installationshandbok

Relevanta dokument
Handbok för drift underhåll och montering

installationshandbok

Handbok för drift och underhåll

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift underhåll och montering

installationshandbok

Handbok för drift underhåll och montering

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

HONDA Utombordsmotor B20D

Handbok för drift och underhåll

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok

Handbok för drift och underhåll

2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Överensstämmelsedeklaration

SV471-SV601 Bruksanvisning

installationshandbok

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Plattvibrator Typ PL20

Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

Direktivet om maskinsäkerhet

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Handbok för drift och underhåll

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB Tel Box 1505, ÖREBRO Fax

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: Land: USA

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts K60 205

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K

Bruksanvisning. Dimspruta 41,5 CC Ryggburen. Art

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Sulky Linjemålare 1200

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Uppblåsbar båt Air Deck

Bruksanvisning. Snöslunga Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Användarmanual Snöslunga ST 21

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Studsmatta 512x305 cm

Adventus Brukarmanual

Plattvibrator CNP20. Bruksanvisning. Art

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Användarhandbok. Manual 004

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören.

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: &

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

Svensk Bruksanvisning

Uppblåsbar båt Dynamic

Garantiinformation EMEA och CIS

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual.

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

Bruksanvisning Reservdelslista

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Underhållsloggbok K01

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Manual för Elektrisk scooter

OBSERVERA: Innan du monterar motorn på antennmasten ska du koppla motorn till kontrollenheten med kontrollkabeln och utföra funktionen i paragraf 7.

Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

Easy wash Portabel tvätt

Elektrisk kabelvinsch

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

Transkript:

2016 Mercury Marine Drifts-, underhållsoch installationshandbok 10/15 Sea Pro/Marathon 8M0116078 1215 swe

swe

Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. Vi ber dig att noggrant läsa igenom denna instruktionsbok för att garantera maximala prestanda och bekymmersfri användning. Drifts- och underhållshandboken innehåller specifika anvisningar för användning och underhåll av produkten. Du bör se till att denna handbok alltid finns nära till hands när du är ute på sjön. Tack för att du köpte en av våra produkter. Vi hoppas att du kommer att ha trevligt på dina båtutflykter! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Namn/funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Läs denna instruktionsbok noggrant VIKTIGT! Om det är någon del i denna instruktionsbok som du inte förstår helt, ska du kontakta din återförsäljare. Din återförsäljare kan även ge dig en demonstration av verkliga start- och driftrutiner. Meddelande I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-! meddelanden åtföljda av den internationella RISK-symbolen för att uppmärksamma installatören och användaren på specifika anvisningar för ett visst servicemoment eller -åtgärd som kan vara farlig om den utförs felaktigt eller omdömeslöst. Var uppmärksam på dessa meddelanden. Dessa säkerhetsföreskrifter kan i sig själva inte eliminera de risker de indikerar. Noggrant iakttagande av dessa speciella anvisningar vid servicearbete samt sunt förnuft när arbetet utförs är betydelsefulla åtgärder för förebyggande av olyckor.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. VIKTIGT! Identifierar information som är viktig för att uppgiften ska kunna fullgöras framgångsrikt. OBS! Indikerar information hjälper dig att förstå vissa steg eller åtgärder. VIKTIGT! Operatören (föraren) ansvarar för korrekt och säker drift av båten, utrustningen ombord och säkerheten för samtliga personer ombord. Se till att operatören läser denna drifts- och underhållshandbok och se till att han/hon är ordentligt införstådd med anvisningarna för användningen av motorpaketet och alla tillhörande tillbehör innan båten tas i bruk. swe i

! VARNING! Avgasutsläppen från denna produkt innehåller kemikalier som enligt delstaten Kalifornien orsakar cancer, fosterskador eller andra skador på reproduktionssystemet. Serienumren är tillverkarens nycklar för många tekniska uppgifter om Mercury Marines motorpaket. När du kontaktar Mercury Marine för service, ange alltid modell- och serienummer. Beskrivningar och specifikationer som ingår i denna handbok var i kraft när den godkändes för tryckning. Mercury Marine, vars policy är baserad på ett kontinuerligt förbättringsarbete, förbehåller sig rätten att upphöra med tillverkningen av enskilda modeller när som helst och att ändra specifikationer eller utformning utan föregående meddelande och utan att på så sätt ådra sig några som helst förpliktelser. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en garanti från Mercury Marine i enlighet med de villkor som anges i garantihandboken som medföljer denna produkt. Garantihandboken innehåller en beskrivning av garantins omfattning, vad den inte täcker, hur länge den gäller, hur man lämpligen säkrar garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningaroch annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. Identifikationsprotokoll Skriv ned följande information (enligt vad som är tillämpligt): Motormodell och motoreffekt (hk) Motorns serienummer Utväxlingsförhållande Utombordare Propellernummer Stigning Diameter Båtens ID-nummer (CIN) Inköpsdatum Båttillverkare Båtmodell Längd Nummer på avgascertifikat (endast Europa) ii swe

Allmän information Förarens ansvar... 1 Innan du börjar använda din utombordare... 1 Båtens hästkraftseffekt... 1 Körning av båten med hög fart och hög effekt... 2 Utombordare med fjärreglage... 2 Meddelande angående fjärrstyrning... 2 Nödstoppsbrytare... 3 Att skydda människor i vattnet... 5 Säkerhetsmeddelande för passagerare Pontonbåtar och båtar med däck... 5 Hopp i vågor och kölvatten... 7 Kollision med undervattenshinder... 7 Säkerhetsinstruktioner för utombordare med rorkultshandtag... 8 Avgaser... 8 Att välja tillbehör till utombordaren... 10 Förslag för säker båtanvändning... 10 Anteckning av serienummer... 11 Specifikationer... 11 Transport Att lyfta utombordaren... 13 Trailertransport av båt... 13 Transport av utombordaren när den har tagits av båten... 13 Transport av bärbara bränsletankar... 14 Bränsle och olja Bränslekrav... 15 Rekommenderad olja... 15 Bränsle och oljeblandning... 16 Påfyllning av bränsletank... 16 Funktioner och reglage Modeller med rorkultshandtag... 17 Fjärrstyrda modeller Manuell start... 19 Fjärrstyrda modeller Elektrisk start... 21 Att tilta utombordaren... 22 Körning i grunt vatten... 23 Inställning av utombordarens driftvinkel... 24 Justering av akterspegelvinkel... 25 swe iii

Drift Checklista före start... 26 Körning vid minusgrader... 26 Körning i saltvatten eller förorenat vatten... 26 Användning på höga höjder... 26 Användning av utombordaren som hjälpmotor... 26 Instruktioner före start... 27 Inkörningsrutin... 27 Start av motorn Modeller med rorkultshandtag och manuellt startade fjärrstyrda modeller... 27 Start av motorn Modeller med fjärreglage... 31 Växling... 33 Stanna motorn... 34 Nödstart... 35 Underhåll Skötsel av utombordaren... 38 EPA utsläpp... 38 Inspektions och underhållsschema... 38 Spola kylsystemet... 39 Avlägsnande och montering av motorkåpa... 41 Batteriinspektion... 41 Bränslesystem... 41 Utvändig skötsel... 43 Säkringsbyte Fjärrstyrda modeller med elstart... 43 Korrosionskontrollanod... 44 Propellerbyte... 44 Inspektion och byte av tändstift... 47 Förgasarjusteringar... 48 Smörjpunkter... 49 Smörjning av växellåda... 52 Utombordare under vatten... 54 Uppställning Förberedelser för uppställning... 55 Skydd av yttre utombordskomponenter... 55 Skydd av invändiga motorkomponenter... 56 Växelhus... 56 Placering av utombordare för uppställning... 56 Batteriförvaring... 56 Felsökning Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart)... 57 Motorn startar inte... 57 Motorn går ojämnt... 57 Prestandaförlust... 57 Batteriet håller inte laddningen... 58 iv swe

Serviceassistans för ägare Servicehjälp... 59... 60 Montering Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine... 62 Installation av utombordare... 62 Installation av batteri modeller med elektrisk start... 63 Batterianslutningar... 63 Propellerurval... 64 Underhållsjournal Underhållslogg... 65 swe v

swe vi

Förarens ansvar Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du börjar använda din utombordare Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.! FARA! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Båtens hästkraftseffekt ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. swe 1

ALLMÄN INFORMATION Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX 26777 Körning av båten med hög fart och hög effekt Om din båt är en s.k. "high speed"- eller "high performance"-båt som du inte är helt bekant med rekommenderar vi att du aldrig kör den vid sin högfartskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/utombordare. För ytterligare information, skaffa dig häftet Drift av högpresterande båt (Hi- Performance Boat Operation) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine. Utombordare med fjärreglage Det till utombordaren anslutna fjärreglaget måste vara försett med en neutralstartbrytare. Detta förhindrar motorn från att starta med växeln ilagd i något annat läge än neutral.! VARNING! Om motorn startas med växeln ilagd kan detta leda till svår personskada eller död. Kör aldrig en båt som inte har en frilägesbrytare. N 26838 Meddelande angående fjärrstyrning! VARNING! Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsättas för allvarlig personskada eller död. 2 swe

ALLMÄN INFORMATION Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med självlåsande muttrar. Dessa självlåsande muttrar får aldrig bytas mot vanliga muttrar (som inte låser) eftersom de skakas loss och vibrerar av, vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur. a - Självlåsande muttrar a 3018 Nödstoppsbrytare Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. Nödstoppslinan är i allmänhet 122 152 cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c 53910 a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. swe 3

Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. ALLMÄN INFORMATION HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. 4 swe

Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet. 21604 Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen. swe 5

ALLMÄN INFORMATION Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor. 26782! VARNING! Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse. BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter. Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för. 26783 6 swe

Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet. 26784 Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av 24 40 km/h (15 till 25 mph).. 26785 Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande: Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. swe 7

Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta, i sin tur, kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. En snabb minskning av hastigheten. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten. Kollisionsskador på utombordaren och/eller båten. Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens hastighet bör hållas vid minst planingshastighet vid körning i farvatten som du vet har undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om det blir nödvändigt att fortsätta körningen, skall denna göras med kraftigt minskad hastighet.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Säkerhetsinstruktioner för utombordare med rorkultshandtag Varken personer eller last får befinna sig direkt framför utombordaren när båten är i rörelse. Om ett hinder under vatten träffas, kommer utombordaren tiltas upp och kan allvarligt skada någon som befinner sig i detta område. MODELLER MED TVINGSKRUVAR: Vissa utombordare är försedda med tvingskruvar för akterspegelfäste. Användning av enbart klämskrivar är inte tillräckligt för att korrekt och säkert fästa utombordaren vid akterspegeln. Korrekt installation av utombordaren inkluderar fastbultning av motorn vid båten genom akterspegeln. Se Installation - Installation av utombordare för mer detaljerad installationsinformation.! VARNING! Underlåtenhet att fästa utombordaren på korrekt sätt kan resultera i att utombordaren kan kastas av från akterspegeln och orsaka allvarlig personskada, dödsfall eller egendomsskada. Innan utombordaren används måste den installeras korrekt med erforderliga fästskruvförband. Accelerera inte över tomgångshastighet i vatten där det kan finnas undervattenshinder om utombordsmotorn inte är ordentligt monterad på akterspegeln. Om ett föremål träffas vid planingsfart och utombordaren inte är ordentligt säkrad i akterspegeln kan utombordaren lossna från akterspegeln och landa i båten. Avgaser ALLMÄN INFORMATION VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående. 8 swe

ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN 41127 Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten 21622 DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. swe 9

ALLMÄN INFORMATION 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b 21626 a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b 21628 a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Att välja tillbehör till utombordaren Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten. En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Införskaffa och läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör. Förslag för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder på vattnet bör du bekanta dig med lokala och nationella båtföreskrifter och -begränsningar. Ha även följande i åtanke: Använd flytanordningar. Ha en godkänd flytväst med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag) och ha den lätt tillgänglig. Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll.. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Känn och följ alla regler och lagar som gäller på vattnet. Båtförare bör genomgå en båtsäkerhetskurs. Kurser arrangeras i USA av 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Röda korset och 4) tillsynsmyndigheten för sjöfart i din stat. Förfrågningar kan göras till Boating Hotline 1-800-368-5647 eller Boat U.S. Foundation informationsnummer 1-800-336-BOAT. 10 swe

Kontrollera att alla personer i båten sitter ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta innefattar ryggstöd, relingar, akterspegel, för, däck, upphöjda fiskesäten, roterande fiskestolar och alla andra platser där oväntad acceleration, plötsliga stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötsliga båtrörelser kan göra att en person kastas överbord eller in i båten. Kör aldrig båten under påverkan av alkohol eller droger (förbjudet enligt lag).. Alkohol och droger försämrar ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en reservförare bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Att bara lägga i friläget på utombordaren är inte tillräckligt. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Inga passagerare, bagage eller fiskestolar får blockera förarens sikt, när båten framförs med mer än tomgångsvarvtal. Kör aldrig båten precis bakom en vattenskidåkare ifall han/hon skulle ramla. En båt som till exempel framförs i 40 km/h (25 MPH) kommer att köra förbi en skidåkare som ramlat 61 m (200 ft) framför båten på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller dylik verksamhet, se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Anteckning av serienummer ALLMÄN INFORMATION Det är viktigt att skriva ner detta nummer för framtida referens. Serinumret sitter på utombordaren enligt vad som visas på bilden. a XXXXXXXX XXXX XXXX b c a - b - c - d - e - Serienummer Modellår Modelbeteckning Tillverkningsår CE-märkning(där så förekommer) e XX d 28498 Specifikationer Modeller 10 15 Hästkrafter 10 15 Kilowatt 7,5 11,2 Varvtalsområde vid fullgas 5000 6000 Tomgångsvarvtal i framåtväxel 725 ± 50 Antal cylindrar 2 Slagvolym 262 cc (16.0 cu. in.) swe 11

ALLMÄN INFORMATION Modeller 10 15 Cylinderlopp 60,3 mm (2,375 tum) Slaglängd 45,7 mm (1,8 tum) Rekommenderat tändstift NGK BP8HS-15 Elektrodavstånd 1,5 mm (0.060 in.) Utväxlingsförhållande 2,0:1 Rekommenderad bensin Se "Bränsle och olja" Rekommenderad olja Se "Bränsle och olja" Växellådsoljevolym 200 ml (6,8 fl. oz.) Batteriets märkkapacitet 465 A marin startampere eller 350 A kallstartampere Ah 70 100 12 swe

Att lyfta utombordaren TRANSPORT Utombordaren har ett bärhandtag som sitter på framsidan, och ett bakre handtag i bottenkåpan. 3020 Trailertransport av båt VIKTIGT! Tiltlåsmekanismen är inte avsedd att ge stöd åt utombordaren i upptiltat läge under trailertransport. Användning av tiltlåsmekanismen kan medföra att utombordaren studsar upp och faller ner, vilket kan orsaka skada på utombordaren. Båten ska trailertransporteras med utombordaren i nertiltat läge (normalt driftsläge). Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokale återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar. 3021! SE UPP! Kontrollera att växelspaken står i framåtväxel får att hindra att propellern snurrar. Om man låter propellern snurra under transport kan det orsaka inre skador i växellådan. Ställ in växelspaken i framåtväxel. Detta förhindrar att propellern roterar fritt. Transport av utombordaren när den har tagits av båten 1. Koppla från bränsleslangen från utombordaren och låt motorn gå tills den stannar. Detta tömmer förgasaren på bränsle. Avlägsna utombordaren från båten och håll den upprätt tills allt kylvatten har tappats ut. swe 13

TRANSPORT 2. Lägg ner utombordaren horisontellt på roderhandtagssidan. Placera en skyddsdyna under utombordaren. 29011 Transport av bärbara bränsletankar! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Följ transportinstruktionerna som kom med den bärbara bränsletanken. Transportera bränsletanken i ett väl ventilerat utrymme, på avstånd från öppen låga eller gnistor. BRÄNSLETANK MED MANUELL AVLUFTNING Håll bränsletankens avluftning stängd under transport av tanken. Därmed hindras bränsle eller ångor från att läcka ut. 26793 BRÄNSLETANK MED AUTO-AVLUFTNING 1. Koppla loss tankens separata slang. Därmed stängs avluftningen, och inget bränsle eller ångor kan läcka ut. 2. Installera locket med säkerhetslina över bränsleslangens anslutning. Detta skyddar anslutningen från att oavsiktligt tryckas in, vilket annars leder till att bränsle och ångor läcker ut. a a - b - Anslutningsarm Lock med säkerhetslina F b 26794 14 swe

Bränslekrav VIKTIGT! Användning av felaktig bensin kan skada motorn. Motorskada som uppstår på grund av användning av felaktig bensin anses som missbruk av motorn och täcks inte av den begränsade garantin. BRÄNSLEKRAV Mercury utombordsmotorer arbetar tillfredsställande vid användning av blyfri bensin av känt märke som uppfyller följande specifikationer: USA och Kanada Ett oktantal på minst 87 (R+M)/2 för de flesta modeller. Premiumbensin (oktantal 91 [R +M]/2) är också godtagbar för de flesta modeller. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada: Ett oktantal på minst 91 för de flesta modeller. Premiumbensin (95-oktanig) är också godtagbar för alla modeller. Använd inte blyad bensin. ANVÄNDA OMFORMULERAD (SYRESATT) BENSIN (ENDAST USA) Oxiderad bensin krävs i vissa områden i USA och kan användas i Mercury MerCruiser-motorn. Den enda oxygenat som för närvarande används i USA är alkohol (etanol, metanol eller butanol). BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Bu16-butanolbränsleblandningar Bränsleblandningar med upp till 16,1 % butanol (Bu16) som uppfyller Mercury Marines bränslekrav är en godtagbar ersättning för blyfri bensin. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Bränsleblandningar med metanol och etanol VIKTIGT! Bränslesystemets komponenter på din Mercury Marine-motor klarar av upp till 10 % alkohol (metanol eller etanol) i bensinen. Det är inte säkert att båtens bränslesystem klarar av samma procentandel alkohol. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Observera att bensin som innehåller metanol eller etanol kan leda till en ökad: ökad korrosion av metalldelar. Nedbrytning av gummi- och plastdelar Ökad bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi. Sannolikhet för fasseparation (vattnet och alkoholen separeras från bensinen i bränsletanken).! VARNING! Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare. VIKTIGT! Om du använder bensin som innehåller, eller misstänks innehålla, metanol eller etanol måste du utföra inspektioner med tätare intervall med avseende på läckage och onormala tillstånd. VIKTIGT! När du kör en Mercury Marine-motor på bensin som innehåller metanol eller etanol ska bensin inte lämnas kvar i bränsletanken under längre tidsperioder. I bilar förbrukas normalt dessa blandade bränslen innan de kan absorbera tillräckligt med fukt från luften för att orsaka problem, men båtar ligger ofta oanvända tillräckligt länge för att fasseparation ska ske. Invändig korrosion kan äga rum under uppställningstiden om alkohol har tvättat bort den skyddande oljefilmen från de invändiga delarna. Rekommenderad olja BRÄNSLE OCH OLJA Rekommenderad olja Premium 2-takts TC-W3 utombordarolja swe 15

VIKTIGT! Oljan måste vara NMMA-certifierad TC-W3 2-taktsolja. Mercury eller Quicksilver Premium TC-W3 2-taktsolja rekommenderas för denna motor. För ökat skydd och smörjning rekommenderas Mercury eller Quicksilver Premium Plus TC-W3 2-taktsolja. Om utombordarolja från Mercury eller Quicksilver inte finns tillgänglig, ersätt med en annan tillverkares 2-takts utombordarolja som är NMMA-certifierad TC-W3. Allvarlig motorskada kan orsakas av användning av sämre olja. Bränsle- och oljeblandning Använd en bränsle-/oljeblandning på 25:1 (4 %) i den första tanken bränsle. Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %), när inkörningsbränsleblandningen har förbrukats. Se tabellen (nedan) för blandningsproportioner. TABELL ÖVER BLANDNINGSPROPORTION FÖR BENSIN/OLJA Proportion bensin/olja 3,8 liter (1 gallon) bensin 11,5 liter (3 gallons) bensin 23 liter (6 gallons) bensin 25:1 (4 %) 148 ml (5 fl. oz.) olja 473 ml (16 fl. oz.) olja 946 ml (32 fl. oz.) olja 50:1 (2 %) 89 ml (3 fl. oz.) olja 237 ml (8 fl. oz.) olja 473 ml (16 fl. oz.) olja BLANDNINGSFÖRFARANDE Häll hela mängden olja tillsammans med ungefär 3,8 liter (1 gallon) bensin i en godkänd behållare. Skaka samman de två tills de har blandats ordentligt. Tillsätt resterande mängd bensin och skaka behållaren för att se till att de blandas. Påfyllning av bränsletank! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Var försiktig när du fyller på bränsletankar. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten av området, medan du fyller bränsletankar. Fyll bränsletankar utomhus på avstånd från hetta, gnistor och öppen låga. Stäng alltid av motorn, innan du fyller på tankar. BRÄNSLE OCH OLJA Fyll inte bränsletankarna helt. Lämna ungefär 10 % av tankvolymen ofylld. Bränslet kommer att expandera när det blir varmare och kan läcka under tryck, om tanken är helt fylld. PÅFYLLNING AV PERMANENT MONTERADE BRÄNSLETANKAR Häll sakta rätt mängd olja tillsammans med bensinen i tanken när den fylls. PÅFYLLNING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR Flytta de bärbara bränsletankarna bort från båten vid påfyllning. Häll hela mängden olja tillsammans med 3,8 liter bensin i tanken. Blanda ordentligt och slå sedan resten av bensinen i tanken. PLACERING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR I BÅTEN Placera bränsletanken i båten så att avluftningshålet är högre än bränslenivån under normala driftförhållanden. 16 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE Modeller med rorkultshandtag Rorkultshandtag Handtaget kan tiltas 100 för bekväm hantering under transport och förvaring. 3173 Startrep Genom att dra i startrepet dras motorn runt för att startas. 29012 Primer/tomgångsvarvtalsratt Om ratten dras ut får motorn en liten mängd bränsle för kallstart. Vrid vredet för att justera tomgången sedan motorn värmts upp. Choke Förser motorn med bränsle för kallstarter. 29013 4063 swe 17

FUNKTIONER OCH REGLAGE Nödstoppskontakt SeAllmän information Nödstoppsbrytare. 19791 Motorstoppbrytare Tryck in för att stanna motorn. 26776 Gasfriktionshandtag Vrid friktionshandtaget för att ställa in och bibehålla gasen vid önskat varvtal. Vrid vredet medurs för att dra åt friktionen eller vrid det moturs för att lätta på friktionen. a b a - b - Lätta på friktionen (moturs) Dra åt friktionen (medurs) 19807 Gashandtagets växelknapp (om sådan finns) Styr växelspak och motorvarvtal. a a - b - Back Framåt b 28543 Sidoväxlingshandtag (extrautr.) Reglerar växelspaken. N R F 3022 18 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE OBS! Utombordare med sidoväxlingshandtag levereras till vissa marknader världen över. Sidoväxlingshandtag finns också som Quicksilver eller Mercury Precision tillbehör. Gashandtag (på sidoväxlade modeller) Styr motorvarvet.. 27170 Elektrisk startknapp (elstartmodeller) Tryck på knappen för att starta motorn. 27173! VARNING! Undvik möjlig allvarlig personskada eller dödsfall genom att inte förlora kontrollen över båten. Behåll tillräcklig styrningsfriktion för att förhindra att utombordaren svänger helt åt ett håll, om rorkultshandtaget eller ratten släpps. Justering av styrningsfriktion Justera detta vred för att få önskad styrningsfriktion (motstånd) på rorkultshandtaget. För spaken åt vänster för att dra åt, eller åt höger för att lossa. a b a - Dra åt friktionen b - Lätta på friktionen 3023 Fjärrstyrda modeller - Manuell start Startrep - Genom att dra i startrepet dras motorn runt för att startas. 29012 swe 19

FUNKTIONER OCH REGLAGE Primer/tomgångsvarvtalsratt - Om ratten dras ut får motorn en liten mängd bränsle för kallstart. Vrid ratten för justering av tomgången efter att motorn värmts upp. 29013 Styrhandtag - Styr växelspak och motorvarvtal. F N R 27237 Nödstoppskontakt - SeAllmän information - Nödstoppsbrytare. 19791 Gasfriktionsjustering - Justera för att behålla önskad spänning hos styrhandtaget. 3024 20 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE Spak för frigöring av friläge - Dra denna spak uppåt för att kunna flytta styrhandtaget bort från friläget. 3025 Omkopplare för motor från/till - Sätter igång och stänger av motorn. 3026 Fjärrstyrda modeller - Elektrisk start Styrhandtag - Styr växelspak och motorvarvtal. N F R 27237 Nödstoppskontakt - SeAllmän information - Nödstoppsbrytare. 19791 swe 21

FUNKTIONER OCH REGLAGE Gasfriktionsjustering - Justera för att behålla önskad spänning hos styrhandtaget. 3024 Tändningslås - Vrid tändningsnyckeln för att starta och stoppa motorn. Tryck in tändningsnyckeln för att choka motorn. 26843 Spak för frigöring av friläge - Dra denna spak uppåt för att kunna flytta styrhandtaget bort från friläget. 3025 Spak för snabb tomgång - Om spaken höjs upp ökar tomgångsvarvtalet i friläge. SeDrift - Start av motorn. 3027 Att tilta utombordaren 1. Stäng av motorn. Lägg växeln i framåtläge. 2. Ta tag i motorkåpans handtag och höj utombordaren till läge helt upp. 3. Dra ut tiltlåsvredet och sätt det i låst läge. Utombordaren kan inte sänkas med tiltlåsvredet i låst läge. 22 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. För att sänka motorn ska du flytta tiltlåsvredet till det upplåsta läget. 5. Lyft utombordaren till tiltfrisläppningsläge och sänk utombordaren varsamt till det förinställda trimningsläget. a b a - Tiltlåsvredet i låst läge. b - Tiltlåsvredet i olåst läge. c - Tiltområdeindikator c 28587 Körning i grunt vatten Det finns tre (3) lägen för körning i grunt vatten som gör att utombordaren kan tiltas upp för att undvika att slå i botten. 1. Sänk motorns varvtal till tomgång. 2. Ställ utombordaren i friläge eller framåtläge. VIKTIGT! Kör utombordaren med låga varv i grunt vatten och håller vattenintaget under vattenytan. 3. Tilta upp utombordaren till ett av lägena för körning i grunt vatten. b a c 28592 a - b - Lägen för körning i grunt vatten Tiltfrigöringslägen 4. Kontrollera att vattenintaget är under vattenytan. 5. Stoppa motorn och tilta utombordaren upp till ett av tiltfrigöringslägena för att frigöra gruntvattensläget. 6. Sänk sedan försiktigt ner utombordaren till den förinställda akterspegelvinkeln. swe 23

FUNKTIONER OCH REGLAGE Inställning av utombordarens driftvinkel Utombordarens vertikala driftvinkel justeras genom att ändra tiltförinställningsrattens läge i ett av de tre befintliga justerhålen. Korrekt justering tillåter båten att uppnå optimala prestanda, stabilitet och minimerar styransträngningen. OBS! Se följande lista vid justering av driftvinkeln för utombordaren. Tiltförinställningsratten skall justeras så att utombordaren står vinkelrätt mot vattenytan när båten kör med full fart. Detta gör att båten kan köras parallellt med vattnet. Placera passagerare och last i båten så att vikten fördelas jämnt. a a - b - c - Alltför mycket vinkel (aktern ner - fören upp) Inte tillräcklig vinkel (aktern upp - fören ner) Vinkeln korrekt justerad (fören en aning upp) b c 28533 Beakta följande lista noggrant när du justerar utombordarens driftvinkel. Justering av utombordaren nära båtens akterspegel kan: Sänka fören. Resultera i snabbare planing särskilt med tung last eller aktertung båt. Allmänt förbättra körningen i gropigt vatten. Öka styrmomentet eller dra åt höger (med normal högerroterande propeller). Alltför mycket kan sänka fören hos vissa båtar till en punkt där de börjar plöja med fören i vattnet medan båten planar. Detta kan resultera i oväntade girar i endera riktningen (kallas bogstyrning eller överstyrning) vid försök att gira eller vid möte med en extra stor våg. Justering av utombordaren bort från båtens akterspegel kan: Lyfta fören ut ur vattnet. Allmänt öka toppfarten. Öka frigången över undervattensföremål eller i grunt vatten. Öka styrmomenter eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med normal högerroterande propeller). Alltför mycket kan göra att båten tumlar (studsar) eller orsaka att propellern ventilerar. 24 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE Justering av akterspegelvinkel 1. Stäng av motorn. Växla utombordaren till framåtläge. Höj motorn till ett av tiltfrigöringslägena. Ändra förinställningsrattens position och sänk utombordaren till den förinställda akterspegelvinkeln. 2. Upprepa steg nummer ett om akterspegelvinkeln behöver justeras ytterligare. a b 28589 a - b - Inställningar av akterspegelvinkel Tiltfrigöringsläge swe 25

Checklista före start Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag). En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt. Tillräckligt med bränsle. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat. Körning vid minusgrader När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter. Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada. Körning i saltvatten eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0 ). Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet. Användning på höga höjder DRIFT VIKTIGT! För att undvika allvarliga skada på motorn orsakad av mager bränsleblandning, ska inte utombordaren användas (om förgasarmunstyckena bytts ut för högre höjder) på lägre höjder om inte munstyckena byts ut igen för att motsvara den nya höjden. Att använda utombordaren på högre höjd än750 m (2500 ft.) över havsytan kan behöva byta förgasarmunstycke och/eller ha en propeller med annorlunda stigning. Tala med din återförsäljare. Detta kommer att reducera normal prestandaförlust som uppstår som resultat av mindre syre i luften vilket orsakar alltför rik bränsleblandning. Användning av utombordaren som hjälpmotor Stäng av motorn och tilta utombordaren ut ur vattnet när huvudkraftkällan används, om utombordaren används som hjälpmotor. VIKTIGT! Utombordaren måste hindras från att studsa när huvudkraftkällan används för att driva båten. STUDSANDET KAN SKADA UTOMBORDAREN OCH BÅTENS AKTERSPEGEL. 26 swe

Instruktioner före start DRIFT 1. Anslut den separata bränsleslangen till utombordaren. Se till att anslutningen knäpper på plats. 3028 MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas motorn, vattenpumpen och andra komponenter med skador på dem som följd. Se till att vattenförsörjningen vid vattenintagen är tillräcklig under körning. 2. Kontrollera att kylvattenintaget är under vatten. 27029 Inkörningsrutin VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna. BRÄNSLEBLANDNING FÖR INKÖRNING Använd en bränsle-/oljeblandning på 25:1 (4%) i den första tanken bränsle. INKÖRNINGSRUTIN Variera gasinställningen under den första driftstimmen. Undvik att hålla konstant hastighet i mer än två minuter under den första driftstimmen, och undvik att hålla full gas. Start av motorn Modeller med rorkultshandtag och manuellt startade fjärrstyrda modeller Före start, läs Kontrollista före start, särskilda driftsinstruktioner och Inkörningsprocedur för motorn i driftsavsnittet. swe 27

DRIFT 1. Öppna bränsletankens ventil på tankar med manuell avluftning. 19748 2. Kläm pumpblåsan på bränsleledningen flera gånger tills den känns fast. 19779 3. Ställ in nödstoppskontakten till "RUN"-läge (körläge). SeAllmän information Nödstoppsbrytare. 19791 4. Ställ vridgasreglaget i startläget.. 28577 27170 5. Fjärrstyrda modeller Ställ till/från-brytaren i läge till. 3026 28 swe

6. Sidoväxlade och fjärrstyrda modeller Ställ växelspaken i friläge. N DRIFT N R F 26838 3022 VIKTIGT! Utombordare med batteriladdningsmöjligheter får inte användas med kablarna losskopplade från batteriet. Det kan resultera i skada på laddningssystemet. 7. Vrid primer/tomgångsvredet, om det finns, helt medurs för att öka motorns tomgångsvarv. 8. Start av kall motor. a. SeaPro/Marathon Modeller Dra ut choken. 29026 4063 b. Icke SeaPro/Marathon-modeller Dra ut och tryck in primer/tomgångsvredet en till tre gånger för att prima motorn. Lämna vredet i utdraget läge vid starten. 29013 swe 29

DRIFT 9. Manuellt startade modeller Dra långsamt i startrepet tills startmotorn kopplas in, och dra sedan snabbt för att få igång motorn. Låt repet gå tillbaka långsamt. Upprepa tills motorn startar. 28586 10. Modeller med elstart Tryck på startknappen och låt motorn dra runt. Släpp upp knappen när motorn startar. Kör inte startmotorn oavbrutet i mer än tio sekunder i taget. Om motorn inte startar, vänta i 30 sekunder och försök igen. 27173 11. SeaPro/Marathon Models Tryck in choken när motorn har startat. Om motorn börjar dö, choka den igen tills den går jämnt. 4063 12. Tryck in primer/tomgångsvredet sedan motorn startat. Om motorn börjar dö, prima den igen tills den går jämnt. 29013 OBS! Start av flödad motor Tryck in primer/tomgångsvredet och vrid det helt medurs. Fortsätt att dra runt motorn tills den startar. 30 swe

DRIFT 13. Vrid primer/tomgångsvredet moturs för att få det önskade tomgångvarvet medan motorn värms upp. 29048 14. Kontrollera att vatten strömmar jämnt ut från vattenpumpens indikatorhål. OBS! Motorer försedda med termostat Vattenflödesmängden kan variera på grund av termostatens funktion. Det kan ta flera minuter för motorn att värmas upp tillräckligt för att vatten skall börja spruta ut ur indikatorhålet. 19805 VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt, om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål. Ingen tilltäppning av hålen kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd medför att motorn överhettas. Låt en återförsäljare inspektera utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad, kan det orsaka allvarlig skada på motorn. Start av motorn - Modeller med fjärreglage Före start, läs Kontrollista före start, särskilda driftsinstruktioner och Inkörningsprocedur för motorn i driftsavsnittet. 1. Öppna bränsletankens ventil på tankar med manuell avluftning. 19748 2. Kläm pumpblåsan på bränsleledningen flera gånger tills den känns fast. 19779 swe 31

DRIFT 3. Ställ in nödstoppskontakten till "RUN"-läge (körläge). SeAllmän information - Nödstoppsbrytare. 19791 4. Placera fjärreglagets handtag i neutralläget. N 26838 5. Kallt väder - Det kan hjälpa att prima motorn 1 till 3 gånger med det manuella primervredet före start. 29013 VIKTIGT! Elstartade modeller får inte startas manuellt med startrepet eller köras utan att batterikablarna är anslutna till ett batteri. Det kan resultera i skada på laddningssystemet. 6. Kall motor - För inte fram den neutrala snabbtomgångsfunktionen på fjärreglaget vid första start. Efter att du startat motorn kan du långsamt öka snabbtomgångsfunktionen för att öka tomgångshastigheten tills motorn värmts upp. Håll motorvarvtalet under 2000 r/min. 27242 32 swe

DRIFT 7. Varm motor - Dra fram snabbtomgångsspaken eller gasen ungefär halvvägs (1/2). Efter att motorn startat, minska omedelbart motorvarvet tillbaka till tomgång. a - b - Snabbtomgångsspak Endast gasfunktion a b 3030 8. Start av flödad motor - Dra fram snabbtomgångsspaken eller gasen till max.läge Dra runt motorn i 10 sekunder utan att aktivera primern. Vänta i 30 sekunder och upprepa tills motorn startar. Sänk motorvavtalet omedelbart efter start. 9. Vrid tändningsnyckeln till "START"-läget. Om motorn är kall, tryck in nyckeln för att choka motorn. Om motorn inte startar inom 10 sekunder, för du tillbaka nyckeln till "ON"-läget, väntar 30 sekunder och försöker igen. 19804 10. Kontrollera att vatten strömmar jämnt ut från vattenpumpens indikatorhål. 19805 OBS! Motorer försedda med termostat - Vattenflödesmängden kan variera på grund av termostatens funktion. Det kan ta flera minuter för motorn att värmas upp tillräckligt för att vatten skall börja spruta ut ur indikatorhålet. VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt, om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål. Ingen tilltäppning i hålen kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd medför att motorn överhettas. Låt en återförsäljare inspektera utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad, kan det orsaka allvarlig skada på motorn. Växling VIKTIGT! Observera följande: Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till backning när motorn inte är igång. swe 33

Din utombordare har tre växellägen för körning: Framåt (F), Neutral (N) och Back (R). N F R R N DRIFT N F 27237 3163 R F 3022 Modeller med rorkultshandtag - Minska motorvarvet till tomgång innan du växlar.. 27239 Växla alltid utombordaren med en snabb rörelse. När du har växlat utombordaren, för du fjärreglagets spak framåt eller vrider gashandtaget (rorkultshandtag) för att öka hastigheten. Stanna motorn 1. Fjärrstyrda modeller - Minska motorvarvet och lägg in friläget. Vrid tändningsnyckeln eller till/frånomkopplaren till läge "OFF". 26843 3031 34 swe

DRIFT 2. Modeller med rorkultshandtag - Minska motorvarvet och lägg in friläget. Tryck in motorns stoppknapp eller vrid tändningsnyckeln till läge "OFF". 26776 Nödstart Om startsystemet inte fungerar, använd reservstartrepet (medföljer) och följ anvisningarna. 1. Ställ utombordaren i neutralläge (N). N N 28577 26838 R F 3022! VARNING! Skyddsanordningen för neutralfart fungerar inte när motorn startas med nödstartsnöret. Ställ motorhastigheten på tomgång och växelspaken i neutralläge för att förhindra utombordaren från att starta med växeln ilagd. swe 35

DRIFT 2. Ta bort bränslefiltret. 3032 3. Koppla loss länkaget från startenheten. 3033 4. Avlägsna de tre bultarna och dra tillbaka startenheten. 3034 5. Fjärrstyrda modeller Vrid tändningsnyckeln eller till/från-omkopplaren till läge ON (På). 26846 3026 36 swe

DRIFT 6. Ställ nödstoppsbrytaren i läge RUN (Kör). Se Allmän information Nödstoppsbrytare. 19791! VARNING! Högspänning förekommer varje gång nyckeln vrids på, i synnerhet vid start eller när motorn är i gång. Rör inte tändningskomponenterna eller metalltestsonderna och undvik tändstiftskablar när strömtest utförs.! VARNING! Det exponerade svänghjulet i rörelse kan orsaka allvarlig personskada. Håll händer, hår, kläder, verktyg och andra föremål på avstånd från motorn vid start och drift. Försök inte sätta tillbaka svänghjulskåpan eller motorkåpan när motorn är igång. 7. Knyt den ena änden av reservstartsnöret runt skruvmejseln (ingår) och knyt en knut i andra änden. 8. Placera startsnörets knut i svänghjulets hack och vira snöret medurs runt svänghjulet. 9. Dra i startsnöret för att starta motorn. 3035 swe 37

Skötsel av utombordaren För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet. Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används. EPA-utsläpp UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL UNDERHÅLL En utsläppscertifieringsdekal, som visar utsläppsnivåer och motorspecifikationer direkt relaterade till utsläppen, placeras på motorn vid tidpunkten för tillverkningen. a b c d e a - b - c - d - e - f - g - h - i - IDLE SPEED: hp TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug: GAP : Tomgångsvarv Motoreffekt Tändinställningsspecifikation Rekommenderat tändstift och elektrodavstånd Ventilspel (om tillämpligt) Familjenummer Maximala utsläpp för motorfamiljen Slagvolym Tillverkningsdatum cc EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. Valve Clearance (Cold) mm Intake Exhaust FAMILY: FEL: g/kw h f g h i 28405 ÄGARENS ANSVAR Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer. Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken. Inspektions- och underhållsschema DAGLIGA KONTROLLER Kontrollera motoroljenivån 38 swe

UNDERHÅLL Kontrollera nödstoppskontakten Inspektera bränslesystemet med avseende på läckage Kontrollera att motorn sitter ordentligt monterad i akterspegeln Kontrollera att styrsystemet inte kärvar Kontrollera att propellern inte är skadad. Kontrollera servostyrningens (extrautrustning) kopplingar och slangar och leta efter läckor eller tecken på slitage Kontrollera oljenivån i servostyrningen (extrautrustning EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Tvätta motorpaketets utsida med sötvatten. Spola utombordarens kylarsystem, endast i saltvatten eller bräckt vatten ÅRLIGEN ELLER 100 KÖRTIMMAR Smörj motorn vid behov Byt motorolja och filter (extrautrustning) Undersök termostaten, endast saltvatten eller bräckt vatten Tillsätt Qickleen i bränsletanken, en gång per år, per motor Stryk på anti-kärvningsmassa på tändstiftens gängor Byt växelolja Kontrollera anoderna för korrosionskontroll Byt ut alla filter på sugsidan av bränslesystemet (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Smörj drivaxelens splines (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Smörj propelleraxelns splines (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera utombordarens åtdragningsmoment för alla skruvförband (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera att batterikabelanslutningarnas skick och att de är ordentligt åtdragna (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) 3 ÅR ELLER 300 KÖRTIMMAR Byt ut tändstiften. Byt ut vattenpumpens impeller (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera kolfiberrören med avseende på sprickor (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera kabelstammarnas anslutningar (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera fjärrstyrningsvajerns justering vid behov (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Byt ut högtrycksbränslefiltret (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Byt ut tillbehörsdrivremmen (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera Power Trim-vätskans nivå (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera motorfästena (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Spola kylsystemet Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. Använd en sköljadapter från Mercury Precision eller Quicksilver (eller motsvarande). swe 39

UNDERHÅLL! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Avlägsna propellern. Se "Propellerbyte". Installera spolningstillbehöret så att gummikoppen sluter tätt över kylvattenintaget. 2. Anslut en vattenslang till spolningstillbehöret. Vrid på vattnet och justera flödet så att vatten läcker ut runt gummikoppen för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten. 27253 3. Starta motorn och kör på tomgång med växeln i neutralläge. VIKTIGT! Kör inte motorn på mer än tomgångsvarv vid spolning. 4. Justera vattenflödet (vid behov) så att överloppsvatten läcker ut runt gummikoppen för att se till att motorn får tillräckligt med kylvatten. 27254 5. Kontrollera att vatten strömmar jämnt ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle. Fortsätt att spola utombordaren i 3 till 5 minuter och kontrollera hela tiden vattentillförseln noggrant. 6. Stäng av motorn, vrid av vattnet och ta bort spolningstillbehöret. Sätt tillbaka propellern. 40 swe

UNDERHÅLL Avlägsnande och montering av motorkåpa DEMONTERING 1. Lås upp den bakre spärren genom att trycka ner spaken. 2. Lyft upp kåpans bakre del och koppla loss den främre haken. 29054 26851 MONTERING 1. Koppla in frontkroken och tryck ner kåpan tillbaka över kåptätningen. 2. Tryck kåpan nedåt och dra upp den bakre spärren så att den låses fast. Batteriinspektion Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet. 2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat. 3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler. Bränslesystem! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta maskinen och torka upp allt utspillt bränsle omedelbart. swe 41

UNDERHÅLL Stäng av motorn och koppla loss batteriet, innan du utför service på någon del av bränslesystemet. Tappa ur bränslesystemet helt. Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp allt spill omedelbart. Material som använts för att ta hand om spill måste kasseras i ett lämpligt kärl. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat utrymme. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. BRÄNSLELEDNINGSINSPEKTION Inspektera bränsleledning och flödare visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Bränsleslangen eller flödarknappen måste bytas, om något av dessa tillstånd påträffas. BRÄNSLEFILTER Checka om det finns vatten i inspektionsskålen eller om det finns sediment i filterelementet. Rengör filtret på följande sätt. Avlägsnande 1. Läs Serviceinformation om bränslesystem och Varning tidigare i dokumentet. 2. Håll fast kåpan för att förhindra att den svänger runt, och avlägsna inspektionsskålen. 3. Dra ut filterinsatsen och tvätta den med rengöringslösning. a b a - b - c - d - Kåpa Filterinsats O-ring Inspektionsskål c d 29055 Installation 1. Tryck in filterinsatsen (med den öppna änden mot kåpan) i kåpan. 2. Placera O-ringens tätning på inspektionsskålen, och skruva fast inspektionsskålen för hand i kåpan. VIKTIGT! Leta visuellt efter bränsleläckage från filtret genom att trycka in flödarknappen tills den känns hård, vilket tvingar in bränsle i filtret. 42 swe

UNDERHÅLL Förgasarbränsleskål SeaPro/Marathon modeller 1. Lossa avtappningsskruven för att rengöra skålen. 4066 2. Gör av bränslet på korrekt sätt. Utvändig skötsel Utombordaren skyddas av en slagtålig, bränd emaljyta. Rengör ytan ofta och noga med för ändamålet avsedda rengöringsmedel och vax. Säkringsbyte - Fjärrstyrda modeller med elstart VIKTIGT! Ha alltid extra SFE 20 A säkringar till hands. Den elektriska startkretsen är skyddad mot överbelastning av en SFE 20 A-säkring. Om säkringen går, kommer den elektriska startmotorn inte att fungera. Försök hitta och korrigera orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen går igen. Byt ut säkringen mot en med samma ampereklassificering. 3036 swe 43

Korrosionskontrollanod UNDERHÅLL Utombordaren har en korrosionskontrollanod installerad på växellådan. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att offra sin metall att långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller. 3037 Anoden behöver regelbunden inspektion, speciellt i saltvatten som påskyndar korrosion. Byt alltid ut anoden innan den helt eroderats, för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över och applicera ej heller en skyddande beläggning på anoden, eftersom detta kommer att reducera anodens effektivitet. Propellerbyte! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 44 swe

UNDERHÅLL 1. Växla över utombordaren i neutralläge (N). N N 28577 26838 R F 3022 2. Koppla loss tändstiftskablarna för att undvika att motorn startar. 26899 3. Placera en träkloss mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern och avlägsna sedan propellermuttern. 27296 swe 45

UNDERHÅLL 4. Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte går att ta loss låter du en en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 27303 5. Täck propelleraxeln med Quicksilver- eller Mercury Extreme-fett eller 2-4-C med PTFE. 27305 Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extreme-fett Propelleraxel 8M0071841 95 2-4-C med PTFE Propelleraxel 92-802859Q 1 VIKTIGT! Stryk alltid på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att att propellernavet korroderar och kärvar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten). 6. Flo-Torq I Drive Hub-propellrar Installera det främre trycknavet, propellern, det bakre trycknavet och propellermuttern på axeln. a - Propellermutter b - Bakre trycknav c - Propeller a b c d 27307 d - Främre trycknav 46 swe

UNDERHÅLL 7. Placera en träkloss mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern. 27341 8. Sätt tillbaka tändstiftskablarna. Inspektion och byte av tändstift! VARNING! Skadade tändstiftshattar kan avge gnistor som kan antända bränsleångor under motorkåpan och resultera i allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand eller explosion. Undvik att skada tändstiftshattarna genom att inte avlägsna dem med vassa föremål, eller metallverktyg. 1. Avlägsna tändstiftskablarna. Vrid gummihattarna något och dra av dem. 26899 2. Ta bort tändstiften och inspektera dem. Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten eller om isolatorn är ojämn, sprucken, trasig, uppvisar blåsor i ytan eller är nedsotad. 26946 swe 47

UNDERHÅLL 3. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd enligt specifikationerna. 26947 Elektrodavstånd NGK BPZ8HS-15 1,5 mm (0,060 tum) 4. Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena innan du sätter i tändstiften. Sätt i och fingerdra stiften och dra sedan åt 1/4 varv eller momentdra enligt specifikationerna. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Tändstift 27 20 Förgasarjusteringar BRÄNSLEJUSTERING FÖR LÅG HASTIGHET 1. Vrid in blandningsskruven för låg hastighet tills den ligger an lätt och skruva sedan ut den 1-1/2 varv, innan du startar motorn. 29111 2. Starta motorn och låt den värmas upp, med båten ordentligt förankrad vid bryggan. 3. Lägg i framåtväxeln och behåll tomgångshastighet. 4. Vrid in blandningsskruven för låg hastighet tills motorn börjar misstända eller tjuvstanna pga mager blandning. Observera skruvslitsens läge. 5. Vrid långsamt ut blandningsskruven för låg hastighet tills motorn börjar bli mättad eller gå ojämnt pga rik blandning. Observera skruvslitsens läge. 6. Ställ in blandningsskruven för låg hastighet mellan den rika och den magra inställningen. Om du är tveksam, ställ då hellre in blandningen något rikare än alltför mager. JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNG 1. Motorer med justerbar tomgångsskruv: a. Starta motorn och låt den värmas upp, med båten ordentligt förankrad vid bryggan. b. Lägg i framåtväxeln och behåll tomgångshastighet. Kontrollera att primer/snabbtomgångsvredet är helt intryckt och vridet till lägsta tomgångsvarvtal. 48 swe

UNDERHÅLL c. Justera tomgångsskruven för att få rekommenderad tomgångshastighet. Se Allmän information - Specifikationer. 3049 2. Motorer utan justerbar varvtalsskruv: a. Förgasaren har kalibrerats så att motorn går på det rekommenderade tomgångsvarvtalet. Motorns tomgångsvarvtal inte är justerbart. BRÄNSLEJUSTERING FÖR HÖG HASTIGHET Förgasaren är utrustad med ett fast höghastighetsmunstycke av standardstorlek som kan bytas ut för användning av utombordaren på högre höjder. Smörjpunkter 1. Smörj följande med Quicksilver- eller Mercury Precision-smörjmedel eller 2-4-C med PTFE. Tubens ref.nr. 95 2-4-C med PTFE Beskrivning Används på R/N Smörjnipplar för tiltrörsskruvar, styrsadel, justeringsaxel för styrfriktion, tiltlåsspringar, tiltspringspår, växel-/gasvajer och styrvarjer. 92-802859Q 1 Tiltrör Smörj genom nipplarna. 3038 swe 49

UNDERHÅLL Akterspegelns klämskruvar Smörj gängorna. 3039 Styrsadel smörj genom nippeln. Justeringsaxel för styrfriktion (modeller med rorkult) Smörj via nippeln. a a - b - Justeringsaxel för styrfriktion Styrsadel b 3040 Tiltlåssprintar Smörj sprintarna. Sprintarna är fjäderbelastade. Kontrollera att sprinten ledigt kan tryckas in och dras ut. a b a - b - Fjäderbelastad tiltlåssprint Tiltlåssprint 3042 50 swe

UNDERHÅLL Smörj längs hela tiltsprintsspåren. 3043 Smörj gas- och växelvajerns rörliga komponenter och ledpunkter. 3044! VARNING! Felaktig vajersmörjning kan orsaka hydraulisk låsning som kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall som följd av förlust av kontroll över båten. Dra tillbaka änden av styrvajern helt innan du stryker på smörjmedel. Styrvajerns smörjnippel (extrautr.) Vrid ratten för att dra tillbaka styrvajerns ände hela vägen in i utombordarens tiltrör. Smörj genom nippeln. a b a - b - Nippel Styrvajerns ände 3045 2. Smörj följande med tunn olja swe 51

Styrlänksstagets leder Smörj lederna. UNDERHÅLL 3046 3. Smörj följande med Quicksilver- eller Mercury Extreme-fett eller 2-4-C med PTFE. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extreme-fett Propelleraxel 8M0071841 95 2-4-C med PTFE Propelleraxel 92-802859Q 1 Propelleraxel Se "Propellerbyte" för anvisningar om demontering och montering av propellern. Täck hela propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar mot axeln. 27344 Smörjning av växellåda VÄXELLÅDSSMÖRJNING När du tillsätter eller byter växellådsolja, kontrollera visuellt att det inte finns vatten i smörjmedlet. Om du hittar vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid minusgrader, och kommer att skada växellådan. Undersök den avtappade växellådsoljan och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallpartiklar indikerar normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare. TÖMNING AV VÄXELLÅDA 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Placera ett avtappningskärl under utombordaren. 52 swe

UNDERHÅLL 3. Ta av påfyllnings-/avtappningsplugg och avluftningsplugg och tappa ur oljan. b a - b - Påfyllnings-/avtappningsplugg Avluftningsplugg a 23889 VÄXELLÅDSOLJA, VOLYM Växellådans smörjmedelsvolym är ungefär200 ml (6.8 fl. oz.). KONTROLL AV OLJENIVÅ OCH PÅFYLLNING AV VÄXELLÅDSOLJA 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Ta bort avluftningspluggen och påfyllnings/avtappningspluggen. 3. Avlägsna påfyllningsskruven och sätt smörjtuben i påfyllningshålet. 4. Tillsätt smörjmedel tills det börjar komma ut ur avluftningshålet. 27353 VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna, om de är skadade. swe 53

UNDERHÅLL 5. Sluta tillsätta olja. Sätt tillbaka avluftningsplugg och tätningsbricka, innan du avlägsnar oljepåfyllningstuben. 27354 6. Tag bort oljepåfyllningstuben och sätt tillbaka rengjord påfyllnings-/avtappningsplugg och tätningsbricka. 27355 Utombordare under vatten En utombordare under vatten erfordrar service av en auktoriserad återförsäljare inom några timmar från det att den har tagits ur vattnet. Omedelbar service från en servicerepresentant är nödvändig när motorn har tagits upp på land för att minimera intern korrosion i motorn. 54 swe

Förberedelser för uppställning Det viktigaste att ta i beaktande då du förbereder din utombordare för uppställning är att skydda den från rost, korrosion och skada som orsakas av inneslutet vatten som fryser till is. Följande uppställningsprocedurer bör följas för att förbereda din utombordare för uppställning utanför normalsäsongen eller för långvarig förvaring (två månader eller längre). MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. BRÄNSLESYSTEM UPPSTÄLLNING VIKTIGT! Bensin som innehåller alkohol (etanol eller metanol) kan orsaka att syra bildas under förvaring och kan skada systemet. Om den bensin som används innehåller alkohol, rekommenderar vi att du tappar ur så mycket som möjligt av den kvarvarande bensinen ur bränsletanken, bränsleledningen och motorns bränslesystem. Fyll bränsletanken och motorns bränslesystem med behandlat (stabiliserat) bränsle för att förhindra att lackavlagringar och harts bildas. Fortsätt med följande instruktioner. Bärbar bränsletank Häll erforderlig mängd bensinstabilisator (följ instruktionerna på behållaren) i bränsletanken. Tippa bränsletanken bakåt och framåt för att blanda stabilisatorn med bränslet. Permanent monterad bränsletank - häll den erforderliga mängden bensinstabilisator (följ anvisningarna på behållaren) i ett separat kärl och blanda dem med ungefär 1 liter (1 U.S. quart) bensin. Häll denna blandning i bränsletanken. Placera utombordaren i vatten eller anslut sköljadaptern för att cirkulera kylvatten. Kör motorn i tio minuter för att fylla motorns bränslesystem. Sköljadapter 91-44357Q 2 Om den fästs vid vattenintagen ger den en färskvattenanslutning när du spolar kylsystemet eller kör motorn. 9192 Skydd av yttre utombordskomponenter Smörj alla utombordskomponenter som är uppräknade i Underhåll - Inspektions- och underhållsschema. Bättra på alla repor på målade ytor. Kontakta din återförsäljare för bättringsfärg. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på yttre metallytor (utom korrosionskontrollanoderna). Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 120 Korrosionsskydd Externa metallytor 92-802878Q55 swe 55

Skydd av invändiga motorkomponenter OBS! Kontrollera att bränslesystemet har förberetts för förvaring. Se Bränslesystemi det föregående. VIKTIGT! Se Underhåll Inspektion och utbyte av tändstift för rätt procedur att avlägsna av tändstiftsskydden. Placera utombordaren i vatten eller anslut sköljadaptern för att cirkulera kylvatten. Starta motorn och låt den köra i neutralläge för att värmas upp. Med motorn körande på snabbtomgång, stoppa bränsleflödet genom att koppla loss den separata bränsleslangen. När motorn börjar stanna, spreja snabbt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants förvaringstätning in i förgasaren tills motorn stannar på grund av brist på bränsle. Ta bort tändstiften och spreja förvaringstätning i cylindern i fem sekunder. Vrid svänghjulet manuellt flera gånger för att fördela förvaringstätningen i cylindern. Sätt tillbaka tändstiftet. Växelhus Tappa ur och fyll på växellådsolja (se Smörjning av växelhus). Placering av utombordare för uppställning Förvara utombordaren i upprätt (vertikal) ställning för att låta vatten rinna ur utombordaren. MEDDELANDE Utombordaren kan skadas om den förvaras i ett tiltat läge. Vatten som samlats i kylpassagerna eller regnvatten som samlats i propellerns avgasutlopp i växellådan kan frysa. Förvara utombordaren i läge helt ner. Batteriförvaring Följ batteritillverkarens instruktioner om förvaring och laddning. Ta ut batteriet ur båten och kontrollera vattennivån. Ladda vid behov. Förvara batteriet på sval, torr plats. UPPSTÄLLNING Kontrollera vattennivån regelbundet och ladda det under förvaring. 56 swe

Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart) MÖJLIGA ORSAKER Fjärrstyrda modeller - Trasig 20 A säkring i startkretsen. Se Underhålls- avsnittet. Utombordaren har inte växlats till neutralt läge. Svagt batteri, eller batterianslutningar är lösa eller korroderade. Defekt tändningslås. Defekt kabel- eller elanslutning. Defekt startmotor eller startsolenoid. Motorn startar inte MÖJLIGA ORSAKER Nödstoppskontakten är inte i "RUN"-läge (körläge). Fel startprocedur. SeDrift avsnittet. Gammal eller förorenad bensin. Motorn flödad. SeDrift avsnittet. Bränslet når inte motorn. a. Bränsletanken är tom. b. Bränsletankens ventil är inte öppen eller är tilltäppt. c. Bränsleledningen är frånkopplad eller böjd. d. Primerblåsan ej intryckt. e. Primerblåsans backventil är defekt. f. Bränslefiltret är blockerat. SeUnderhåll avsnittet. g. Defekt bränslepump. h. Bränsletanksfiltret är blockerat. Defekt tändningsystemskomponent. Tändstiften är smutsiga eller defekta. SeUnderhåll avsnittet. Motorn går ojämnt MÖJLIG ORSAK Tändstiften är smutsiga eller defekta. SeUnderhåll avsnittet. Felaktig inställning och justering. Begränsat bränsleflöde till motorn. Motorns bränslefilter är blockerat. SeUnderhåll avsnittet. Bränsletanksfiltret är blockerat. Fastsittande antihäverventil på inbyggd bränsletank. Bränsleledningen har vikts eller klämts. Defekt bränslepump. Defekt tändningsystemskomponent. Prestandaförlust MÖJLIGA ORSAKER Gasspjäll inte helt öppet. FELSÖKNING swe 57

FELSÖKNING Skadad propeller, eller propeller med olämplig storlek. Felaktig tändning, justering eller inställning. Överlastad båt eller ojämnt fördelad last. För mycket vatten i kölen. Båtens botten är smutsig eller skadad. Batteriet håller inte laddningen MÖJLIGA ORSAKER Batterianslutningar är lösa eller korroderade. Låg elektrolytnivå i batteriet. Utslitet eller ineffektivt batteri. Överdriven användning av elektriska tillbehör. Defekt likriktare, generator eller spänningsregulator. 58 swe

Servicehjälp LOKAL REPARATIONSSERVICE Om du behöver service för din Mercury-utombordsbåt ska du lämna in den hos din auktoriserade återförsäljare. Det är bara auktoriserade återförsäljare som specialiserar sig på Mercury-produkter och har fabriksutbildade mekaniker, specialverktyg och -utrustning, samt äkta Quicksilver-delar och tillbehör som behövs för att utföra ordentlig service på motorn. OBS! Quicksilver-reservdelar och tillbehör är speciellt konstruerade och byggda av Mercury Marine speciellt för din motor. SERVICE I ANDRA OMRÅDEN ÄN DÄR DU BOR Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare. Om du av någon orsak inte kan få service, kontaktar du närmaste regionala servicecenter. Utanför USA och Kanada kontaktar du närmaste Marine Power internationella servicecenter. OM MOTORPAKETET BLIR STULET Om motorpaketet blir stulet ska detta omedelbart polisanmälas och sedan rapporteras till Mercury Marine med information om modell- och serienummer samt vem som ska underrättas om motorpaketet återfinns. Denna information finns i en databas hos Mercury Marine i syfte att underlätta för myndigheter och återförsäljare att återfinna stulna motorpaket. NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER OM MOTORN VARIT UNDER VATTNET 1. Kontakta en auktoriserad Mercury-återförsäljare, innan motorn tas upp. 2. När motorn har tagits upp ska service omedelbart utföras av en auktoriserad Mercury-återförsäljare för att minska risken för allvarliga skador på motorpaketet. RESERVDELAR SERVICEASSISTANS FÖR ÄGARE! VARNING! Undvik brand- och explosionsrisker. Komponenter i el-, tändnings- och bränslesystemet på Mercury Marine-produkter uppfyller federala och internationella normer för minimering av brand- och explosionsrisk. Använd inte reservdelar för el- eller bränslesystemet som inte uppfyller dessa normer. När service utförs på el- och bränslesystemet ska samtliga komponenter monteras korrekt och dras åt ordentligt. Båtmotorer förväntas kunna köras på full eller nästan full gas under större delen av sin livslängd. De förväntas också kunna användas i både söt- och saltvattensmiljöer. Dessa förhållanden kräver talrika specialdelar. FRÅGOR ANGÅENDE RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR Alla frågor om genuina Mercury Precision-reservdelar och Quicksilver-reservdelar och -tillbehör bör riktas till din lokala auktoriserade återförsäljare. Återförsäljaren kan beställa reservdelar och tillbehör om de inte skulle finnas i lager. Motormodell och Serienummer krävs för att beställa rätt reservdelar. PROBLEMLÖSNING Det är viktigt för din återförsäljare och för oss att du är nöjd med din Mercury-produkt. Om du har några problem, frågor eller bekymmer angående ditt motorpaket, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Mercury-återförsäljningskontor. Om du behöver ytterligare hjälp: 1. Prata med återförsälningskontorets försäljningschef eller servicechef. 2. Om du har några frågor, angelägenheter eller problem som inte kan besvaras av återförsäljningskontoret, var god kontakta ett Mercury Marine servicekontor. Mercury Marine kommer hjälpa dig och återförsäljningskontoret att lösa alla problem. Uppge följande information när du kontaktar kundtjänsten: Ditt namn och din adress Ditt telefonnummer på dagen swe 59

Motorpaketets modell- och serienummer Återförsäljarens namn och adress Problemets art SERVICEASSISTANS FÖR ÄGARE KONTAKTINFORMATION FÖR MERCURY MARINES KUNDTJÄNST För hjälp ska du ringa, faxa eller skriva till kontoret på din ort. Inkludera ditt telefonnummer (dagtid) med all e- post- och faxkorrespondens. USA, Kanada Telefon Fax: Internet Engelska +1 920 929 5040 Franska +1 905 636 4751 Engelska +1 920 929 5893 Franska +1 905 636 1704 www.mercurymarine.com Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Australien, Stillahavsområdet Telefon Fax: +61 3 9791 5822 +61 3 9706 7228 Brunswick Asia Pacific Group 41 71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellanöstern, Afrika Telefon Fax: +32 87 32 32 11 +32 87 31 19 65 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgien Mexiko, Central- och Sydamerika, Västindien Telefon Fax: +1 954 744 3500 +1 954 744 3535 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 USA Japan Telefon +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku Fax: +072 233 8833 Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japan Asien, Singapore Telefon Fax: +65 65466160 +65 65467789 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Singapore, 508944 Innan du beställer dokumentation tar du reda på följande information om motorpaketet: Modell Hästkrafter Serienummer År USA OCH KANADA Om du vill ha ytterligare dokumentation om ett särkskilt Mercury Diesel-motorpaket ska du kontakta närmaste Mercury Diesel-återförsäljare/distributör eller kontakta: 60 swe

SERVICEASSISTANS FÖR ÄGARE Mercury Marine Telefon Fax Postadress (920) 929 5110 (Endast inom USA) INTERNATIONELLT (920) 929-4894 (Endast inom USA) Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 För att beställa ytterligare dokumentation som finns tillgänglig gällande ett särkskilt Mercury Marinemotorpaket ska du kontakta närmaste auktoriserade Mercury Marine-servicecenter. Skicka in följande beställningsblankett med betalning till: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Levereras till: (Kopiera blanketten och texta eller maskinskriv - detta är din adressetikett) Namn Adress Postadress - - Postnummer Land Antal Artiklar Lagernummer Pris Summa.......... Summa avgifter. swe 61

MONTERING Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine VIKTIGT! Mercury Marine tillhandahåller validerade fästdon och installationsinstruktioner, inklusive vridmomentsspecifikationer, med alla utombordare så att de kan fästas ordentligt vid akterspeglar. Felaktig utombordarinstallation kan leda till problem med prestanda och tillförlitlighet vilket kan skapa säkerhetsproblem. Följ alla instruktioner avseende utombordarens installation. Montera INTE andra tillbehör på båten med de fästanordningar som tillhandahölls med utombordaren. Du ska t.ex. inte montera en släpstång eller påstigningsstege på båten med hjälp av monteringskomponenterna som medföljde utombordaren. Installation av andra produkter på båten med hjälp av monteringskomponenterna påverkar komponenternas förmåga att hålla fast utombordaren vid akterspegeln på ett säkert sätt. Utombordare som kräver validerade monteringskomponenter har följande dekal på akterspegelklämman. 51965 Installation av utombordare OBS! Om utombordaren är försedd med fjärstyrd elstart, följ anvisningarna i utombordarens installationshandbok (medföljer utombordaren) för installation av fjärrstyrningens växel- och gasvajrar och fjärrstyrningens kablage. KRAV PÅ AKTERSPEGELHÖJD 1. Mät akterspegelhöjden på din båt. Båtens köl bör stå i höjd med eller inom 25 mm (1 tum) från utombordarens antikavitationsplatta. a a - Antikavitationsplatta 27151 62 swe

MONTERING INSTALLATION AV UTOMBORDAREN PÅ AKTERSPEGELN 1. Placera utombordaren på akterspegelns mittlinje. 27005 2. Dra åt skruvklämmorna mot akterspegeln.! VARNING! Underlåtenhet att fästa utombordaren på korrekt sätt kan resultera i att utombordaren kan kastas av från akterspegeln och orsaka egendomsskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Innan utombordaren används måste den installeras korrekt med erforderliga skruvförband. 3. Sätt fast utombordaren genom att borra två 7,9 mm- (5/16 tum) hål genom akterspegeln med akterspegelns bygelhål som mall. Fäst den med två bultar, planbrickor och låsmuttrar. Användning av enbart klämskruvar är inte tillräckligt för att korrekt och säkert fästa utombordaren vid akterspegeln. Använd vattentätt tätningsmedel för marint bruk i hålen och runt bultarna för att göra monteringen vattentät. a - Bultar (2) b - Platt bricka (2) c - Låsmutter (2) a c Installation av batteri modeller med elektrisk start MONTERING AV BATTERI Följ batteritillverkarens instruktioner noggrant. Montera batteriet i båten så att det inte rör sig, helst i en batterilåda. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktligt kortslutning av batteriets poler. OBS! Utombordare med elstart måste ha batterikablarna anslutna till ett batteri när motorn är i gång, även om den startades manuellt, eftersom skada på laddningssystemet annars kan uppstå. Batterianslutningar b 3019 ANSLUTNING AV UTOMBORDARENS BATTERIKABLAR 1. Anslut först den röda batterikabeln till det positiva (+) batteriuttaget och sedan den svarta batterikabeln till det negativa (-) batteriuttaget. swe 63