31 RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 171/2005 av den 31 januari 2005 om ändring och avbrytande av tillämpningen av förordning (EG) nr 2193/2003 om införande
(Text av betydelse för EES)
L 317/16 SV KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1981 av den 13 december 2018 om förnyelse av godkännandet av de verksamma ämnena kopparföreningar som kandidatämnen för substitution i enlighet
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om växtskydd m.m.; SFS 2006:817 Utkom från trycket den 21 juni 2006 utfärdad den 8 juni 2006. Regeringen föreskriver 1 följande. Syfte m.m. 1 Bestämmelserna i denna
KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU. av den 18.10.2013
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 18.10.2013 C(2013) 6798 final KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU av den 18.10.2013 om ändring, för anpassning till den tekniska utvecklingen, av bilaga IV till
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen