BILAGOR. till RÅDETS BESLUT



Relevanta dokument
BILAGA. till. förslag till rådets beslut. om ingående av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och republiken Singapore

BILAGA. till. Rådets beslut

BILAGA. till FÖRSLAG TILL RÅDETS BESLUT

BILAGOR. till. Gemensamt förslag till. rådets beslut

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

(Meddelanden) EUROPAPARLAMENTET

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Förslag till RÅDETS BESLUT

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

Förslag till RÅDETS BESLUT

Helsingfors den 25 mars 2009 Dok: MB/12/2008 slutlig

Europeiska unionens råd Bryssel den 8 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER

Förslag till RÅDETS BESLUT

(Text av betydelse för EES) (2014/287/EU)

10/01/2012 ESMA/2011/188

III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA CENTRALBANKENS FÖRORDNING (EU) nr 673/2014 av den 2 juni 2014 om inrättandet av en medlingspanel och panelens arbetsordning (ECB/2014/26)

Europeiska unionens officiella tidning

Övervakningskommittén för havs- och fiskeriprogrammet ARBETSORDNING FÖR ÖVERVAKNINGSKOMMITTÉN FÖR HAVS- OCH FISKERIPROGRAMMET

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION KOMMISSIONENS YTTRANDE. om utkastet till arbetsordning i Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

För delegationerna bifogas ovannämnda dokument för vilket säkerhetsskyddsklassificeringen tagits bort.

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Förslag till RÅDETS BESLUT

Sydsvenska Industri- och Handelskammarens skiljedomsregler

Förslag till RÅDETS BESLUT

Svensk författningssamling

Europeiska unionens råd Bryssel den 30 april 2019 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 maj 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekreterare för Europeiska unionens råd

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 maj 2018 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT

ANNEX. to the PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 mars 2013 (OR. en) 7141/13 ENV 174 ENT 71 FÖLJENOT. Europeiska kommissionen. mottagen den: 4 mars 2013

BILAGA I UPPFÖRANDEKOD FÖR EUROPAPARLAMENTETS LEDAMÖTER AVSEENDE EKONOMISKA INTRESSEN OCH INTRESSEKONFLIKTER

ARBETSORDNING FÖR ÖVERVAKNINGSKOMMITTÉN FÖR DET SVENSKA LANDSBYGDSPROGRAMMET

L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning

Europeiska unionens råd Bryssel den 14 oktober 2019 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om tilldelning av tullkvoter för export av trä från Ryska federationen till Europeiska unionen

EUROPEISKA SYSTEMRISKNÄMNDEN

III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

Svensk författningssamling

Företrädare för Europeiska kommissionen ska delta som rådgivare i övervakningskommitténs arbete.

BILAGA. till. Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA UNIONEN Gemenskapens växtsortsmyndighet

Riktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014

EUROPEISKA SYSTEMRISKNÄMNDEN

Överklagandepanelen vid den gemensamma resolutionsnämnden Arbetsordning. (konsoliderad version av den 10 april 2017)

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT av den 14 april 2014 om inrättandet av en administrativ omprövningsnämnd och nämndens arbetsordning (ECB/2014/16)

ARBETSORDNING FÖR ÖVERVAKNINGSKOMMITTÉN FÖR DET SVENSKA LANDSBYGDSPROGRAMMET

Europeiska unionens officiella tidning

L 95/56 Europeiska unionens officiella tidning

Förslag till RÅDETS BESLUT

Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA SYSTEMRISKNÄMNDEN

Europeiska unionens råd Bryssel den 29 oktober 2018 (OR. en)

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel

ÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL HANDLINGAR

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till KOMMISSIONENS BESLUT. av den [ ] om ändring av dess arbetsordning BILAGA

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV 2012/25/EU

Nya eller reviderade bestämmelser i tredje delen

2 Skiljeförfarande inleds genom att part ger in skrift (Påkallelse) till Handelskammarens Förtroenderåd ( Förtroenderådet ) med följande uppgifter:

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Europeisk konvention om utövandet av barns rättigheter

EIOPA(BoS(13/164 SV. Riktlinjer för försäkringsförmedlares hantering av klagomål

Förslag till RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER

Europeiska unionens officiella tidning. (Lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens officiella tidning L 170/7

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till EUROPAPARLAMENTETS, RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

Förordning (1993:1166) om tillämpning av ett i EES-avtalet intaget protokoll om ömsesidigt bistånd i tullfrågor

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 juni 2019 (OR. en)

Sidan 3: Vägledande översikt: Jämförelse mellan förslagen till artiklar om medlemskap i unionen och de befintliga fördragen

Förslag till RÅDETS BESLUT

Regler för Sydsvenska Industri- och Handelskammarens skiljeråd

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

KOMMISSIONENS REKOMMENDATION

Förslag till RÅDETS BESLUT

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

1. UPPRÄTTANDE OCH SAMMANSÄTTNING. 1.1 Upprättande. 1.2 Sammansättning

Europeiska unionens råd Bryssel den 30 januari 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU)

medlingsregler Sydsvenska Industri- och Handelskammarens Skiljedomsinstitut Skeppsbron 2, Malmö

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 augusti 2010 (OR. en) 11633/10 Interinstitutionellt ärende: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU)

Europeiska rådets arbetsordning Rådets arbetsordning

(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE

EUROPAPARLAMENTET ***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT. Konsoliderat lagstiftningsdokument. 18 januari /0106(COD) PE2

Transkript:

EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 24.3.2014 COM(2014) 170 final ANNEXES 1 to 5 BILAGOR till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i den handelskommitté som inrättas genom handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan, när det gäller antagandet av handelskommitténs arbetsordning, skiljemännens arbetsordning och uppförandekod, upprättandet av förteckningarna över skiljemän och förteckningen över experter i expertgruppen samt antagandet av arbetsordningen för expertgruppen för handel och hållbar utveckling SV SV

BILAGA I BESLUT NR [ ] AV EU COLOMBIA PERU- HANDELSKOMMITTÉN av den [ ] om antagande av handelskommitténs arbetsordning enligt artikel 13.1 j i handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknat i Bryssel den 26 juni 2012, särskilt artikel 13.1 j, och av följande skäl: (1) Handelskommittén ska anta sin egen arbetsordning och ska övervaka arbetet i alla specialiserade organ som inrättas enligt detta avtal. (2) Handelskommittén har ensam behörighet att utvärdera och fatta beslut enligt detta avtal i frågor som hänskjuts till kommittén av de specialiserade organ som inrättas enligt detta avtal. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Handelskommitténs arbetsordning fastställs i enlighet med bilagan. 2. Detta beslut träder i kraft den Utfärdat den... För handelskommittén Colombias minister för handel, industri och turism Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel Perus minister för utrikeshandel och turism SV 2 SV

Bilaga till beslut nr [ ] av EU Colombia Peru-handelskommittén HANDELSKOMMITTÉNS ARBETSORDNING Artikel 1 Sammansättning och ordförandeskap 1. Den handelskommitté som inrättas i enlighet med artikel 12 i handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan, (nedan kallat avtalet) ska utföra sina uppgifter i enlighet med artikel 12 i avtalet och ansvara för förvaltningen och den korrekta tillämpningen av avtalet. 2. Enligt artikel 12.1 i avtalet ska handelskommittén bestå av företrädare för EU-parten och företrädare för varje avtalsslutande andinskt land. 3. Ordförandeskapet för handelskommittén ska enligt ett rullande schema om ett år i taget innehas av Colombias minister för handel, industri och turism, Perus minister för utrikeshandel och turism och Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel. Den första perioden ska inledas den dag då handelskommittén håller sitt första möte och avslutas den 31 december samma år. Ordföranden får låta sig företrädas av sina respektive utsedda företrädare i enlighet med artikel 12.2 i avtalet. 4. Handelskommittén får sammanträda med bara EU-parten och ett avtalsslutande andinskt land som deltagare, om frågan uteslutande rör deras bilaterala förbindelser eller om frågan har hänskjutits till handelskommittén efter att ha diskuterats i ett specialiserat organ där endast dessa två parter deltog. Ordförandeskapet för sådana möten innehas gemensamt av EU-parten och det avtalsslutande andinska landet. Andra avtalsslutande andinska land får delta i sådana möten, efter godkännande i förväg av EU-parten och det berörda avtalsslutande andinska landet. 5. Hänvisningar till parterna i arbetsordningen ska göras i enlighet med definitionen i artikel 6 i avtalet. Artikel 2 Företrädare 1. En part ska skriftligen underrätta de andra parterna om sin förteckning över ledamöter i handelskommittén. Förteckningen ska förvaltas av handelskommitténs sekretariat i enlighet med artikel 6. 2. En part som önskar låta sig företrädas ska underrätta de andra parterna om sin utsedda företrädares namn före det möte där företrädaren ska närvara. Den som utsetts att företräda en av handelskommitténs ledamöter ska utöva alla rättigheter som den ledamoten har. SV 3 SV

Artikel 3 Möten 1. Handelskommittén ska sammanträda en gång per år eller på begäran av en av parterna, i enlighet med artikel 12.2 i avtalet. Mötena ska växelvis hållas i Bogota, Bryssel och Lima, om inte parterna kommer överens om något annat. 2. Undantagsvis och om parterna är överens om det, får handelskommitténs möten hållas med valfria tekniska hjälpmedel. 3. Varje möte i handelskommittén ska sammankallas av handelskommitténs sekretariat och hållas på en dag och plats som parterna enats om. Kallelsen till mötet ska sändas ut av handelskommitténs sekretariat till ledamöterna i handelskommittén senast 28 dagar före mötet, om inte parterna kommer överens om något annat. Artikel 4 Delegation Handelskommitténs ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje möte ska parterna underrättas om den planerade sammansättningen av de delegationer som kommer att närvara. Artikel 5 Observatörer Handelskommittén får besluta att bjuda in observatörer till enstaka möten. Artikel 6 Sekretariat De samordnare som parterna har utsett i enlighet med artikel 16 i avtalet ska gemensamt tjänstgöra som handelskommitténs sekretariat. Artikel 7 Handlingar När handelskommitténs överläggningar grundar sig på skriftliga underlag, ska dess sekretariat numrera och skicka ut sådana handlingar som handlingar från handelskommittén. Artikel 8 Korrespondens 1. Korrespondens till ordföranden i handelskommittén ska sändas till handelskommitténs sekretariat för vidarebefordran till övriga parter. 2. Korrespondens från ordföranden i handelskommittén ska av handelskommitténs sekretariat sändas till mottagarna och ska, när så är lämpligt, numreras och sändas till övriga parter. 3. I frågor som uteslutande rör de bilaterala förbindelserna mellan EU-parten och ett avtalsslutande andinskt land ska korrespondensen ske mellan dessa båda parter, SV 4 SV

varvid de övriga avtalsslutande andinska länderna ska hållas väl informerade, när så är lämpligt. Artikel 9 Dagordning för mötena 1. En preliminär dagordning för varje möte ska på grundval av förslag från parterna upprättas av handelskommitténs sekretariat. Den ska tillsammans med relevanta handlingar sändas till samtliga parter senast 14 dagar före mötet såsom de handlingar som det hänvisas till artikel 7 i denna arbetsordning. 2. Den preliminära dagordningen ska innehålla de punkter som en part, senast 21 dagar före mötets början, begärt att handelskommitténs sekretariat för upp på dagordningen, tillsammans med relevanta handlingar. 3. Handelskommittén ska anta dagordningen i början av varje möte. Andra punkter än de som är uppsatta på den preliminära dagordningen får, om parterna är överens om det, föras upp på dagordningen. 4. Ordföranden i handelskommittén får efter överenskommelse med övriga parter be experter delta i kommitténs möten för att informera om särskilda ämnen. 5. Ordföranden i handelskommittén får efter överenskommelse med övriga parter förkorta de tidsfrister som anges i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall. Artikel 10 Protokoll 1. Ett utkast till protokoll ska utarbetas av handelskommitténs sekretariat, normalt sett senast 21 dagar efter mötets slut. Det första utkastet ska utarbetas av den part som tjänstgör som ordförande senast tio dagar efter mötets slut. 2. Protokollet ska som regel sammanfatta varje punkt på dagordningen och, om så är lämpligt, ange a) vilka handlingar som lagts fram för handelskommittén, b) de uttalanden som en ledamot i handelskommittén har begärt att få inskrivna i protokollet, och c) de beslut som antagits, de rekommendationer som utfärdats, de uttalanden som man enats om samt de slutsatser som antagits i särskilda frågor. 3. Protokollet ska även omfatta en förteckning över de ledamöter i handelskommittén eller de företrädare för dessa som deltagit i mötet och en förteckning över de medlemmar av delegationerna som åtföljt dessa samt en förteckning över eventuella observatörer eller experter som deltagit i mötet. 4. Protokollet ska godkännas skriftligen av parterna senast 28 dagar efter dagen för mötet. När protokollet har godkänts ska exemplar av protokollet undertecknas av handelskommitténs sekretariat, och parterna ska erhålla ett original vardera av dessa autentiska handlingar. SV 5 SV

Artikel 11 Beslut och rekommendationer 1. Handelskommittén ska anta sina beslut och utfärda sina rekommendationer enhälligt. 2. Mellan mötena får handelskommittén anta beslut eller rekommendationer genom ett skriftligt förfarande om parterna är överens om det. I sådana fall ska förslaget lämnas skriftligen i en korrespondens från ordföranden till handelskommitténs ledamöter i enlighet med artikel 8, med angivelse av en tidsfrist på minst 21 dagar inom vilken ledamöterna måste tillkännage alla reservationer eller ändringar de önskar göra. Under det skriftliga förfarandet kan en ledamot i handelskommittén inge en skriftlig begäran till ordföranden om att förslaget ska diskuteras vid handelskommitténs nästa möte. Genom en sådan begäran skjuts det skriftliga förfarandet automatiskt upp. Om ingen part har reserverat sig mot förslaget inom den tidsfrist som fastställts för det skriftliga förfarandet, ska förslaget betraktas som antaget av handelskommittén. Handelskommitténs ordförande ska på grundval av en rapport från sekretariatet därefter underrätta ledamöterna om att parterna har gett sitt godkännande. När tidsfristen har löpt ut ska antagna förslag meddelas i enlighet med artikel 8. Antagna förslag ska tas till protokollet för nästa möte. 3. När handelskommittén enligt avtalet bemyndigats att anta beslut eller rekommendationer, ska dessa akter benämnas beslut respektive rekommendation. Handelskommitténs sekretariat ska förse varje beslut eller rekommendation med ett löpnummer, datum för antagandet och en beskrivning av ämnet. I varje beslut ska det anges när beslutet träder i kraft. 4. De beslut och rekommendationer som antagits av handelskommittén ska bestyrkas genom ett autentiskt exemplar som ska undertecknas av ordföranden i handelskommittén och göras tillgängligt för parterna. Artikel 12 Språk 1. Handelskommitténs officiella språk ska vara parternas officiella språk. 2. Om inte annat beslutas, ska handelskommittén i normala fall grunda sina överläggningar på underlag och förslag som utarbetats på de språk som avses i punkt 1. Artikel 13 Offentliggörande och konfidentiell behandling 1. Om inte något annat beslutas, ska handelskommitténs möten inte vara offentliga. 2. Om en part till handelskommittén, de specialiserade kommittéerna, arbetsgrupperna eller andra organ överlämnar uppgifter som betraktas som konfidentiella enligt partens lagar och andra författningar, ska parterna, enligt de regler som anges i artikel 290.2 i avtalet, behandla uppgifterna som konfidentiella. 3. Parterna kan besluta att offentliggöra handelskommitténs beslut och rekommendationer i sina respektive officiella kungörelseorgan. SV 6 SV

Artikel 14 Kostnader 1. Vardera parten ska stå för de kostnader den ådrar sig för sitt deltagande i handelskommitténs möten, såväl kostnader för personal, resor och uppehälle som för post och telekommunikationer. 2. Den part som är värd för ett möte ska stå för kostnaderna för att ordna mötet och för utgifterna för mångfaldigandet av handlingar. 3. Den part som är värd för ett möte ska stå för utgifterna för tolkning vid mötet och översättning av handlingar till eller från spanska och engelska. Den part som har gett in begäran ska stå för utgifterna för tolkning och översättning till eller från övriga språk. Artikel 15 Specialiserade kommittéer och arbetsgrupper 1. Handelskommittén ska vid fullgörandet av sina uppgifter biträdas av de specialiserade organ som inrättats under ledning av handelskommittén. Om inte annat föreskrivs i detta avtal eller beslutas i denna handelskommitté eller i det berörda specialiserade organ som inrättats genom avtalet, ska föreliggande arbetsordning i tillämpliga delar även gälla de specialiserade organen (det vill säga underkommittéer, arbetsgrupper och så vidare). 2. Handelskommittén ska underrättas om de kontaktpunkter som utsetts av varje specialiserat organ. All relevant korrespondens och alla relevanta handlingar och meddelanden mellan kontaktpunkterna för varje specialiserat organ ska samtidigt sändas till handelskommitténs sekretariat. 3. Handelskommittén ska vid varje regelbundet möte ta emot rapporter från de specialiserade organen om deras verksamhet. 4. Vart och ett av de specialiserade organen får anta sin egen arbetsordning enligt avtalet, vilken ska rapporteras till handelskommittén. Artikel 16 Ändring av arbetsordningen Arbetsordningen får ändras enligt bestämmelserna i artikel 11. SV 7 SV

BILAGA II BESLUT NR [ ] AV EU COLOMBIA PERU- HANDELSKOMMITTÉN av den [ ] om antagande av en arbetsordning och en uppförandekod för skiljemän enligt artiklarna 13.1 h och 315 i handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknat i Bryssel den 26 juni 2012, särskilt artiklarna 13.1 h och 315, och av följande skäl: (1) Handelskommittén ska vid sitt första möte anta en arbetsordning och en uppförandekod för skiljemän. (2) Handelskommittén har ensam behörighet att utvärdera och fatta beslut enligt detta avtal i frågor som hänskjuts till kommittén av de specialiserade organ som inrättas enligt detta avtal. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Arbetsordningen och uppförandekoden för skiljemän fastställs i enlighet med bilagan. 2. Detta beslut träder i kraft den Utfärdat den... För handelskommittén Colombias minister för handel, industri och turism Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel Perus minister för utrikeshandel och turism SV 8 SV

Bilaga till beslut nr [ ] av EU Colombia Peru-handelskommittén ARBETSORDNING Allmänna bestämmelser 1. I avdelning XII (Tvistelösning) och i denna arbetsordning avses med a) avtalet: handelsavtalet mellan Peru och Colombia, å ena sidan, och Europeiska unionen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat den 26 juni 2012, b) rådgivare: en person som anlitats av en part i tvisten för att ge råd till eller biträda den parten i samband med förfarandet inför en skiljenämnd, c) skiljeman: en ledamot av en skiljenämnd som tillsatts i enlighet med artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), d) biträde: en person som, inom ramen för en skiljemans mandat, utför utredningsarbete eller lämnar bistånd till den skiljemannen, e) klagande part: den part som i enlighet med artikel 302 i avtalet (Inledande av ett skiljeförfarande) begär att en skiljenämnd ska tillsättas, f) svarande part: den part som påstås ha överträtt de bestämmelser som avses i artikel 299 i avtalet (Tillämpningsområde), g) skiljenämnd: en skiljenämnd som tillsatts i enlighet med artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), h) företrädare för en part: en person som är anställd inom, eller är utsedd av, en parts offentliga förvaltning (ministerier, myndigheter eller andra offentliga organ), i) dag: kalenderdag, j) tredje part: en part som inte är part i tvisten men som deltar i samråden och/eller skiljeförfarandena i enlighet med artiklarna 301.10 (Samråd) och/eller 302.4 (Inledande av ett skiljeförfarande) i avdelning XII i avtalet (Tvistelösning). 2. Den svarande parten ska ansvara för administrationen av tvistelösningsförfarandet i organisatoriskt hänseende, särskilt anordnandet av utfrågningar, om inget annat överenskommits. Båda parterna i tvisten ska dock dela kostnaderna för organisationen av skiljeförfarandena, inklusive skiljemännens kostnader. Skiljenämnden får dock besluta att dessa administrativa kostnader, med undantag av skiljemännens kostnader, fördelas på ett annat sätt för att ta hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall och andra omständigheter som kan anses vara relevanta. Anmälningar 3. Parterna i tvisten och skiljenämnden ska överlämna alla framställningar, meddelanden, skriftliga inlagor eller andra handlingar personligen mot mottagningsbevis, per rekommenderat brev, med budtjänst, per telefax, telex eller telegram eller genom något annat telekommunikationsmedel som lämnar bevis för att de avsänts. 4. Varje part i tvisten ska förse den andra parten i tvisten, eventuella tredje parter i tvisten och var och en av skiljemännen med en kopia av varje skriftlig inlaga. En kopia av handlingarna ska också tillhandahållas i elektronisk form. SV 9 SV

5. Samtliga anmälningar ska sändas till avtalets samordnare. 6. Rättelse av mindre skrivfel i en framställan, ett meddelande, en skriftlig inlaga eller annan handling med anknytning till skiljenämndsförfarandet får ske genom att man ger in en ny handling i vilken ändringarna tydligt anges. 7. Om sista dagen för ingivande av en handling infaller på en officiell helgdag i Colombia, Peru eller EU, får handlingen inges nästa arbetsdag. Inledande av skiljeförfaranden 8. När en klagande part gör gällande att en åtgärd utgör en överträdelse av bestämmelserna i avtalet i enlighet med artikel 302.2 (Inledande av ett skiljeförfarande) ska den klagande parten förklara hur åtgärden strider mot bestämmelserna i detta avtal så att klagomålets rättsliga grund tydligt framgår, för att den svarande parten ska kunna försvara sig. Tredje parter 9. I enlighet med artikel 302.4 i avtalet (Inledande av ett skiljeförfarande) får tredje part lämna in en skriftlig inlaga till skiljenämnden, med kopior till parterna i tvisten och eventuella tredje parter. 10. Tredje parter får även delta i skiljenämndens utfrågningar och ska av skiljenämnden skriftligen uppmanas att lägga fram sina meningar under sådana utfrågningar. Förteckning över skiljemän 11. När en part nominerar kandidater till förteckningen över skiljemän enligt artikel 304 i avtalet (Förteckning över skiljemän), får övriga parter endast invända mot sådana nomineringar om sådana kandidater inte uppfyller kraven i artikel 304.3 i avtalet (Förteckning över skiljemän) och i uppförandekoden för ledamöter i skiljenämnden. 12. När en kandidat som nominerats av en part inte längre finns med på förteckningen, ska denna part nominera en ny kandidat. När det gäller ordförandekandidater till skiljenämnden ska parterna enas om en ersättare. Tillsättande av en skiljenämnd 13. Om en ledamot i skiljenämnden utses genom lottning i enlighet med artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), ska företrädare för båda parterna i tvisten tillräckligt långt i förväg bjudas in så att de kan närvara vid lottdragningen. I varje fall ska lottdragningen ske med de parter i tvisten som för tillfället är närvarande och inom fem dagar efter det att handelskommitténs ordförande ingav begäran om val av skiljeman. 14. Parterna i tvisten ska underrätta skiljemännen om utnämningen. 15. En skiljeman som har utsetts enligt förfarandet i artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden) ska inom fem dagar efter det att han/hon underrättades om utnämningen underrätta handelskommittén om han/hon tackar ja. 16. Om parterna i tvisten inte kommer överens om något annat, ska de inom sju dagar från det att skiljenämnden tillsatts sammanträffa med nämnden för att besluta om sådana frågor som parterna i tvisten eller skiljenämnden anser lämpliga. Om handelskommittén inte har fastställt det arvode och den kostnadsersättning som ska utgå till skiljemännen, ska arvodet och kostnadsersättningen fastställas i enlighet med Världshandelsorganisationens (WTO) praxis. SV 10 SV

17. a) Om parterna i tvisten inte kommer överens om något annat inom fem dagar från det att skiljemännen utsetts, ska skiljenämndens mandat vara att i ljuset av de relevanta bestämmelserna i det avtal som åberopas av parterna i tvisten undersöka den fråga som begäran om tillsättandet av en skiljenämnd gäller, avgöra den ifrågasatta åtgärdens förenlighet med de bestämmelser som avses i artikel 299 (Tillämpningsområde) och meddela sitt avgörande i enlighet med artikel 307 i avtalet (Skiljenämndens avgörande). b) Parterna i tvisten ska inom två dagar anmäla det mandat som de kommit överens om till skiljenämnden. Inledande skriftliga inlagor 18. Den klagande parten ska inge sin inledande skriftliga inlaga senast 20 dagar efter det att skiljenämnden tillsattes. Den svarande parten ska inge sitt skriftliga genmäle senast 20 dagar efter det att den inledande skriftliga inlagan getts in. Skiljenämndens arbete 19. Skiljenämndens ordförande ska leda nämndens samtliga möten. Skiljenämnden får delegera rätten att fatta administrativa beslut i frågor som gäller förfarande till ordföranden. 20. Om inte annat föreskrivs i detta avtal eller i denna arbetsordning, får skiljenämnden använda vilka hjälpmedel den vill för fullgörandet av sin uppgift, inbegripet telefon, telefax eller dataförbindelser. 21. Endast skiljemännen har rätt att delta i skiljenämndens överläggningar, men nämnden kan tillåta att dess biträden är närvarande vid överläggningarna. 22. Skiljenämnden ska ensam vara behörig att formulera sina avgöranden och får inte delegera denna uppgift. 23. Om det uppstår en förfarandefråga som inte regleras av bestämmelserna i avtalet och dess bilagor, får skiljenämnden besluta om ett lämpligt förfarande som är förenligt med dessa bestämmelser. 24. Om skiljenämnden anser att en tidsfrist som är tillämplig i förfarandet behöver ändras eller att någon annan ändring behöver göras av förfarandet eller administrationen, ska den skriftligen underrätta parterna i tvisten om skälen till ändringen eller anpassningen och ange vilken tidsfrist respektive anpassning som den anser vara nödvändig. Tidsfristerna i artikel 307.2 (Skiljenämndens avgörande) får inte ändras. SV 11 SV

Invändning och avsättande 25. En begäran av en part i tvisten om invändning mot eller avsättande av en skiljeman i enlighet med artikel 305.1 i avtalet (Invändning, avsättande och ersättande) ska ges in skriftligen och omfatta både grunderna och de bevis som styrker skiljemannens väsentliga överträdelse av uppförandekoden. Denna begäran ska översändas till den andra parten i tvisten, med en kopia till handelskommittén, inom tio dagar efter att parten fick tillgång till bevis på de omständigheter som föranledde begäran om invändning mot skiljemannen. 26. Parterna i tvisten ska samråda inom fem dagar efter det att begäran har mottagits. Om de är eniga ska en ny skiljeman utses enligt förfarandet i artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden). 27. Om parterna i tvisten inte kan enas om behovet av att avsätta en skiljeman, kan endera parten begära att frågan ska hänskjutas till skiljenämndens ordförande, vars beslut ska vara slutgiltigt. 28. Om skiljenämndens ordförande eller dennes ställföreträdare kommer fram till att en skiljeman inte uppfyller kraven i uppförandekoden, ska denne utse en ny skiljeman genom lottning. Om den ursprungliga skiljemannen utsågs i enlighet med artikel 303.2 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), ska ersättaren utses genom lottning bland de personer som är upptagna i den förteckning som avses i artikel 304 i avtalet (Förteckning över skiljemän) och som föreslogs av den part som utsåg den ursprungliga skiljemannen. Om den ursprungliga skiljemannen däremot utsågs av parterna i tvisten i enlighet med artikel 303.5 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), ska lottdragningen ske bland samtliga personer i den berörda förteckningen. Valet ska i tillämpliga delar göras i enlighet med regel 12 och inom fem dagar efter det att begäran har getts in till skiljenämndens ordförande. 29. Om parterna i tvisten inte kan enas om behovet av att ersätta skiljenämndens ordförande, kan endera parten begära att ärendet hänskjuts till en av de återstående ledamöter som är upptagna i den förteckning över personer som utsetts för att tjänstgöra som ordförande enligt artikel 304.1 i avtalet (Förteckning över skiljemän). Personens namn ska genom lottning dras av handelskommitténs ordförande eller dennes ställföreträdare. Valet ska göras i enlighet med regel 12 och inom fem dagar efter begäran till handelskommitténs ordförande. Denna persons beslut när det gäller behovet av att ersätta ordföranden ska vara slutligt. 30. Om personen anser att den ursprungliga ordföranden inte uppfyller kraven i uppförandekoden, ska han eller hon genom lottning utse en ny ordförande bland de återstående personer som är upptagna i den förteckning som avses i artikel 304 i avtalet (Förteckning över skiljemän) och som kan tjänstgöra som ordförande. Detta val av ny ordförande ska i tillämpliga delar göras i enlighet med regel 12 och inom fem dagar efter det att den utsedda personen fattade beslut om invändningen. 31. Förhandlingarna i skiljenämnden och de tillämpliga tidsfristerna ska i förekommande fall skjutas upp medan en begäran om invändning mot en skiljeman samt om avsättande och ersättande av denne behandlas. SV 12 SV

Utfrågningar 32. Ordföranden ska fastställa dag och tid för utfrågningen i samråd med parterna i tvisten och övriga ledamöter av skiljenämnden och ska skriftligen meddela parterna dessa uppgifter. Såvida inte utfrågningen hålls bakom lyckta dörrar ska den part som ansvarar för administrationen av förfarandet i organisatoriskt hänseende göra dessa uppgifter tillgängliga för allmänheten. 33. Om parterna i tvisten inte kommer överens om något annat, ska utfrågningen äga rum i Bryssel, om Colombia eller Peru är klagande part, och i Bogota eller Lima, i förekommande fall, om Europeiska unionen är klagande part. 34. Skiljenämnden får anordna ytterligare utfrågningar om parterna är överens om detta. 35. Samtliga skiljemän ska närvara under alla utfrågningars hela längd. 36. Följande personer får närvara vid en utfrågning, oavsett om den är offentlig eller inte: a) Företrädare för parterna i tvisten och eventuella tredje parter. b) Rådgivare till parterna i tvisten och eventuella tredje parter. c) Administrativ personal, tolkar, översättare och protokollförare samt skiljemännens biträden. 37. Endast företrädare för eller rådgivare till parterna i tvisten och eventuella tredje parter får yttra sig inför skiljenämnden. 38. Senast fem dagar före en utfrågning ska parterna i tvisten till skiljenämnden överlämna en förteckning över namnen på de personer som på deras vägnar muntligen kommer att framföra synpunkter eller göra en föredragning vid utfrågningen, liksom namnen på andra företrädare eller rådgivare som kommer att närvara. 39. Om inte annat följer av reglerna 46, 47, 48 och 49 ska skiljenämndens utfrågningar vara offentliga, såvida inte parterna i tvisten beslutar att utfrågningarna helt eller delvis ska hållas bakom lyckta dörrar. 40. Skiljenämnden ska leda förhandlingen på följande sätt, varvid den klagande parten och den svarande parten ska tilldelas lika lång tid: Framställning a) Den klagande partens framställning. b) Den svarande partens framställning. Genmäle a) Den klagande partens framställning. b) Den svarande partens replik. 41. Skiljenämnden får när som helst under utfrågningen ställa frågor till parterna i tvisten. 42. Skiljenämnden ska sörja för att det görs en utskrift av varje utfrågning och att parterna i tvisten snarast möjligt får ett exemplar av denna. SV 13 SV

43. Parterna i tvisten får inom tio dagar från det att utfrågningen ägde rum inge en kompletterande skriftlig inlaga rörande frågor som kan ha tagits upp under utfrågningen. Skriftliga frågor 44. Skiljenämnden får när som helst under förhandlingarna ställa skriftliga frågor till en av parterna i tvisten eller båda samt till eventuella tredje parter. Parterna i tvisten samt eventuella tredje parter ska erhålla ett exemplar av alla frågor som ställs av skiljenämnden. Om det inte är möjligt att besvara en fråga under en utfrågning ska skiljenämnden ge parterna i tvisten den tid som krävs för att besvara dessa frågor. 45. Varje part i tvisten eller eventuella tredje parter ska likaså ge den andra parten i tvisten och eventuella tredje parter ett exemplar av sitt skriftliga svar till skiljenämnden. Parterna i tvisten ska ges tillfälle att skriftligen lämna synpunkter på den andra partens svar och på eventuella tredje parters svar inom fem dagar från det att svaret lämnades. Konfidentiell behandling 46. Om en part i tvisten till skiljenämnden lämnar in uppgifter som enligt den parten är konfidentiella, ska den andra parten i tvisten, eventuella tredje parter och deras rådgivare behandla uppgifterna som konfidentiella. 47. Om en av parterna i tvisten till skiljenämnden inger en konfidentiell sammanfattning av sin egen skriftliga inlaga, ska parten också, på begäran av den andra parten i tvisten, senast 15 dagar efter dagen för antingen begäran eller dagen för ingivandet av den konfidentiella sammanfattningen, beroende på vilken som inföll senast, överlämna ett icke-konfidentiellt sammandrag av uppgifterna i inlagan. 48. Skriftliga inlagor till skiljenämnden ska betraktas som konfidentiella, men ska överlämnas till parterna i tvisten och till eventuella tredje parter. Denna arbetsordning ska inte hindra en part i tvisten från att underrätta allmänheten om sin egen ståndpunkt under förutsättning att denna information inte innehåller några konfidentiella uppgifter. 49. Skiljenämnden ska sammanträda bakom lyckta dörrar när en parts inlagor och framställningar innehåller konfidentiella uppgifter. 50. Parterna i tvisten och deras rådgivare ska i enlighet med regel 39 tillämpa konfidentiell behandling när det gäller de utfrågningar i skiljenämnden som hålls bakom lyckta dörrar. Ensidiga kontakter 51. Skiljenämnden får inte sammanträffa med eller kontakta någon av parterna i tvisten i den andra partens frånvaro. 52. En skiljeman får inte diskutera en viss aspekt av den fråga förfarandet gäller med någon av eller båda parterna i tvisten eller med eventuella tredje parter i de andra skiljemännens frånvaro. Amicus curiae-inlagor 53. Berörda fysiska eller juridiska personer, som är etablerade på en tvistande parts territorium och som inte ingår i någon av de tvistande parternas offentliga förvaltning, får lämna in en skriftlig begäran till skiljenämnden, med kopior till parterna i tvisten, för att få tillstånd att i egenskap av sakkunniga (amicus curiae) SV 14 SV

informera nämnden senast tio dagar efter det att skiljenämnden tillsattes. En sådan begäran ska a) innehålla en beskrivning av den person som inger inlagan, bland annat med uppgift om etableringsort och andra kontaktuppgifter, arten av personens verksamhet samt, för juridiska personer, uppgifter om ledamöter, rättslig status och verksamhetsmål, b) fastställa de bestämda sakfrågor och rättsliga frågor som ska tas upp i inlagan, c) ange på vilket sätt personen berörs av och står i samband med förfarandet samt hur inlagan kan hjälpa skiljenämnden att avgöra en sakfråga eller rättslig fråga som rör tvisten, d) uppge eventuella direkta eller indirekta förbindelser som den person som inger inlagan har eller har haft med en part i tvisten, och dess finansieringskällor, e) uppge om personen har tagit emot eller kommer att ta emot ekonomiskt eller annat stöd från en part i tvisten, en person eller annan organisation, i samband med utarbetandet av begäran om tillstånd att lämna information eller i samband med utarbetandet av inlagan i sig, f) inte vara längre än fem sidor med dubbelt radavstånd, och g) inges på de språk som används i förfarandet. 54. Skiljenämnden ska fastställa en lämplig tidsfrist under vilken parterna i tvisten kan lämna synpunkter på ansökan om tillstånd. 55. Skiljenämnden ska gå igenom och ta hänsyn till ansökan om tillstånd, uppgifternas trovärdighet och eventuella synpunkter från parterna i tvisten och ska utan dröjsmål fatta beslut om beviljande av tillstånd till ingivande av en skriftlig inlaga från en berörd fysisk eller juridisk person. Ett tillstånd till ingivande av en skriftlig inlaga innebär inte att skiljenämnden i sitt avgörande måste behandla de rättsliga framställningarna i inlagan. 56. Amicus curiae-inlagor ska översändas till skiljenämnden, med kopior till parterna i tvisten, inom fem dagar efter det att skiljenämnden har gett sitt tillstånd till en sådan inlaga. Inlagan ska a) vara daterad och undertecknad av den person som inger inlagan eller av dennes företrädare, b) vara kortfattad (under inga omständigheter längre än 15 sidor med dubbelt radavstånd, eventuella bilagor inbegripna), c) inte införa nya frågor i tvisten, utan endast behandla frågor som har relevans för de sakfrågor och rättsliga frågor som prövas av skiljenämnden och som tas upp i begäran om tillstånd till ingivande av en inlaga, med en förklaring av hur inlagan hjälper skiljenämnden att avgöra dessa frågor, d) inges på förfarandets språk. 57. Skiljenämnden ska se till att parterna i tvisten har möjlighet att före utfrågningen skriftligen svara på eventuella amicus curiae-inlagor. 58. Skiljenämnden ska i sitt avgörande förteckna samtliga amicus curiae-inlagor som den tagit emot. Skiljenämnden ska inte vara skyldig att i sitt avgörande kommentera de framställningar som görs i dessa inlagor. SV 15 SV

59. Vid behandlingen av ansökningar om tillstånd till en inlaga eller amicus curiae-inlagor i sig ska skiljenämnden undvika att avbryta förhandlingarna och ska se till att parterna i tvisten behandlas lika. Upplysningar och råd i sakfrågor 60. Skiljenämnden ska underrätta parterna i tvisten om sin avsikt att söka upplysningar eller råd i sakfrågor från experter i enlighet med artikel 316 i avtalet (Upplysningar och råd i sakfrågor). 61. Skiljenämnden ska ge parterna i tvisten en kopia av de mottagna upplysningarna eller råden i sakfrågor och ska ge parterna i tvisten rimlig tid att lämna synpunkter på dessa. Expertutlåtandena ska endast vara rådgivande. 62. När skiljenämnden tar hänsyn till de mottagna upplysningarna eller råden i sakfrågor ska den även ta hänsyn till synpunkter eller iakttagelser från parterna i tvisten när det gäller sådana upplysningar eller råd i sakfrågor. 63. Skiljenämnden ska se till att den samlar in upplysningar och söker råd i sakfrågor från ackrediterade personer med erfarenhet på det relevanta området. Dessutom ska experterna vara oberoende, opartiska, får inte ha anknytning till eller vara direkt eller indirekt beroende av någon av parterna i tvisten, och ska inte ta emot instruktioner från dem eller någon organisation. Brådskande fall 64. I sådana brådskande fall som avses i artikel 307.2 i avtalet (Skiljenämndens avgörande) ska skiljenämnden på lämpligt sätt anpassa tidsfristerna i arbetsordningen. Översättning och tolkning 65. Parterna i tvisten ska ha rätt att lägga fram och ta emot skriftliga inlagor samt att framföra och höra muntliga framställningar på valfritt språk. Varje part i tvisten ska utan dröjsmål ombesörja och bekosta översättning av sina skriftliga inlagor till det språk som den andra parten i tvisten valt. Den svarande parten ska ombesörja tolkning av muntliga framställningar till de språk som parterna i tvisten valt. 66. Skiljenämndens avgörande ska läggas fram på de språk som parterna i tvisten valt. 67. Kostnaderna för översättning av skiljenämndens avgöranden ska delas lika av parterna i tvisten. 68. Parterna i tvisten får lämna synpunkter på en översatt version av en handling som upprättats i enlighet med denna arbetsordning. Beräkning av tidsfrister 69. Om en part i tvisten till följd av tillämpningen av regel 7 tar emot en handling en annan dag än den dag då den andra parten i tvisten tar emot samma handling, ska eventuella tidsfrister som fastställs på grundval av dagen för mottagandet av den handlingen börja löpa från och med den senare av dessa dagar. Andra förfaranden 70. Arbetsordningen är också tillämplig på de förfaranden som inrättas enligt artikel 308.3 (Genomförande av skiljenämndens avgörande), artikel 309.2 (Översyn av åtgärder som vidtagits för att följa skiljenämndens avgörande), artikel 310.4 (Tillfällig kompensation vid bristande efterlevnad) och artikel 311.2 (Översyn av åtgärder som har vidtagits efter upphävande av förmåner eller ersättning för bristande SV 16 SV

efterlevnad). De tidsfrister som fastställs i denna arbetsordning ska emellertid anpassas enligt de särskilda tidsfrister som har fastställts för antagandet av skiljenämndens avgörande i de andra förfarandena. SV 17 SV

UPPFÖRANDEKOD Definitioner 1. I denna uppförandekod avses med a) skiljeman: en ledamot av en skiljenämnd som tillsatts i enlighet med artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), b) medlare: en person som leder en medling i enlighet med artikel 322 (Medlingsmekanism) och bilaga XIV (Medlingsmekanism för icke-tariffära handelshinder) i avtalet, c) kandidat: en person vars namn finns upptaget i den förteckning över skiljemän som avses i artikel 304 i avtalet (Förteckning över skiljemän) och som kan komma att utses - ledamot av en skiljenämnd i enlighet med artikel 303 i avtalet (Tillsättande av skiljenämnden), d) expert: en person med sakkunskap eller specialisering inom vissa områden som omfattas av avdelningarna i avtalet, e) biträde: en person som, inom ramen för en skiljemans mandat, utför utredningsarbete eller lämnar bistånd till den skiljemannen, f) förfarande: ett förfarande inför en skiljenämnd i enlighet med avtalet, om inte annat anges, och g) personal: i förbindelse med en skiljeman, sådana personer, andra än biträden, som står under skiljemannens ledning och överinseende. Förpliktelser inom ramen för förfarandet 2. Alla kandidater och skiljemän ska undvika oegentligheter och sådant som kan ge intryck av oegentligheter, vara oberoende och opartiska, undvika direkta och indirekta intressekonflikter och ska i sitt uppträdande iaktta stränga normer så att integriteten och objektiviteten i tvistelösningsmekanismen bibehålls. Före detta skiljemän ska fullgöra de förpliktelser som fastställs i punkterna 15, 16, 17 och 18 i denna uppförandekod. Skyldighet att lämna uppgifter 3. En kandidat ska, före bekräftelsen av att hon eller han har utsetts till skiljeman i enlighet med avtalet, uppge sådana intressen, förbindelser eller andra omständigheter som kan påverka hans eller hennes oberoende eller opartiskhet eller som rimligen skulle kunna ge upphov till ett intryck av oegentligheter eller partiskhet i förfarandet. Kandidaten ska i detta syfte vidta alla rimliga åtgärder för att söka utröna om sådana intressen, förbindelser eller andra omständigheter föreligger. 4. En kandidat som utsetts till skiljeman ska även fortsättningsvis vidta alla rimliga åtgärder för att söka utröna om sådana intressen, förbindelser eller andra omständigheter som avses i punkt 3 i denna uppförandekod föreligger och i så fall uppge dessa. En skiljeman ska vara fortsatt bunden av denna skyldighet att uppge intressen, förbindelser eller andra omständigheter som uppstår under något skede i förfarandet. 5. En kandidat eller skiljeman ska till handelskommittén lämna ut uppgifter som rör faktiska eller möjliga överträdelser av denna uppförandekod, så att parterna kan ta ställning till dem. SV 18 SV

Skiljemännens uppdrag 6. En utsedd skiljeman ska under hela förfarandet utföra sitt uppdrag noggrant och utan dröjsmål, och med iakttagande av ärlighet och omsorg. 7. En skiljeman ska endast ta ställning till de frågor som uppkommer inom ramen för förfarandet och som är nödvändiga för ett avgörande och får inte delegera sina uppgifter till någon annan. 8. En skiljeman ska vara ansvarig för att vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att hans eller hennes biträde och personal i tillämpliga delar är medvetna om och följer denna uppförandekod. 9. En skiljeman får inte ha några ensidiga kontakter med parterna när det gäller förfarandet. Skiljemännens oberoende och opartiskhet 10. En skiljeman ska vara oberoende och opartisk och undvika ett agerande som kan ge intryck av oegentligheter eller partiskhet. En skiljeman får inte låta sig påverkas av egna intressen, påtryckningar från utomstående, politiska överväganden, den allmänna opinionen, lojalitet i förhållande till en part eller rädsla för kritik. 11. En skiljeman får varken direkt eller indirekt påta sig förpliktelser eller acceptera förmåner som på något sätt skulle kunna inkräkta, eller synas inkräkta, på hans eller hennes utövande av uppdraget. 12. En skiljeman får inte utnyttja sin ställning som medlem av skiljenämnden för att främja privata intressen och ska undvika ett agerande som kan ge ett intryck av att andra skulle ha särskilda möjligheter att påverka honom eller henne. 13. En skiljeman får inte låta förbindelser eller åligganden rörande ekonomi, affärsverksamhet, yrkesliv, familj samt personliga eller sociala relationer eller ansvar påverka hans eller hennes uppträdande eller omdöme. 14. En skiljeman ska undvika att inleda förbindelser eller förvärva ekonomiska intressen som kan påverka hans eller hennes opartiskhet eller som rimligen skulle kunna skapa ett intryck av oegentligheter eller partiskhet. Före detta skiljemäns förpliktelser 15. En före detta skiljeman ska undvika ett agerande som kan ge intryck av att han eller hon varit partisk vid fullgörandet av sina uppgifter som skiljeman eller gagnats av skiljenämndens avgörande. Konfidentiell behandling 16. En skiljeman eller före detta skiljeman får inte vid något tillfälle, för några andra ändamål än de som rör ett förfarande, lämna ut eller använda icke-offentliga uppgifter som rör det förfarandet eller som han eller hon fått kännedom om under förfarandet och får under inga förhållanden lämna ut eller använda sådan information för att uppnå fördelar för sig själv eller andra eller för att skada andras intressen. 17. En skiljeman får inte lämna ut en skiljenämnds avgörande, eller delar av det, innan det har offentliggjorts i enlighet med artikel 318.4 i avtalet (Skiljenämndens beslut och avgöranden). 18. En skiljeman eller före detta skiljeman får inte vid något tillfälle utlämna vad som framkommit vid överläggningarna i skiljenämnden eller vad någon enskild skiljeman yttrat. SV 19 SV

Medlare, experter 19. De bestämmelser i denna uppförandekod som gäller skiljemän eller före detta skiljemän ska i tillämpliga delar även gälla medlare och experter. SV 20 SV

BILAGA III BESLUT NR [ ] AV EU COLOMBIA PERU- HANDELSKOMMITTÉN av den [ ] om sammanställningen av en förteckning över skiljemän enligt artikel 304.1 och 304.4 i handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknat i Bryssel den 26 juni 2012, särskilt artikel 304.1 och 304.4, och av följande skäl: (1) Handelskommittén ska vid sitt första möte upprätta en förteckning över 25 personer som ska tjänstgöra som skiljemän och ytterligare förteckningar över 12 personer med erfarenhet av sektorn på de särskilda områden som omfattas av detta avtal. (2) Handelskommittén har ensam behörighet att utvärdera och fatta beslut enligt detta avtal i frågor som hänskjuts till kommittén av de specialiserade organ som inrättas enligt detta avtal. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Förteckningen över personer som kan tjänstgöra som skiljemän enligt artikel 304.1 och 304.4 i avtalet återfinns i bilagan till detta beslut. 2. Detta beslut träder i kraft den Utfärdat den... För handelskommittén Colombias minister för handel, industri och turism Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel Perus minister för utrikeshandel och turism SV 21 SV

Bilaga till beslut nr [ ] av EU Colombia Peru-handelskommittén FÖRTECKNING ÖVER SKILJEMÄN (artikel 304.1) Skiljemän som föreslagits av Colombia 1. Eric Tremolada Álvarez 2. Olga Lucía Lozano Ferro 3. Adriana Zapata de Arbeláez 4. Silvia Anzola de González 5. Boris Darío Hernández Salame Skiljemän som föreslagits av EU 1. Giorgio Sacerdoti 2. Ramon Torrent 3. Pieter Jan Kuijper 4. Claus-Dieter Ehlermann 5. Claudio Dordi Skiljemän som föreslagits av Peru 1. Alfredo Ferrero Diez Canseco 2. Diego Calmet Mujica 3. Fernando Piérola 4. Mercedes Araoz Fernández 5. Manuel Monteagudo Valdez Ordförande 1. Bradly Condon (Kanada) 2. Álvaro Galindo (Ecuador) 3. Shotaro Oshima (Japan) 4. Merit Janow (Förenta staterna) 5. Luiz Olavo Baptista (Brasilien) 6. Pierre Pettigrew (Kanada) 7. Ricardo Ramírez Hernández (Mexiko) 8. Jorge Miranda (Mexiko) 9. Maryse Robert (Kanada) 10. María Luisa Pagán (Puerto Rico) SV 22 SV

YTTERLIGARE FÖRTECKNING ÖVER SKILJEMÄN MED ERFARENHET AV SEKTORN PÅ DE SÄRSKILDA OMRÅDEN SOM OMFATTAS AV DETTA AVTAL (artikel 304.4) Experter på varuhandel Skiljemän som föreslagits av Colombia 1. Juan Carlos Elorza 2. Ramón Madriñan 3. María Clara Lozano Skiljemän som föreslagits av EU 1. Hannes Schoemann 2. Jan Bourgeois 3. Maurizio Mensi Skiljemän som föreslagits av Peru 1. Jose Antonio de la Puente 2. Marcela Zea 3. Julio Guadalupe Ordförande 1. Rafael Cornejo 2. Kirsten Hilman 3. Mario Matus SV 23 SV

Experter på tjänstehandel, etablering, konkurrens, immateriell äganderätt eller offentlig upphandling Skiljemän som föreslagits av Colombia 1. Eduardo Silva 2. Ernesto Rengifo 3. Ricardo Metke Skiljemän som föreslagits av EU 1. Jan Wouters 2. Kim Van der Borght 3. Alexander Belohlavek Skiljemän som föreslagits av Peru 1. Luis Alonso Garcia 2. Ricardo Paredes 3. Benjamin Chavez Ordförande 1. Luis González García 2. Luzius Wasescha 3. Thomas Cottier SV 24 SV

BILAGA IV BESLUT NR [ ] AV EU COLOMBIA PERU- HANDELSKOMMITTÉN av den [ ] om antagande av en arbetsordning för expertgruppen för handel och hållbar utveckling enligt artikel 284.6 i handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknat i Bryssel den 26 juni 2012, särskilt artikel 284.6, och av följande skäl: (1) I artikel 284 i avtalet föreskrivs det att en part får begära att en expertgrupp sammankallas för att undersöka en fråga rörande handel och hållbar utveckling och som inte lösts på ett tillfredsställande sätt genom samråd på myndighetsnivå enligt artikel 283 i avtalet. (2) Handelskommittén ska vid sitt första möte anta en arbetsordning för expertgruppen. (3) Handelskommittén har ensam behörighet att utvärdera och fatta beslut enligt detta avtal i frågor som hänskjuts till kommittén av de specialiserade organ som inrättas enligt detta avtal. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Expertgruppens arbetsordning fastställs i enlighet med bilagan. 2. Detta beslut träder i kraft den Utfärdat den... För handelskommittén Colombias minister för handel, industri och turism Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel Perus minister för utrikeshandel och turism SV 25 SV

Bilaga till beslut nr [ ] av EU Colombia Peru-handelskommittén ARBETSORDNING FÖR EXPERTGRUPPEN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING Allmänna bestämmelser 1. I avdelning IX i avtalet (Handel och hållbar utveckling) och i denna arbetsordning avses med avtalet: handelsavtalet mellan Colombia och Peru, å ena sidan, och Europeiska unionen och dess medlemsstater (nedan kallat EU), å andra sidan, undertecknat den 26 juni 2012, dag: kalenderdag, expert: en person med sakkunskap i de frågor som omfattas av avdelning IX (Handel och hållbar utveckling) och som är lämplig att utses för tjänstgöring i en expertgrupp i enlighet med artikel 284 i avtalet, expertgrupp: en grupp som sammankallas i enlighet med förfarandena i artikel 284 i avtalet, part i ett förfarande: en samrådande part som deltar i ett förfarande inför en expertgrupp, begärande part: en samrådande part som begär att en expertgrupp sammankallas i enlighet med artikel 284.1 i avtalet. 2. Den begärande parten ska ansvara för administrationen av förfarandet i organisatoriskt hänseende, om inget annat överenskommits. Parterna i ett förfarande ska dela lika på kostnaderna för organisationen av ett förfarande i expertgruppen, bland annat experternas kostnader. Parterna i ett förfarande får dock besluta att dessa kostnader, med undantag av experternas kostnader, fördelas på ett annat sätt för att ta hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall och andra omständigheter som kan anses vara relevanta. Anmälningar 3. Parterna ska överlämna alla framställningar om att en expertgrupp sammankallas, meddelanden, skriftliga inlagor eller andra handlingar personligen mot mottagningsbevis, per rekommenderat brev, med budtjänst, per telefax, telex eller telegram eller genom något annat telekommunikationsmedel som lämnar bevis för att de avsänts. 4. Varje part i ett förfarande ska förse den andra parten och var och en av experterna med en kopia av varje skriftlig inlaga. En kopia av handlingarna ska också tillhandahållas i elektronisk form. 5. Rättelse av mindre skrivfel i en framställan, ett meddelande, en skriftlig inlaga eller annan handling med anknytning till expertgruppen får ske genom att man ger in en ny handling i vilken ändringarna tydligt anges. 6. Tidsfrister enligt artiklarna 284 och 285 i avtalet och enligt denna arbetsordning ska börja löpa dagen efter den dag då ett meddelande, en skriftlig inlaga eller annan handling tas emot. Om sista dagen i en sådan period är en officiell helgdag eller arbetsfri dag för någon av parterna i ett förfarande, ska perioden förlängas till den första efterföljande arbetsdagen. Officiella helgdagar eller arbetsfria dagar under tidsperioden ingår i beräkningen av perioden. SV 26 SV

7. Om en part i ett förfarande tar emot en handling en annan dag än den dag då den andra parten tar emot samma handling, ska eventuella tidsfrister som fastställs på grundval av dagen för mottagandet av den handlingen börja löpa från och med den senare av dessa dagar. Upprättande av en expertgrupp 8. Om ordföranden i enlighet med artikel 284 i avtalet utses genom lottning från förteckningen över personer som inte är medborgare i någondera parten i avtalet, ska företrädare för båda parterna i ett förfarande bjudas in i god tid så att de kan närvara vid lottdragningen. 9. Parterna i ett förfarande ska underrätta experterna om deras utnämning. 10. En expert som har utsetts enligt förfarandet i artikel 284 i avtalet ska inom fem dagar efter det att han/hon har underrättades om utnämningen underrätta underkommittén för handel och hållbar utveckling om han/hon tackar ja. Inledande av expertgruppens verksamhet 11. Om parterna i ett förfarande inte kommer överens om något annat, ska de inom 14 dagar från det att expertgruppen har tillsatts sammanträffa med gruppen för att besluta om sådana frågor som dessa parter eller expertgruppen anser lämpliga. 12. a) Om parterna i ett förfarande inte kommer överens om något annat inom sju dagar från det att expertgruppen tillsattes, ska expertgruppens mandat vara att i ljuset av de relevanta bestämmelserna i avdelningen om handel och hållbar utveckling undersöka den fråga som begäran om tillsättandet av en expertgrupp gäller och lägga fram en rapport i enlighet med artikel 285 i avdelning IX i avtalet (Handel och hållbar utveckling) med rekommendationer för att på ett tillfredsställande sätt ta itu med frågan. b) Parterna i ett förfarande ska inom två dagar anmäla det mandat som de kommit överens om till expertgruppen. Inlagor 13. Parterna i ett förfarande kan när som helst under förfarandet lägga fram inlagor till expertgruppen. Expertgruppen får begära och ta emot skriftliga inlagor eller andra uppgifter från organisationer, institutioner och personer som har relevanta uppgifter eller specialkunskaper, inbegripet skriftliga inlagor eller uppgifter från berörda internationella organisationer och organ i frågor som rör de internationella konventioner och avtal som avses i artiklarna 269 och 270 i avtalet. 14. När expertgruppen har upprättat en förteckning över institutioner, organisationer och personer som den ska begära uppgifter från, ska gruppen lämna denna förteckning till parterna i förfarandet för kännedom. Expertgruppen ska underrätta parterna i ett förfarande om alla institutioner, organisationer eller personer som den därefter väljer att ta kontakt med eller om dem som på eget initiativ inger inlagor till expertgruppen. SV 27 SV