Publikationen finns att ladda ner som kostnadsfri PDF från Skolverkets webbplats: skolverket.se/publikationer
|
|
- Anna Nyberg
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1
2 Publikationen finns att ladda ner som kostnadsfri PDF från Skolverkets webbplats: skolverket.se/publikationer Grafisk design: Typoform Omslagsillustration: Jakob Robertsson/Typoform Illustrationer: Jakob Robertsson/Typoform, Yann Robardey/Typoform, Tomas Widlund/Typform, Ann Sjögren/Typoform Foto: Thinkstock, förutom s 88 Petter Johansson Skolverket, Stockholm 2016
3 Förord Samerna är Sveriges urfolk som skyddas även som nationell minoritet med flerhundraåriga anor i Sverige. Samiska är ett nationellt minoritetsspråk. De nationella minoriteterna har en utökad rätt till modersmålsundervisning från och med den 1 juli 2015 då ändringen i skollagen (2010:800) trädde ikraft. Det betyder att ett nationellt minoritetsspråk även ska kunna läsas som ett nybörjar språk i grundskolan, grundsärskolan, specialskolan och sameskolan. Denna lärar- vägledning har tillkommit för lärare som ska undervisa i minoritetsspråk för elever utan grundläggande kunskaper. Materialet syftar till att ge läraren tips och förslag på hur eleverna kan utveckla delar av de förmågor och centrala innehåll som finns i kursplanen för samiska som andraspråk. Materialet är framtaget efter samråd med Same- skolstyrelsen, Stockholms och Uppsala universitet samt med företrädare för de nationella minoriteterna. Modersmålslärare i nationella minoritetsspråk och minoritets organisationer har lämnat viktiga synpunkter. Skolverket har arbetat tillsammans med skribenter och lärare med minoritetsanknytning och skribenterna har i stor grad fått utforma och anpassa materialet och innehållet. Ett stort tack till alla som varit involverade, engagerade och bidragit med sina kunskaper i arbetet. Ett särskilt tack till skribenterna Elsy Labba och Ewa-Christina Blind i Jokkmokk, till Kerstin Nilsson i Poultsa och professor Mikael Svonni vid universitet i Tromsö samt till Sara Aira Fjällström och Britt Inger Sikku som bearbetat materialet till lulesamiska. Även ett stort tack till övriga personer i Sápmi som vi varit i kontakt med och mottagit värdefulla råd av. Vi hoppas att materialet ska ge modersmålslärare och elever inspiration och verktyg i planeringen av modersmålsundervisningen i samiska. Stockholm Pia Enochsson Avdelningschef Mats Wennerholm Undervisningsråd
4 Till läraren Samiska som andra språk lärarvägledning riktar sig till lärare som undervisar nybörjare i lulesamiska som andraspråk i årskurserna 1 3 och 4 6. Materialet grundar sig på sameskolans kursplan för samiska som andraspråk, enligt Läroplanen för sameskolan 2011 och betonar sambandet i nybörjar- undervisningen mellan samisk kultur, samernas historia och det nutida samhället. Materialet är i sig självt inte något färdigt undervisningspaket utan ett hjälpmedel som man kan använda vid planering av undervisning. Lärarvägledningen har en grammatisk och tematisk progression och materialet består av Övningar som anknyter till ordförråds- och grammatiktemat (markerade som Elevblad) Förslag på material och länkar till autentiskt material som man kan tillämpa på olika sätt i undervisningen, till exempel enligt exempelövningarna Tips, idéer och färdiga övningar för att undervisa om språkliga, kulturella, historiska och samtida företeelser. I början av varje tema finns en skiss som är avsedd som hjälp vid planeringen. Varje pedagog kan fylla skissen med egna idéer genom att integrera olika typer av textgenrer inom såväl talat som skrivet språk i varje tema. Materialet innehåller förslag på olika typer av autentiskt material som man kan tillämpa inom olika teman och använda för olika ändamål för att stödja alla delar i kursplanens centrala innehåll: läsa, skriva, tala, lyssna, samtala, texter, språkbruk och samisk kultur. Materialet har sammanställts utifrån vetskapen att elevgrupperna kan vara heterogena, och pedagogen som använder materialet kan anpassa övningarna till elevernas kunskaper. I början av varje tema presenteras ett för
5 temat centralt ordförråd och för temat relevanta fraser som kan fungera som presentation av temat och utgångspunkt för undervisningen. Pedagogen kan sedan anpassa orden och fraserna så att de är tillämpliga för den aktuella undervisningsgruppen och andra varieteter. Ordlistorna och fraserna kan även delas ut till eleverna och användas som underlag t ex för muntliga och skriftliga presentationer. Teman i materialet är vardagliga och de har anknytning till samiskt kulturarv. Innehållet har valts så att det kan relateras till elevernas vardag. Användning och tillämpning av autentiskt material, så som litteratur och media, rekommenderas i ett tidigt skede för att eleverna ska kunna använda och möta språket även utanför inlärningssituationen. Användning av olika typer av texter och textgenrer rekommenderas vidare för att utveckla elevernas lässtrategier. Samtidigt presenterar man i undervisningen kulturella, historiska och samtida företeelser som behandlas så att de stöder inlärarnas språkliga utveckling, belyser minoritetens nutida situation och erbjuder eleverna nya perspektiv på den egna identiteten. I slutet av lärarvägledningen finns en kortfattad grammatik, en sammanställning över teman och i nnehållet i respektive tema samt en sammanställning över för undervisningen relevanta länkar och andra källor. Vi hoppas att du som lärare får glädje av materialet i din undervisning! Ewa-Christina Blind och Elsy Labba Jokkmokk december 2015
6 Sisadno Innehåll åk 1 3 Lågos 1 Lågos 2 Lågos 3 Lågos 4 Lågos 5 Lågos 6 Lågos 7 Lågos 8 Lågos 9 Lågos 10 Lågos 11 Lågos 12 Lågos 13 Lågos 14 Lågos 15 Lågos 16 Fuolkke, buorástahttem Familj, presentation Låhkobágo, kloahkka Räkneorden, klockan Gárvo Kläder Bájno Färger Alfabähtta Alfabetet Skåvllå Skolan Biebbmo Mat Lihte Husgeråd Sámeednam Sameland Gábdde Kolten Vahkkobiejve Veckodagar Rumáj Kroppen Häjmma Hemmet Dålvudagá Färdmedel Juojgos Jojk Luonndo Terräng
7 Lågos 17 Lågos 18 Lågos 19 Lågos 20 Lågos 21 Lågos 22 Lågos 23 Lågos 24 Lågos 25 Lågos 26 Almenasse Himlavalvet Dálkke Väder Máno Månader Stállo Stállo Tjielde/tjäro Samebyar Goahte Kåtan Duodje Slöjd Gáktsa jahkeájge Åtta årstider Sámegiella Samiska språket Juhtusa sámeednamin Djur i Sameland Lågos 27 Grammatiksidor 124 Sammanställning över teman 141 Länk- och källförteckning 145
8 Fuolkke Buorástahttem Familjepresentation Lågos 1 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Att berätta något om mig själv Att berätta något om min familj Några hälsningsfraser Att ställa några enkla frågor Att läsa och förstå enkla ord 8
9 Åhpadiddjáj Bágo buoris namma fuolkke ieddne áhttje viellja oabbá bárnne niejdda áhkko áddjá ja mij gut gånnå hej namn familj mamma pappa bror syster pojke flicka farmor/mormor farfar/morfar och vad vem var Moallánagá Buoris! Mij la duv namma? Muv namma l... Gånnå dån åro? Mån årov... Mån lav... niejdda bárnne ieddne Mån årov... Mujna l... viellja oabbá áhttje Mij la duv iedne namma? Iedne namma l... Mij la duv áhtje namma? Áhtje namma l... Mij la duv oappá/vielja namma? Muv oappá/vielja namma l... Gut la dån? Mån lav... Gut la dát? Dát la... Ieddne, áhttje, oabbá ja viellja l muv... Giellaoahppa Gatjádimbágo: Verba: mij, gut, gånnå mån lav, dån la, sån la, mujna l 9
10 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Áhttje ja ieddne Áhttje ja ieddne viellja ja oabbá áhkko ja áddjá ruoppsis mäsásj. tjalmij mån vuojnáv bieljij mån guláv njálmijn mån båråv njunjijn hapsáv muv bena la tjáhppat. Tjáhppo l dan namma tsäggot dan bielje unna njunjásj. giedajn mån tjáláv juolgij mån váttsáv oajven la gájkka vijssudahka. Tjáhppo muv Tjáhppo tsiellá ja tsiellá tsitsátjijt tsiellá unna ådåk Översatt till lulesamiska från: Áhčči ja eadni; i sångboken Lávllagirji, Stina Gaup Westerlund, Sámeskuvlastivrra 1977 Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskol styrelsen, 1984 Sámásta 1, Anders Nystö, Sigmund Johnsen, Báhko, med-barn/1/ 10
11 Åhpadiddjáj Kultuvrra Familjen är viktig i den samiska kulturen. Den omfattar mor, far, barn, mor-farföräldrar, mostrar och morbröder, fastrar och farbröder och kusiner i första, andra och tredje led. Familjen formar en speciell identitet och självkänsla hos barnen. Bland samerna har det varit tradition att ge barnen namn efter döda släktingar. Vilket namn barnet skulle få fick man veta efter att den döde visade sig i en dröm eller att de frågade råd av nåjden. Man trodde att den dödes egenskaper då övertogs av barnet. Täksta Buoris! Mån lav Siri. Muv fuolkke l ieddne, áhttje, viellja ja oabbá. Mujna l bena. Mån årov Jåhkåmåhken. Gut la dån? Bargo Åhpadiddjáj Läs orden tillsammans. Läs fraserna tillsammans. Familjen: Eleverna tar med sig bilder på sin familj och berättar om dem. De andra pekar på någon och frågar vem det är. Eleverna gör ett familjeträd och skriver in de samiska benämningarna. Eleverna berättar om sig själv utifrån familjeträdet. 11
12 Fuolkke, Buorástahttem Sátso njuolgga báhkuj Hárjjidus 1 buoris mån lav namma muv namma mån årov jåhkåmåhken viellja ieddne áhttje oabbá fuolkke namn jag bor hej i Jokkmokk jag är mitt namn mamma bror syster familj pappa Lågå iesj jali aktan rádnajn Siri Gejrá Siri Gejrá Siri Buoris, mij la duv namma? Muv namma l Gejrá. Mij la duv namma? Muv namma l Siri. Gånnå dån åro? Mån årov Stockholman. Gånnå dån åro? Mån årov Jåhkåmåhken. 12
13 Låhkobágo Kloahkka Räkneorden, klockan Lågos 2 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Siffrorna från 0 till 12 Svara på frågan: hur många Att säga vad klockan är i hel- och halvtimme 13
14 Bágo 0 nållå 7 giehtja/gietjav 1 akta 8 gáktsa 2 guokta 9 aktse 3 gålmmå 10 låhke/lågev 4 niellja 11 lågenanakta 5 vihtta 12 lågenanguokta 6 guhtta Åhpadiddjáj kloahkka klocka biel(le) halv Moallánagá Galla oappá li dujna? Mujna li... vihtta guokta aktse Mij sjaddá 3 ja 3? gålmmå lågev guhtta Gallen la kloahkka? Kloahkka l... biel guovten vidán biel gietjan Giellaoahppa Verba: mujna l Gatjádimbágo: galla Ståhkusa, spela, musijkka Ramsräkna tillsammans från 1 till... Kasta tärning turvis. Säg vad tärningen visar. Kasta två tärningar. Addera/subtrahera talen. Sifferbingå Tillverka klockor med ställbara visare. ABC-girjje, Lávla, (Rieknimlávla), Maria Kitok ja Susanna Kitok-Lindberg, Sameskolstyrelsen, 1984 (variera med att sjunga om ordningstalen 1 10) 14
15 Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskol styrelsen, / / se 1 4 App Store: giellaspella (gratis) Bargo Åhpadiddjáj Eleverna frågar efter varandras telefonnummer och skriver ner dem. Förslagsvis gör eleven det som en läxa som redovisas i skolan. Ramsräkna tillsammans från 1 till... Eleverna skriver räkneorden 1 12 på samiska. Åhpadiddjáj 15
16 Låhkobágo, kloahkka Mij bokstávajt vájllu? Hárjjidus 1 niel ja a t guo ta gål må a tse g ktsa vi tta uhtta l gev gie av no a 16
17 Låhkobágo, kloahkka Sátso njuolgga nummarij! Hárjjidus 2 nolla akta guokta gålmmå niellja vihtta guhtta gietjav gáktsa aktse lågev lågenanakta lågenanguokta 17
18 Låhkobágo, kloahkka Sárgo gallen la kloahkka Hárjjidus 3 Kloahkka l avtan. Kloahkka l biel gålmån. Kloahkka l guovten. Kloahkka l biel vidán. Kloahkka l lågen. Kloahkka l gávtsen. Kloahkka l biel gietjan. 18
19 Gárvo Kläder Lågos 3 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Orden för kläder Att använda fraserna: ta av och ta på sig kläder Att fråga: vem har, vad har du Att uttrycka vad jag har och inte har 19
20 Åhpadiddjáj Bágo tråddjå jáhkka båvså gábmaga vuolppo guobá/skuobá lijnne gahper fáhtsa tjágŋat/tsåggåt nuollat gárvvunit nuoladit tröja jacka byxor skor kjol sockor halsduk mössa vantar att ta på att ta av att klä på sig att klä av sig Moallánagá Mij la dujna? Mujna l... tråddjå vuolppo lijnne Mujna ij la... Le gus dujna...? tråddjå jáhkka gahper Mujna l... lijnne tråddjå jáhkka Mujna ij la... Gänna l...? lijnne gahper vuolppo Mujna l... Tjáŋa jáhkkaj! Nuola jáhkav! Gárvvuna! Giellaoahppa Verba: mujna l, mij la dujna?, gänna l?, le gus dujna? (vuornnom) mujna ij la (gåhttjom, sg2) gárvvuna! 20
21 Ståhkusa, spela, musijkka Korsord Klädmemory Nedan följer en lulesamisk översättning till ovanstående länk: Åhpadiddjáj Bájno vielggis... tjáhppis ruoppsis ruodná lahtte visskis russjkis Gárvo/biktasa tråddjå gahper guobá/skuobá jáhkka stråmmpåbåvså t-skirtto klennik skirtto vuolppo båvså gábmaga fáhtsa Färger vit svart röd grön blå gul brun Kläder tröja mössa sockor jacka strumpbyxor t-shirt klänning skjorta kjol byxor skor vantar Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Muv Gahper, Haŋŋá boade gáddáj, Lávllágirjje, TH Baasvears Forlag,
22 Åhpadiddjáj Bargo Åhpadiddjáj Eleverna berättar vad de har på sig, vad de inte har på sig. Eleverna klipper bilder på kläder och gör meningar till dem, muntligt och skriftligt. Klipp isär korten med kläderna och dela ut ett kort till varje elev. Är det inte nog många i gruppen kan de få fler kort, är det fler elever än korten kan ett par elever dela samma kort. Eleverna tittar på sina kort och tänker efter vad kläderna heter på samiska. Den elev som fått första kortet ska börja. Eleven säger t ex. Mujna l tråddjå. Gänna l lijnne? Den elev som har en halsduk överst på sitt kort ska svara på samma sätt, Mujna l... och så vidare. När man är tillbaka till den elev som började så är leken slut. 22
23 Gárvo Hárjjidus 1 Mujna l...? Gänna l...? Mujna l...? Gänna li...? Mujna li...? Gänna l...? Mujna l...? Gänna l...? Mujna l...? Gänna li...? Mujna li...? Gänna li...? Mujna li...? Gänna li...? Mujna li...? Gänna l...? 23
24 Bájno Färger Lågos 4 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några färger Att fråga och svara på frågan: vilken färg Orden för stor och liten Att läsa och följa en enkel instruktion 24
25 Åhpadiddjáj Bágo ruoppsat lahtte ruodná visskat russjkat tjáhppat vielggat stuorak unne röd blå grön gul brun svart vit stor liten Moallánagá Mij bájnojt la dát? Dat la... ruoppsat visskat tjáhppat Bijlla l... ruoppsat lahtte ruodná Muv bena l... stuorak unne Muv gáhtto l... unne stuorak Giellaoahppa Adjektijva: (predikatijvva) ruoppsat Ståhkusa, spela, musijkka Färgleken Under hökens vingar Färgbingo Kims lek Färgmemory Loppan (med färg och siffror) 25
26 Åhpadiddjáj Kultuvrra Färgerna blå, röd, gul och grön finns i den samiska flaggan och i de samiska dräkterna. Mer att läsa under: (kolten) Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskolstyrelsen, och-ljud/ (kolten) (lulesamisk översättning under kapitel Gárvo ) Täksta Ge muv gábden li nåv ållo bájno, lahtte, visská, ruoppsat, ruodná aj Gulátja dal mejt mån subtsastaláv: lahtte, visská, ruoppsat, ruodná aj Bargo Åhpadiddjáj Gör en färg- och sifferloppa med eleverna Färglägg loppan och skriv siffror i loppan. Eleverna frågar varandra vilken färg och sedan vilket nummer. 26
27 Bájno Hárjjidus 1 Bájnni gåvåv nummarij milta Nummar guokta: Nummar gålmmå: Nummar akta: Nummar guhtta: Nummar vihtta: Nummar niellja: Biejvve l visskat. Bijlla l lahtte. Muorra l ruodná. Táhttja l tjáhppat. Dåhpe l ruoppsat. Uksa l vielggat
28 Alfabähtta Alfabetet Lågos 5 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Det samiska alfabetet Vilka bokstäver som skiljer sig från det svenska alfabetet 28
29 Åhpadiddjáj Sáme alfabähtta a á b d e f g h i j k l m n ŋ o p r s t u v å ä Bágo Samiska ord har alltid tryck på första stavelsen. Följande bokstäver skiljer sig från det svenska alfabetet: a á e ŋ o u almme áhkko unne säŋŋga bierggo unne Följande bokstavskombinationer uttalas som ett ljud: sj sjávot tj tjalmme ts tsiellat nj njunnje dj vuodja å r Giellaoahppa Titta på grammatiksidorna under alfabet. Ståhkusa, spela, musijkka Gietjav tjáppa tjáhppis tsitsátja. Översatt till lulesamiska från: Čáhci, Čieža čáppa čáhppes cizáža, Suga suga su, Elisabeth Utsi Gaup, DAT, 2013 Gietjav tjáppa tjáhppis tsitsátja tjåhkkåhi ja tjuohki tjátjev, tjadá tjåddåga tjoajvváj tjålijda. 29
30 Åhpadiddjáj Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskol styrelsen, 1984 Giellaj hilá, Karin Tuolja, Susanna Angéus Kuoljok, Sámij åhpadusguovdásj, 2013 Giella miella bokstávgirjjje, Lilian Urheim ja Sáme åhpadusráde, Låhkåmbiehke, sámegielagijdavuodoskåvlå ådå álggijda, Inkeri Susanna Nutti, Britta Marakatt ja Thomas Marainen, Sámeskåvllåstivrra, Sámásta 1, Anders Nystö, Sigmund Johnsen, Báhko, 2000 Vuostasj låhkåmgirjje, Valborg Sjaggo, Ingrid Johansson, Sameskolstyrelsen, App Store: giellaspella (gratis) Bargo Åhpadiddjáj Gör ett collage till varje samisk bokstav med bild och ord till varje samisk bokstav. Läs de här orden tillsammans med eleverna: a almme, albas á álggá, mánná e bena, de vaddet, áhttje o bierggo, mánno u uksa, guhtta sj sjávot, vuostasj tj tjalmme, átjá ts tsiellat, tsitsásj, vitsárdit nj njunnje, munji ŋ ieŋŋgil, säŋŋga dj vuodja, biedjat 30
31 Skåvllå Skolan Lågos 6 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några klassrumsord Att samtala om mitt klassrum och min skola Att berätta vad jag gör i skolan 31
32 Åhpadiddjáj Bágo skåvllå dábllo (bárká) vuossa hilldo ståvllå girjje bievdde pänna skárjjá linjálla sihkun datåvrrå åhpadiddje oahppe tjállet låhkåt riekknit lávllot sárggot dahkat skola tavla ryggsäck hylla stol bok bord penna sax linjal sudd dator lärare elev att skriva att läsa att räkna att sjunga att rita att göra Moallánagá Mij la dujna? Mujna l pänna girjje sihkun Mujna ij la... girjje vuossa sihkun Mejt dån dagá? Mån... tjáláv lågåv riekkniv Mejt dån lågå? Mån lågåv... girjev tidnigav Mejt dån tjálá? Mån tjáláv... giehtov/subttsasav girjev Giellaoahppa Verba: Gatjádimbágo: (sg1) mån lågåv, mån tjáláv majt/mejt 32
33 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka App Store: giellaspella (gratis) Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskol styrelsen, (skolord) Kultuvrra Samiska barn kan välja att gå i en sameskola. I Sverige finns det idag 5 sameskolor, i Karesuando, Kiruna, Gällivare, Jokkmokk och Tärnaby. Undervisningen är från förskoleklass till år 6. Ett av sameskolans mål är att lära barnen att läsa och skriva på samiska. I sameskolan läser barnen också samisk kultur, historia, religion och traditioner. De barn som går i kommunal skola har rätt till modersmålsundervisning i samiska. Under 1600-talet ville svenska staten utbilda samiska pojkar till präster inrättades den första skolan i Lycksele som skulle utbilda dem. Dessa skulle sedan sprida religionen bland samerna. Under 1700-talet inrättades internatskolor där barnen skulle lära sig att läsa. De fick undervisning i kristendom. I slutet av 1800-talet skapades den femåriga lappskolan som motsvarade den allmänna folkskolan. När sameskolorna inrättades 1913 kallade man skolan för nomadskola. Skolan var till för barn till renskötande samer blev nomadskolan frivillig och öppen för alla samers barn. Senare bytte man namn från nomadskola till sameskola. Mer finns att läsa: 33
34 Skåvllå Hárjjidus 1 Sátso njuolgga gåvvåj dábllo bárkávuossa hilldo ståvllå girjje bievdde pänna skárjjá datåvrrå linjálla sihkun 34
35 Biebbmo Mat Lågos 7 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några ord för mat Att använda orden dricka och äta Att svara på frågan: vad äter du, vad dricker du? Att tacka för maten 35
36 Åhpadiddjáj Bágo lájbbe gáhkko bierggo vuodja márffe månne mielkke vuosstá tjáhtje guolle vaddet juhkat bårråt gijttet bröd glödkaka kött smör korv ägg mjölk ost vatten fisk att ge att dricka att äta att tacka Moallánagá Mejt dån bårå/jugá? Mån båråv/jugáv... lájbev márfev káfav Vatte munji... vuojav vuostáv tjátjev Mån vattáv sunji... gáhkov vuojav káfav Gijtto! Gijtto biebmos! Giellaoahppa Verba: (sg1) mån båråv, jugáv (Gåhttjoma sg2) Vatte! 36
37 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Biebbmospella I spelet om mat kan man öva sig att säga vad man vill ha med att svara ja eller nej på samiska. Under länken ovan finner du spelkorten, alternativt görs egna spelkort. Upp till 6 spelare kan vara med i spelet. Förutom kort behövs det en tärning. Tärningen bestämmer vilken mat som ska erbjudas. Korten läggs på bordet. Första spelaren kastar tärningen och frågar spelaren som sitter till höger: Sidá gus lájbev? Spelaren som för frågan svarar: De sidáv./sidáv. Spelaren kaster tärningen till dess han/hon får kortet med maten som den förste spelaren har erbjudit och svarar: Iv sidá. Nu är det hans/hennes tur. Han/hon kastar tärningen och erbjuder mat till näste spelare i spelet. Spelet är färdigt när en spelare har samlat alla matsorterna. En variant är att fråga varandra: Gut sihtá lájbev? Biebmo månne lájbbe vuosstá vuodja muorje gáhkko Mat ägg bröd ost smör sylt kaka 37
38 Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskol styrelsen, Åhpadiddjáj Kultuvrra Fram till 1600-talet levde samerna på jakt och fångst. De jagade, gillrade fällor och grävde fångstgropar. Det vanligaste bytet var ren. Samisk mathållning har alltid bestått av det som naturen har gett, som vilt, fisk, bär och växter. Det man har ätit har till stor del följt årstidens växlingar. Förr i tiden var det svårt att bevara mat för en längre tid. Det vanligaste sättet för att bevara maten var konservering. Detta gjorde man genom att torka, röka och/eller salta maten. Det gör samerna än idag, kanske idag inte så mycket för konserv eringens skull utan mycket för den goda smakens skull samt för att det hör till traditionen. De renskötande samernas mathållning består även idag mycket av renkött, fisk och bär. När man slaktar en ren tar man tillvara nästan alla delar av renen. Efter att ha slaktat en ren är inälvor och blod det första som man äter tillsammans med kokt renrygg. 38
39 Åhpadiddjáj Täksta Dát la márffe. Mån båråv márfev. Dát la lájbbe. Mån båråv lájbev. Dát la mielkke. Mån jugáv mielkev. Dát la guolle. Mån båråv guolev. Dát la vuodja. Vatte munji vuojav! 39
40 Bie bbm o Hárjjidus 1 Sátso njuolgga gåvvåj lájbbe gáhkko bierggo vuodja márffe månne mielkke vuosstá tjáhtje guolle 40
41 Lihte Husgeråd Lågos 8 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Ord för bestick Några ord för husgeråd 41
42 Åhpadiddjáj Bágo nijbbe bassti suorak gåhppå glássa mugga gukse dállik káffapánna gárre kniv sked gaffel kopp glas mugg kosa tallrik kaffepanna skål Moallánagá Mujna l... bassti gåhppå bassti Vatte munji suoragav guvsev nijbev Giellaoahppa Substantijva: (nominatijvva) mujna l... (akkusatijvva) vatte munji... Filma, sválldasa, girjálasjvuohta
43 Åhpadiddjáj Kultuvrra Samerna har själva tillverkat sina bruksföremål av det man fått från naturen. Av björkens vril gjorde man kåsor och andra slags skålar, som náhppi. Sked och knivskaft gjordes av renhorn. Varje person bar med sig egen sked, kniv och kåsa. Samerna bytte till sig husgeråd som var av metall som t.ex. kittlar och grytor, stekpannor och kaffepannor. Täksta Dát la nijbbe. Le muv nijbbe. Mujna l gukse. Le muv gukse. Dát la gåhppå. Vatte munji gåhpåv. Dát la suorak. Vatte munji suoragav. 43
44 Lih te Hárjjidus 1 Sátso njuolgga gåvvåj nijbbe bassti suorak gåhppå glássa gukse dállik káffapánna gárre 44
45 Sámeednam Sameland Lågos 9 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Om området Sameland Länderna i Sameland på samiska Mitt eget språkområde Om samiska flaggan Samiska nationalsången 45
46 Åhpadiddjáj Bágo Rijkka Sámeednam Svierik Vuodna Suobma Gárjjel land Sameland, det samiska bosättningsormrådet Sverige Norge Finland Ryssland Sáme årru: Samer bor i: rijkan i land Sámeednamin i Sameland Svierigin i Sverige Vuonan i Norge Suoman i Finland Gárjjelin i Ryssland Gárasavvon Giron Váhtjer/Jiellevárre Jåhkåmåhkke Bårjås Goabddális Karesuando Kiruna Gällivare Jokkmokk Porjus Kåbdalis Moallánagá Gånnå dån åro? Mån årov... Jåhkåmåhken Goabddálisán Váhtjerin/ Jielleváren Gånnå sån årru? Sån årru... Bårjjåsin Vuonan Stockhålman Giellaoahppa Substantijva: Verba: Gatjádimbágo: (inessijvva) Svierigin, Sámeednamin mån årov, dån åro, sån årru gånnå 46
47 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Biejvve båktå muv, lávllomgirjje (Goahteednam) Siggá Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen, 1991 Kultuvrra Läs om den samiska flaggan, Berätta om samernas nationaldag, Lyssna på samiska nationalsången, Fakta om nationella minoriteter, Sameland Finland Ryssland Norge Sverige Bargo Åhpadiddjáj Rita och färglägg den samiska flaggan. Titta på kartan över Sameland. Berätta varför Sameland sträcker sig över flera länder. 47
48 Gábdde Kolten Lågos 10 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Ord som hör till kolten Om kolten från det område som jag härstammar från Om olika koltar i Sameland 48
49 Åhpadiddjáj Bágo lijnne sålbbå gahper avve njálmmefáhta vuoddaga nuvtaga tjátjega stråmmpåbåvså sassnebåvså sliehppá halsduk brosch mössa bälte allväderskrage skoband bällingskor näbbskor strumpbyxor skinnbyxor barmkläde Moallánagá Le gus dujna...? gahper gábdde avve Mujna l... gábdde tråddjå nijbbe Mujna ij la... gahper njálmmefáhta sålbbå Le gus sujna...? sliehppá sålbbå njálmmefáhta Sujna l... gábdde sliehppá gahper Sujna ij la... sålbbå njálmmefáhta gábdde Le gus sujna...? vuoddaga tjátjega sassnebåvså Sujna li/älla... nuvtaga stråmmpåbåvså Giellaoahppa Pronomena: Verba: (inesijvva) mujna, dujna, sujna mujna/dujna/sujna l/ij la Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Läs mer om koltar: 49
50 Gábdde Hárjjidus 1 Tjále bágojt njuolgga sadjáj lijnne sålbbå gahper avve stråmmpåbåvså vuoddaga nuvtaga tjátjega sassnebåvså sliehppá 50
51 Vahkkobiejve Veckodagar Lågos 11 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Veckodagarna Vecka, dag, idag, imorgon, igår 51
52 Bágo mánnodahka dijstahka gasskavahkko duorastahka bierjjedahka lávvodahka ájllek biejvve biejve vahkko uddni l idet la iektu lij mij biejvijt/ makkir biejvve måndag tisdag onsdag torsdag fredag lördag söndag dag dagar vecka idag är det imorgon är det igår var det vilken dag Åhpadiddjáj Moallánagá Mij biejvijt la uddni? Uddni l... Mij biejvijt la idet? Idet la... Mij biejvijt lij iektu? Iektu lij... Giellaoahppa Gatjádimbágo: mij biejvijt/makkir biejvve Ståhkusa, spela, musijkka Mánnodagá Mánnodagá suohpov viermijt. Båråv guolev dijstagá. Manáv mähttsáj gasskavahko. Basáv biergov duorastak. Duorggiv goadev bierjjedagá. Smáhkov muorajt lávvodak. Ájllegin mån guossidav ja máhtsav goahtáj iehkedis. Biejvve båktå muv, Sigga Duolja-Sandström, Sámeskåvllåstivrra,
53 Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Åhpadiddjáj Bargo Åhpadiddjáj Klipp isär orden. Eleven parar ihop rätt ord. mánnodahka måndag dijstahka tisdag gasskavahkko onsdag duorastahka torsdag bierjjedahka fredag lávvodahka lördag ájllek söndag uddni idag idet imorgon Använd fraserna som mall för att samtala om veckodagarna. Lyssna på sången och sjung med. Fråga eleverna vad texten handlar om. 53
54 Vahkkobiejve Tjále nummarav biejvijda Lågå aktan rádnajn Hárjjidus 1 Mánnodahka Lávvodahka Bierjjedahka Gasskavahkko Ájllek Duorastahka Mánnodahka 54
55 Vahkkobiejve Vállji biejvev. Sárgo mejt dan biejve barga. Giehto biejve birra Hárjjidus 2 Gasskavahkko Duorastahka Mánnodahka Uddni Dijstahka Bierjjedahka Lávvodahka Ájllek 55
56 Vahkkobiejve Hárjjidus 3 Sátso njuolgga báhkuj mánnodahka dijstahka gasskavahkko duorastahka bierjjedahka lávvodahka ájllek fredag söndag måndag onsdag tisdag torsdag lördag 56
57 Rumáj Kroppen Lågos 12 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några ord för kroppens delar Ord för att höra, se och gå 57
58 Bágo rumáj oajvve tjalmme njálmme njunnje biellje juolgge vuobda giehta tjoajvve bahta buolva vuojnnet gullat vádtset kropp huvud öga mun näsa näsa fot hår hand mage ända knä att se att höra att gå Åhpadiddjáj Moallánagá Mån vuojnáv... bednagav iednev duv Mån guláv... musijkav bijlav bednagav Mån váttsáv... häjmmaj skåvllåj bijllaj Giellaoahppa Substantijva: sg., pl. Verba: (sg1) mån guláv Ståhkusa, spela, musijkka Tjalmme, tjalmme, njunnje, njálmme biellje, biellje vuobda. Oalge, gieda, tjoajvve, bahta buolva, juolgge, juolgge. Tjalmme, tjalmme, njunnje, njálmme biellje, biellje vuobda. Oalge, gieda, tjoajvve, bahta buolva, juolgge, juolgge. Buoremus ájgge, CD (Mánájvuolle, snarreboadjnásj) Senger Mandy & Aira Fjällström Sara,
59 Åhpadiddjáj Filma, sválldasa, spella ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Same skolstyrelsen, Täksta Rumáj Dát la muv oajvve. Mujna li lahtte tjalme. Giehta l stuorak. Njunnje l ruoppsat. Njálmme l unne. Mujna li bielje. Dát la muv juolgge. Mujna li tjáhppis vuobda. Bargo Åhpadiddjáj Eleverna frågar varandra. T.ex. A: Mij la dát? (peka på tjalmme) B: Tjalmme. 59
60 Rumáj Tjále bágojt njuolgga sadjáj Hárjjidus 1 1. rumáj 2. oajvve 3. tjalmme 4. njálmme 5. njunnje 6. biellje 7. juolgge 8. vuobda 9. giehta 10. tjoajvve 11. bahta 12. buolva 60
61 Häjmma Hemmet Lågos 13 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några ord som hör till hemmet Att beskriva var något finns: på något, i något eller någonstans 61
62 Åhpadiddjáj Bágo dåhpe ladnja tjiehka hivsik ståvllå bievdde skoahppa hilldo uksa vinndek lámmpo hus rum kök toalett stol bord skåp hylla dörr fönster lampa Moallánagá Gånnå l hivsik? Gånnå la sån? Sån la... hivsigin tjiegan dåben Gånnå l girjje? Girjje l... bievde nanna ståvlå nanna Mejt dån dagá? Mån gehtjav tv:av. Jáddada lámpov! Buollida lámpov! Dahpa uvsav! Rabá uvsav! Vatte munji girjev! Mån vattáv dunji girjev. Mån vattáv sunji girjev. Giellaoahppa Sustantijva: Verba: Pronomena: (inessijvva) hivsigin (gåhttjoma) rabá uvsav! (illatijvva) munji, dunji, sunji 62
63 Åhpadiddjáj Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskolstyrelsen, Tevsta Dåhpe Dát la mijá dåhpe. Dåhpe l stuorak ja ruoppsat. Mij årrop dán dåben. Tjiehka Áhttje i tjiegan. Sán bassá lihtijt. Leddne juhká káfav. Bievde nanna i girjje. 63
64 Åhpadiddjáj Tv-ladnja Gut la tv-lanján? Ánu l tv-lanján. Sån gähttjá filmav tv:an. Hivsik Gut la hivsigin? Ieddne l hivsigin. Sån skuorru bánijt. 64
65 Häjmma Hárjjidus 1 Sárgo gåvåv subttsasij Dát la mijá tjiehka. Tjiegan la bievdde ja ståvllå. Tjiegan li ruoppsis skåhpa. Dát la muv ladnja. Muv lanján la stuor säŋŋga. Dát la tv-ladnja. Tv-lanján la tjáhppis såffå. 65
66 Dålvudagá Färdmedel Lågos 14 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: De vanligaste orden för färdmedel Att berätta hur jag färdas 66
67 Bágo bijlla duolmun vanás hálediddje skohter tjievtjan vuodjet mannat vádtset viehkat bil cykel båt flygplan skoter spark att köra att gå, fara att promenera att springa Åhpadiddjáj Moallánagá Mujna l... bijlla hálediddje vanás Mån vuojáv... tågav vadnasav bijlav Dån vuojá... Sån vuodjá... Gut vuodjá? Mån viegav... häjmmaj dåhpåj skåvllåj Dån viega... Sån viehká... Gut viehká? Mån manáv... hivsigij häjmmaj dåhpåj Dån maná... Sån manná... Gut manná? Gånnå l sån? Sån la... bijlan vadnasin hálediddjen Giellaoahppa Substantijva: Verba: Gatjádimbágo: (Inessijvva) bijlan mån manáv, dån maná, sån manná gut 67
68 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Bussa vuodjá, ABC-girjje lávla, Kitok Maria & Kitok-Lindberg Susanna, Sameskolstyrelsen Máhták bårjåstit, Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, Duolja-Sandström Sigga, Sameskolstyrelsen, Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskol styrelsen, och-ljud/ App Store: giellaspella (gratis) Bargo Åhpadiddjáj Böjning av substantiven i nominativ, genitiv, ackusativ, inessiv, illativ och komitativ. nominativ genitiv ackusativ inessiv illativ komitativ bijlla bijla bijlav bijlan bijllaj bijlajn tåga tåga tågav tågan tågaj tågajn bussa duolmuna duolmunav duolmunin duolmunij duolmunijn hálediddje hálediddje hálediddjev hálediddjen hálediddjáj hálediddjijn duolmun bussa bussav bussan bussaj bussajn skohter vadnasa vadnasav vadnasin vadnasij vadnasijn tjievtjan tjievtjana tjievtjanav tjievtjanin tjievtjanij tjievtjanijn vanás skohtera skohterav skohterin skohterij skohterijn 68
69 Tevsta Åhpadiddjáj Mij la dát? Bijlla. Bijlla l unne ja lahtte. Tåga manná. Áhkko l tågan. Áddjá l aj tågan. Mij la dát? Bussa. Bussa boahtá. Ge, hálediddje boahtá. Gut la hálediddjen? Mánná l hálediddjen. 69
70 Åhpadiddjáj Mujna l duolmun. Duolmun la visskat. Le gus dujna duolmun? Gulá, skohter boahtá! Gut vuodjá skohterav? Nilssa dav vuodjá. Mij la dát? Tjievtjan. Tjievtjan la ruoppsat. Mujna l vanás. Vanás la ådås. Mån lav vadnasin. 70
71 Juojgos Jojk Lågos 15 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Om vad jojk är Om några samiska jojkare 71
72 Åhpadiddjáj Bágo vuolle musijkka juojggat lávllot gulldalit jojktext musik att jojka att sjunga att lyssna Moallánagá Sån juojggá... miesev tjutjugav stálpev Gut la Sofia Jannok? Sån juojggá/lávllu. Mejt sån gulldal? Sån gulldal... vuolev hiphop:av popmusijkav Mejt Jon-Henrik Fjellgren dahká? Sån juojggá. Giellaoahppa Verba: sån juojggá Filma, sválldasa, girjálasjvuohta
73 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Några förslag på samiska musikartister: Intrique, Marie Boine, Aillohaš, Lars-Anders Kuhmunen, Apmut- Ivar Kuoljok, Sofia Jannok, Jon Henrik Fjellgren, Katarina Rimpi Katarina Rimpi (Ripan) Jarŋŋa (Iellem le) PL5EAC81BCEE02950F Maxida Märak (NikeSunnas jojk) Kultuvrra Jojken är den traditionella samiska musikformen som lever än idag. Man jojkar inte om något, utan man jojkar något eller någon, så som naturen, människor, djur, olika händelser, känslor och minnen. Det som utmärker jojken är bl.a. tonhöjdsstegringen, jojken börjar försiktigt och sedan blir den livligare och tonhöjden stiger. Varje område har sitt eget sätt att jojka. På 1970-talet började man sätta musik till jojken och blanda jojken med andra musikstilar, som pop, rock, rapp och folkmusik. Detta har bidragit till att jojken har blivit mer känd och representativ för samerna. Bargo Åhpadiddjáj Lyssna på Jarŋŋa (Iellem le, Násste, njäjgas váren), Maxida Märak (NikeSunnas jojk), Elina Israelsson (Gieresvuohta), Apmut Ivar Kuoljok, John Kuoljok Följ länken nedan och gör en egen jojk. 73
74 Luonndo Terräng Lågos 16 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några terrängord Att säga några meningar till en bild 74
75 Åhpadiddjáj Bágo nominatijvva fjäll várre várev bäck jåhkå jågåv älv ädno änov sjö jávrre jávrev akkusatijvva dal vágge vákkev backe dievvá dieváv sten giergge giergev strand gádde gáttev stig bálges bálggáv snöfläck tsuobttsa tsuobtsav vattenfall gårttje gårtjev högfjällstopp gájsse gájsev pöl sláttoj sládduv Moallánagá Dát la... várre jåhkå gájsse Mån vuojnáv... várev jågåv gájsev Giellaoahppa Substantijva: (nominatijvva, akkusatijvva) luonndobágo Ståhkusa, spela, musijkka Buoremus ájgge, CD, (Niellja vuodo, Biejvve vássám le) Mandy Senger ja Sara Aira Fjällström, 2007 Biejvve båktå muv, lávllomgirjje (Suvdosta) Siggá Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen,
76 Åhpadiddjáj Filma, sválldasa, girjálasjvuohta med-barabilder-och-ljud/ Kultuvrra Samiskan har många ord som beskriver: Terräng (möjlighet att exakt beskriva färdväg och mål) Väderlek (avgörande betydelse för människor som lever och vistas i naturen) Renen (ålder, kön, fertilitet, hornens utseende och form, fysisk status, färg, vanor, rörlighet, särskilda egenskaper) Snö (olika sorters snö, hur snölagret är uppbyggt, färg, skare, framkomlighet, fuktighetsgrad, skidföre, snödjup, renbete) Namnen på fjäll, berg, sjöar, bäckar osv. är ofta på samiska i norra Sverige. 76
77 Luonndo Hárjjidus 1 Biesskeda bágojt Bieja bágojt gåvå nali várre vágge jåhkå ädno jávrre dievvá giergge gádde bálges tsuobttsa 77
78 Almenasse Himlavalvet Lågos 17 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några ord om himlavalvet Att berätta om himlavalvet Att skriva enkla meningar 78
79 Åhpadiddjáj Bágo almenasse biejvve mánno násste almme átjájuoksa guovsagisá balvva liekkas tjuovggat sjerrat jårbbåt bájttet tjuovggat guojttet jillat lieggit himlavalv sol måne stjärna himmel regnbåge norrsken moln varm ljus klar rund att skina att lysa att glimma/glänsa att tindra att värma Moallánagá Mejt dån vuojná almen? Mån vuojnáv... biejvev mánov nástijt Biejvve l... stuorak liekkas visskat Mánno l... visskat jårbbåt stuorak Násste l... tjuovggat sjerrat visskat Násste jillá/guojttá. Mánno tjuovggá. Biejvve lieggi. Biejvve bájttá. Giellaoahppa Adjektijva 79
80 Åhpadiddjáj Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Samerna, solens och vindens folk (Stjärnhimlen), Ajtte, stjarnhimmel- fran-teknikens-hus.html Ståhkusa, spela, musijkka Tjuoja, tjáppa gilkasj, Javllalávllaga julevsábmáj, (Le guojttemin násste), Valborg Mangs Märak, 2014 Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, (Mån sávadav), Sigga Duolja-Sandström, sameskolstyrelsen, 1991 Buoremus ájgge, CD (Biejvve vássám le), Mandy Senger & Sara Aira Fjällström, 2007 Guojte, guojte nástátjam Guojte, guojte nástátjam gut dån la mån ussjolav. Guhkken almen guojtá dån degu biejvve alme nan guojte, guojte nástátjam gut dån la mån ussjolav. Gå de biejvve gáhtum la dådnå idá tjuovgajn de miehtáj almev jådå dån sierra tjuovgajn bájtatja. Guojte, guojte nástátjam gut dån la mån ussjolav. Mel. Blinka lilla stjärna 80
81 Åhpadiddjáj Bargo Åhpadiddjáj Eleverna ritar en bild av himlavalvet och skriver enkla meningar. Eleven förklarar något från hilmavalvet utan att säga vad det är, de andra ska gissa vad som beskrivs. T.ex. eleven beskriver solen och kan t.ex. använda dessa ord: Dat la jårbbåt, dat la visskat, dat lieggi, dat la stuorak... 81
82 Dálkke Väder Lågos 18 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några ord om väder Att fråga och svara om vädret 82
83 Åhpadiddjáj Bágo dálkke rássjo biegga muohta báhkka dálkke viertto bivval tjoaskes tjuovggat sjävnnjat bájttet rássjodit bieggat muohttet väder regn vind snö stark värme, hetta oväder, väder vackert väder varmt kallt ljust mörkt att skina att regna att blåsa att snöa Moallánagá Makkár dálkke l uddni? Uddni l... rássjo biegga tjoaskes viertto tjáppa dálkke dálkke tjoaskes bivval báhkka Giellaoahppa Adjektijva Gatjádimbágo: makkár/makkir Filma, sválldasa, girjálasjvuohta
84 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka App store: muohta Kultuvrra Samiskan har många ord som beskriver: Terräng (möjlighet att exakt beskriva färdväg och mål) Väderlek (avgörande betydelse för människor som lever och vistas i naturen) Renen (ålder, kön, fertilitet, hornens utseende och form, fysisk status, färg, vanor, rörlighet, särskilda egenskaper) Snö (olika sorters snö, hur snölagret är uppbyggt, färg, skare, framkomlighet, fuktighetsgrad, skidföre, snödjup, renbete) Namnen på fjäll, berg, sjöar, bäckar osv. är ofta på samiska i norra Sverige. Bargo Åhpadiddjáj Skriv meningar med väderorden, t.ex. Uddni l biegga. Eleverna föreställer för varandra något väder och de andra gissar. Kan också gissa parvis/gruppvis så att det blir en tävling. 84
85 Máno Månader Lågos 19 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Namnen på månaderna Vad några månaders namn betyder 85
86 Bágo ådåjakmánno guovvamánno sjnjuktjamánno vuoratjismánno moarmesmánno biehtsemánno sjnjilltjamánno bårggemánno ragátmánno gålgådismánno basádismánno javllamánno januari februari mars april maj juni juli augusti september oktober november december Åhpadiddjáj Moallánagá Mij mánojt la dal? Le... ådåjakmánno sjnjilltjamánno moarmesmánno Makkir mánon la dujna riegádimbiejvve? Mujna l riegádimbiejvve... ådåjakmánon moarmesmáno javllamánon basádismánon Ådåjakmánon la... ållo muohta sjävnnjat tjoaskes Sjnjilltjamánon la... bäjvádahka rássjo tjuovggat Ragátmánon la... ållo bájno muorje tjoaskes Giellaoahppa Substantijva: (inessijvva) máno Filma, sválldasa, girjálasjvuohta
87 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, (Ådå jahke), Sigga Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen, 1991 Täksta Ådåjakmánno, ådå jahke álggá. Guovvamánno, galmma mánno. Sjnjuktjamánno, sjnjuvtja båhti. Vuoratjismánno, tjarvva l. Moarmesmánno, álldo njållu miesev. Biehtsemánno, tjuojka älláji. Sjnjilltjamánno, tjáppa giedjega. Bårggemánno, boatsoj bårggu. Ragátmánno, dálla tjoaggep muorjijt (muorjjip). Gålgådismánno, vuostasj muohta boahtá. Basádismánno, dálla l sjävnnjat. Javllamánno, ávvudip javlajt. 87
88 Máno Dagá rijmov Tjále mánoj namájt sámegiellaj. Sárgo gåvåv juohkka mánnuj. Hárjjidus 1 Tjále sámegiellaj Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November December 88
89 Máno Hárjjidus 2 Dievde nummarav vaj máno rájddon sjaddi vuoratjismánno bårggemánno 1 ådåjakmánno sjnjuktjamánno guovvamánno biehtsemánno basádismánno moarmesmánno javllamánno sjnjilltjamánno ragátmánno gålgådismánno 89
90 Stállo Stállo Lågos 20 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Om Stállo Att beskriva Stállo 90
91 Åhpadiddjáj Bágo sijvvo gievrra humbos stuorak unne vasste tjábbe duolvas snäll stark dum stor liten ful vacker smutsig Moallánagá Stállo l stuorak. Stálon la stuor oajvve. Stállo l vasste. Stálon li vastes biktasa. Stálov la álkke biehttet. Stálon la bena ja iemet. Stállo årru goaden. Stállo bårrå mánájt. Stálon li guhka tjáhppis vuobda. Stálon la bena. Stálon ij la gáhtto. Stállo årru goaden. Stállo ij åro dåben. Giellaoahppa Adjektijva: (predikatijvva, attributijvva) vasste, vastes Verba: (vuornnom) ij la, ij åro 91
92 Åhpadiddjáj Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Ståhkusa, spela, musijkka Kultuvrra Stállo är samernas stora sagofigur. Han är stor, stark och dum. Samen är däremot liten och listig. Sagorna om Stállo handlar om den sluge samen som segrar över den stora klumpiga Stállo. Stállo vill helst komma åt samebarn, som han försöker att fånga för att äta dem. Stállos fru, Luhtak, väntar som oftast hemma i kåtan för att vara redo att stoppa samebarnen i en gryta med kokande vatten. Bargo Åhpadiddjáj Eleverna ritar gemensamt en stor bild av Stállo. Skriv adjektiven om Stállo på färgade papper och sätt orden på bilden av Stállo. Eleverna tränar sig att berätta om Stállo med hjälp av adjektiven. 92
93 Stállo Hárjjidus 1 Mejt diedá Stálo birra? Tjále Stállo l/stállo ij la sijvvo gievrra humbos unne stuorak jiermmá vasste tjábbe 93
94 Stállo Hárjjidus 2 Tjále Stállo årru/stállo ij åro gierge sinna goaden dåbåtjin dievá vuolen hotellan Tjále Stálon la/stálon ij la iemet gáhtto bena niejdda bárnne áksjo 94
95 Tjielde/Tjäro Samebyar Lågos 21 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Om vad en sameby är 95
96 Åhpadiddjáj Bágo tjiellde/tjärro miessemärkkom ällo gärdda boatsoj miesse mierkkit várre miehttse sameby kalvmärkning renhjord rengärde ren renkalv att märka fjäll skog Moallánagá Gånnå dij lihpit? Mij lip... gerdan miessemärkkomin váren Gånnå sij li? Sij li... váren gerdan miessemärkkomin Gånnå l ällo? Ällo l... gerdan váren miehtsen Giellaoahppa Verba: mij lip, dij lihpit, sij li Substantijva: (inessijvva) gerdan Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Sanna, sámeniejdda Jåhkåmåhkes, Sara Aira Fjällström och Lena Kuoljok Lind, Sameskolstyrelsen, Jokkmokk,
97 Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Buoremus ájgge, CD, (Badjelánndamiesse) Senger Mandy och Aira Fjällström Sara, 2007 Buoremus ájgge, CD, (Bednagam ja mässám), Senger Mandy och Aira Fjällström Sara, 2007 Biejvve båktå muv, lávllogirjje, (Ällo boahtá) Duolja-Sandström Sigga, Sameskolstyrelsen, 1991 Biejvve båktå muv, lávllogirjje, (Guotsa härgátjam) Duolja-Sandström Sigga, Sameskolstyrelsen, 1991 Biejvve båktå muv, lávllogirjje, (Goahteednam) Duolja-Sandström Sigga, Sameskolstyrelsen, 1991 Kultuvrra En sameby är ett område där renskötsel bedrivs. Inom en sameby finns det flera renskötselföretag. För att bedriva renskötsel måste man tillhöra en sameby. Varje sameby har en styrelse som beslutar i egna renskötselfrågor. En samebymedlem får bl.a. jaga och fiska inom sin sameby. Tillgången på bete avgör renantalet i en sameby. Det finns tre olika former av samebyar i Sverige: fjällsamebyar, skogssamebyar och koncenssionssamebyar. Fjällsameby Det finns 33 fjällsamebyar med marker som sträcker sig från den svensk-norska gränsen och i östlig riktning till svenska kusten. Fjällsamebyns område följer renens årliga vandring från skog till fjäll, man är med renarna till fjällen på sommaren och på vintern i barrskogen österut. Skogssameby Det finns tio skogssamebyar. Deras marker är mindre till ytan än fjällsamebyarnas marker. I en skogssameby är man med renarna i skogslandet året om. Koncenssionssameby Det finns åtta koncenssionssamebyar, dessa finns i Tornedalen. I en koncenssionssameby bedrivs renskötsel med ett speciellt tillstånd. Renägarna är ofta icke-samiska markägare men tillståndet att bedriva renskötsel innehas av en same. 97
98 Tjielde/tjäro Samebyar Hárjjidus 1 Ta reda på vilken din släkts sameby är. Färglägg den. Gör ditt eget renmärke. Titta på Sametingets hemsida under länken renmärke/merka. Gabna Laevas Girjas Könkämä Muonio Finland Ubmeje tjeälddie Vapsten Sirges Luokta- Máva Semisjaur-Njarg Svaipa Gran Ran Tuorpon Ståkke Västra Kikkejaur Maskaur Baste Cearru ˇ Unna tjerusj Udtja Östra Kikkejaur Mausjaur Gällivare Sattajärvi Tärendö Handölsdalen Mittådalen Jåhkågaskatjiellde Saarivuomvuoma Lainio- Talma Vittangi Kiruna Korju Pirttijärvi Ängeså Liehittäjä Kalix Luleå Malå Voernese Vilhelmina norra Vilhelmina södra Ohredahke Norge Kall Raedtievaerie Jijnjevaerie Jovnevaerie Umeå Njaarke Östersund Tåssåsen Handölsdalen Tåssåsen Mittådalen Finland Idre Ruvhten sijte Sverige 98
99 Goahte Kåtan Lågos 22 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Skilja på låvdagoahte och gábma Några ord som beskriver en kåta invändigt 99
100 Åhpadiddjáj Bágo dållå hillasoabbe låvdagoahte goahte boassjo luojddo uvsuk árran riehpen duollje eld pinne att röra i elden med tältkåta kåta matplats sitt-, liggplats dörr (i kåtan) eldstaden rökhål renskinn Moallánagá Boade sisi! Tjåhkkida! Maná ålgus! Viettja tjátjev! Viettja muorajt! Gånnå l duv goahte? Dahpa uvsugav! Vatte munji hillasoappev! Kom in! Sätt dig! Gå ut! Hämta vatten! Hämta ved! Var är din kåta? Stäng dörren! Ge mig eldpinnen! Giellaoahppa Verba: (gåhttjoma) Dahpa uvsav! Filma, sválldasa, girjálasjvuohta 100
101 Åhpadiddjáj Kultuvrra Kåtor/goade Det finns olika typer av kåtor; tjubukgoahte/låvdagoahte (tältkåta med bara klykor), ådnårisgoahte (bågstångskåta) och gábmá (torvkåta). Förr bodde samerna i ådnårisgoahte och gábmá Tjubukgoahte/låvdagoahte Tjubukgoahte/låvdagoahte är en enkel kåta, en klykstångskåta. Till tjubukgoahte har man tre klykor som kopplas ihop och bildar en trefot. De andra stängerna ställs mot klykan och efter det spänns tältduken över. Ådnårisgoahte Till ådnårisgoahte används böjda stänger. Bågstängerna sätts ihop parvis. Runt bågstängerna sätter man stänger och på stängerna spänns tältduken. Denna konstruktion gör att kåtan blir rymlig och stadig. Till denna typ av kåta används en dörr. Under flyttning med renarna bodde samerna i ådnårisgoahte. Ådnårisgoahte var lätt att sätta upp och ta ned. Gábmá Gábmá har samma grundkonstruktion som en ådnårisgoahte. Den täcks först med näver och på den sätter man torv. Det blir en varm och tät kåta. Inne i kåtan Árran är eldstaden som är mitt i kåtan. Boassjo är kåtans kök som är mittemot dörren längst inne i kåtan. Här förvaras mat och kokkärl. Det finns en regel att man inte får kliva över boassjo. Boassjo var en helig plats. Här förvarade man trumman och det var här som björnjägaran kom in efter en lyckad jakt. Intill uvsuk (dörren) är hundens plats. Här sätter man också veden. Sågge, är platsen längst in vid kåtaduken, där man förvarar sovsäckar, ryggsäckar etc. 101
102 Åhpadiddjáj Luojddo, är platsen runt árran där man sitter. Golvet i kåtan är täckt med ris. På riset har man renskinn som man sitter och sover på. Rákkas, ett sovtält, som spänns upp i kåtan när man ska sova. Den fungerar också som ett skydd mot myggen. Bargo Åhpadiddjáj Eleverna låtsas att de sitter i en goahte. Använd fraserna och låt eleverna be varandra att göra olika sysslor. På följande sida finns arbetsmaterial att skriva ut till eleverna
103 Duodje Slöjd Lågos 23 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Några samiska slöjdföremål Om olika slöjdmaterial 103
104 Åhpadiddjáj Bágo gukse nijbbe káffavuossa nállo lájgge sassne muorra tjoarvve bádde duodjuhit dahkat bárggedit kosa kniv kaffepåse nål garn garvat renskinn träd/ved renhorn band att slöjda att göra att fläta Moallánagá Mejt sån dahká? Sån dahká... guvsev nijbev tjoarvvebastiv Gånnå l muv... tjoarvve gárre gijssá Vatte munji...! guvsev nijbev gárev Mån duodjuhav. Dån duodjuha. Sån duodjuj. Mij duodjuhip. Mån dagáv... Dån dagá... Sån dahká... Mij dahkap... guvsev. guvsev. guvsev. guvsev. Giellaoahppa Verba: mån duodjuhav, dån duodjuha, sån duodjuj, mij duodjuhip Substantijva: (akkusatijvva) guvsev 104
105 Filma, sválldasa, girjálasjvuohta (film om slöjd) Åhpadiddjáj Ståhkusa, spela, musijkka Duodjememory, Ájtte museum Täksta Mánnodagá l Sirin dibmaduodje skåvlån. Sån gårru káffavuossav. Suv skåvllårádnan la garraduodje. Dahká guvsev. Dav ájggu vaddet suv äddnáj. Bargo Åhpadiddjáj För år 3 För att lära eleverna skillnaden på nominativ- och ackusativformen av orden, klipps orden ut och sätts under rätt kolumn. Dát la... Vatte munji... gukse nijbbe tjoarvve gijssá gárre muorra guvsev nijbev tjoarvev gijsáv gárev muorav 105
106 Åhpadiddjáj Några praktiska övningar för år 1 2 Låt elevena göra en bild av en kaffepåse som de färglägger och klipper ut. Eleverna flätar ett band till påsen. Bandet klistras på kaffepåsen. Montera påsen som en tavla. Alternativ: Låt elevena göra en bild av en kniv som de gör mönster på och färglägger. Montera kniven som en tavla. Några praktiska övningar för år 3 Låt eleverna sy var sin påse av fuskskinn. Gör fuskskinnet av brunt omslagspapper. Klipp ut en kvadrat på 30x40 cm. Bearbeta pappret mellan händerna tills det ser ut som om det var ett riktigt skinn. Sedan designar eleverna sin påse med olika mönster och färg. Googla efter samiskt mönster för inspiration. Måla mönstren med vaxkritor eller låt dem klippa ut sicksackmönster och limma fast på påsen. Vik ner en kant på pappret, ca 5 cm och sy en kanal för bandet som man drar ihop påsen med. Sy ihop påsen. Eleverna flätar bandet till påsen. De kan göra en vanlig fläta eller en 4-fläta. Titta på youtube hur man gör en 4-fläta
107 Gáktsa jahkeájge Åtta årstider Lågos 24 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: De åtta årstiderna 107
108 Bágo gidádálvve gidá gidágiesse giesse tjaktjagiesse tjaktja tjaktjadálvve dálvve vårvinter vår vårsommar sommar höstsommar höst höstvinter vinter Åhpadiddjáj Moallánagá Mij jahkeájgijt la dálla? Dálla l... giesse dálvve gidádálvve Makkir jahkeájggáj dån lijkku? Mån lijkkuv... gidádálvváj tjaktjagässáj dálvváj Filma, sválldasa, girjálasjvuohta ABC-girjje, Maria Kitok, Susanna Kitok-Lindberg, Sameskolstyrelsen, 1984 Ett år med en renskötarfamilj (paket), Anne Pavval, Specialpedagogiska skolmyndigheten, Ståhkusa, spela, musijkka Buoremus ájgge, CD (Buoremus ájgge), Mandy Senger & Sara Aira Fjällström, 2007 Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, (Ja de mån galgav lávllot), Sigga Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen, 1991 Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, (Dát giedjekájgge), Sigga Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen, 1991 Lávllaga, (Dálvve le) Siv-Ingunn Kintel ja Adele Nystö Ráhka, 2005 Lávllaga, (Giesse l vássám) Siv-Ingunn Kintel ja Adele Nystö Ráhka, 2005 ABC-girjje, Lávla, (Jahkeájgge lávla), Maria Kitok ja Susanna Kitok-Lindberg, Sameskolstyrelsen,
109 Åhpadiddjáj Bargo Åhpadiddjáj Här nedan ser du vad som man kan berätta för eleverna om de olika årstiderna. Gidádálvve, sjnjuktjamánno vuoratjismánno Biejvve guhkku. Bivált. Sjnjuvtja Sámeednamij båht Gidá, moarmesmánno Tsitsátja ja låtte båhti. Álldo njållu miesev. Gidágiesse, biehtsemánno Luonndo ruonut. Boatsojsáme jåhttåji várráj Giesse, sjnjilltjamánno Miessemärkkoma li. Tjaktja, ragátmánno gålggemánno Sarvesájgge. Sarvajt bivddet. Vuostasj muohta. Tjaktjadálvve, basádismánno Sjävnnjat la jánndurav birra. Jávre ja jågå jiegŋu. Dálvve, javllamánno ådåjakmánno guovvamánno Tjoaskes. Sjävnnjat. Dálvvesijda. Tjaktjagiesse, bårggemánno Muorjjit. Boatsoj la bårgen. Eleverna ritar en cirkel som de delar in i åtta tårtbitar. Eleverna markerar i cirkeln de åtta årstiderna och skriver årstiderna. Använda storbilderna i Anne Pavvals läromedel som underlag att samtala om. Ett år med en renskötarfamilj, Anne Pavval, Specialpedagogiska institutet, Paketet består av: Lärarhandlednig, storkarta, storbok, berättelsebilder och memorykort. 109
110 Sámegiella Samiska språket Lågos 25 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Känna det tre samiska huvudspråken Några fraser på de tre varieteterna 110
111 Åhpadiddjáj Moallánagá Oahppat moallánagájt: Svenska Nuorttasámegiella Julevsámegiella Oarjjelsámegiella God dag Buorre biejvve Buoris Buerie biejjie Bures Buoris Buaregh Tack Giitu Gijtto Gæjhtoe Vad heter du? Mii du namma lea? Mij la duv namma? Guktie dov nomme? Mitt namn är... Mu namma lea... Muv namma le... Mov nomme lea... Var kommer du ifrån? Gos don leat eret? Gåsstå la dån? Gubpede datne båatah? Jag är från... Mon lean eret Mån lav... Manne ste båatam Jag förstår inte Mon in ipmir Mån iv dádjada Im guarkah Kom hit! Boađe deike! Boade diehki! Båetieh diekie! Förlåt Ándagassii Ándagis Gaatesjen Vi ses! Oaidnalit! Vuojnnalip! Voejnesibie! Vuojnnalip! 111
112 Åhpadiddjáj Kultuvrra Det samiska språket delas in i tio variteter. Man kan nästan kalla dem olika språk eftersom skillnaderna i ordförråd och grammatik är stora. Precis som i svenskan finns det flera samiska variteter. I Sverige har vi dessa olika variteter: nordsamiska, lulesamiska, pitesamiska, umesamiska och sydsamiska. Gränserna för variterna har inget med ländernas gränser att göra. En same som bor i Lycksele (område 1), kan ha svårt att förstå vad en same i Kiruna säger (område 5). Men i gränsområdet kan man lättare förstå varandra. To Fi Ås Jä 1. Oarjjelsámegiella (Lullisápmi) Jä Jämtlánndasámegiella (Jämtländsk dialekt) Ås Sjeltiesámegiella (Åseledialekt) 2. Ubbmemsámegiella (Ume Saami) 3. Bihtámsámegiella (Pite Saami) 4. Julevsámegiella (Lule Saami) 6. Anársámegiella (Inari Saami) 7. Skålltåsámegiella (Skolt Saami) 8. Áhkkalasámegiella (Akkala Saami) 9. Kildinsámegiella (Kildin Saami) 10. Tersámegiella (Ter Saami) 5. Nuorttasámegiella (Davvisápmi) To Durdnos - (Torneå) Fi Finnmárku - (Finnmark) och mearrasápmi (Maritime Saami) dialekter 112
113 Åhpadiddjáj Samiskan tillhör den finsk-ugriska språkfamiljen som t.ex. finskan, ungerskan och estniskan. Släktskapet mellan samiskan och finskan syns tydligt här: samiska jávrre dållå goahte finska järvi tuli kota Det samiska skriftspråket konstruerades i början av 1600-talet av präster och missionärer under kristningen av samerna. Under många år var de samiska barnen tvugna att gå i skolan där man bara talade svenska. Barnen fick inte ens prata samiska med varandra på rasterna. Samiskan har många ord som beskriver: Terräng (möjlighet att exakt beskriva färdväg och mål) Väderlek (avgörande betydelse för människor som lever och vistas i naturen) Renen (ålder, kön, fertilitet, hornens utseende och form, fysisk status, färg, vanor, rörlighet, särskilda egenskaper) Snö (olika sorters snö, hur snölagret är uppbyggt, färg, skare, framkomlighet, fuktighetsgrad, skidföre, snödjup, renbete) Namnen på fjäll, berg, sjöar, bäckar osv. är ofta på samiska i norra Sverige. De kringliggande språken har också påverkat varandra. Bland annat har svenska språket lånat dessa ord från samiskan: goahte hiergge duottar noajdde sarves gukse kåta härk tundra nåjd sarv kosa Ord som samiskan har lånat från urnordiskan: gånågis mielkke vuosstá gájttsa konung mjölk ost get 113
114 Åhpadiddjáj Hur många pratar samiska i Sverige? Nordsamiska: ca i Sverige (ca i Norge) Lulesamiska: ca 500 Sydsamiska: ca 500 Filma, sválldasa, girjálasjvuohta (lommeparlör på nord-, lule- och sydsamisk) Bargo Åhpadiddjáj Titta på en karta och sök efter platser, fjäll, sjöar och vatten med samiska benämningar. Samiska terrängord på den svenska fjällkartan skrivs på ortens varitet. giron jåhkåmåhkke várre gájsse tjåhkkå luokta jávrre jåhkå ädno ripa bäckkrök fjäll spetsig fjälltopp fjälltopp vik sjö jokk, bäck älv 114
115 Juhtusa Sámeednamin Djur i Sameland Lågos 26 Bágo GLOSOR Tevsta TEXTER Filma, sválldasa, girjálasjvuohta FILMER, LÄNKAR, LITTERATUR Bargo FRASER UPPGIFTER Moallánagá Ståhkusa, spela, musijkka LEKAR, SPEL, MUSIK Giellaoahppa GRAMMATIK Kultuvrra KULTUR Här lär jag mig: Att namnge några djur i Sameland Att namnge några insekter i Sameland 115
116 Åhpadiddjáj Bágo juhtusa djur råme insekter biernna björn hievnne spindel stálppe varg tjuojkka mygga gierkke/jiervva järv gårkkå myra albas lo tjuruk fluga riebij räv sarvva älg njoammel hare oarre ekorre Moallánagá Sarvva l... stuorak russjkat Riebij la... russjkat sluogas Njoammelin li... guhka bielje åni siejbbe Oarre báne li... vielggada guhke Albbasin li... guhka bielje guhka juolge Biernna l... russjkat stuorak Stálppe l... valle rávvat Giellaoahppa Adjektijva Filma, sválldasa, girjálasjvuohta Ståhkusa, spela, musijkka ABC-girjje, Lávla, (Vov vov), Maria Kitok ja Susanna Kitok-Lindberg, Sameskolstyrelsen, 1984 Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, (Biernna oadá), Sigga Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen, 1991 Biejvve båktå muv, lávllomgirjje, (Gahppe njoammel), Sigga Duolja-Sandström, Sameskolstyrelsen,
117 Åhpadiddjáj Buoremus ájgge, CD, (Vielggis sjnjuvtja), Mandy Senger & Sara Aira Fjällström, 2007 Sång och rörelselekar på syd-, lule- och nordsamiska, (Gávvelis riebij) Elsy Labba och Karolina Ericzon, 2012 Kultuvrra Ordspråk: Sluogas degu riebij Stuorak degu biernna Hålvvu degu stálppe Täksta Miehtsen li ållo juhtusa: sarvva, njoammel, oarre, riebij, biernna, stálppe, gierkke/jiervva, albas ja vil ienebu. Sarvva l stuor judos. Sujna li guhka juolge. Njoammel la russjkat giesen, ja vielggat dálven. Njoammelin li guhka bielje. Oarren li stuor báne. Riebij la ruoppsat ja russjkat. Riebij la nåv sluogas. Biernna l stuorak ja gievrra. Biernna oadá dálvijt. Stálppe l degu bena. Albas la degu gáhtto. Oajvve l degu gáhtto oajvve. Gierke/jierva oajvve l unne. 117
118 Åhpadiddjáj Bargo Åhpadiddjáj Börja med att visa bilderna på djuren, som finns på ett eget blad, samtala och fråga om det är någon som vet vad det är för djur. Känner de till vad de heter på samiska? Kopiera och klipp ut korten. En elev läser och en annan elev plockar fram det djuret som den andra läste om. Dubblera bilderna på bara djuren och spela memory. Varje gång man lyfter ett kort måste man säga djurets namn, oavsett om det är rätt djur eller ej. Man kan variera memoryspelet genom att skriva djurets namn på det andra kortet och bilden på djuret på det andra kortet. 118
119 Juhtusa Sámeeednamin Hárjjidus 1 119
120 Juhtusa Sámeeednamin Hárjjidus 1 Mån lav stuorak ja gievrra Mujna li guhka juolge Muv oajvve l unne Mån lav degu bena Mån lav sluogas Mån lav degu gáhtto Mujna li stuor báne. Mujna li guhka bielje 120
121 Juhtusa Sámeeednamin Samtalsbild med djur i Sameland Hárjjidus 2 121
Publikationen finns att ladda ner som kostnadsfri PDF på https://natmin.skolverket.se
Publikationen finns att ladda ner som kostnadsfri PDF på https://natmin.skolverket.se Grafisk design: Typoform Omslagsillustration: Jakob Robertsson/Typoform Illustrationer: Jakob Robertsson/Typoform,
Lulesamiska. Barn älskar böcker
Lulesamiska Barn älskar böcker BUORIS DIEK Girjjeálggo sihtá duv gut la äjgát låhkåt tjavgga, lávllot, gärddádit báhkogietjijt ja ságastit duv mánájn. Árra giellahasodim la vuosedam at dat la ållu ájnas
Min skola - ቤ ት ቤ ት ት ም ህ ር ተ ይ. Klassrum ክ ፍ ሊ Matsal መብል ዒ መግ ቢ. Lekplats መጻ ወ ቲ ቦ ታ. Bokhylla ከ ብሒ (መቐ መጢ. Kontor ቤ ት ጽ ሕፈ ት.
Min skola - ቤ ት ቤ ት ት ም ህ ር ተ ይ Klassrum ክ ፍ ሊ Matsal መብል ዒ መግ ቢ Lekplats መጻ ወ ቲ ቦ ታ Kontor ቤ ት ጽ ሕፈ ት Bok መጽ ሓፍ Bokhylla ከ ብሒ (መቐ መጢ መጻ ሕፍ ቲ ) Lärare መምህ ር Tavla ሰ ሌዳ Laptop - ላ ፕ ቶ ፕ (ኮ ምፑተ ር ) Skrivbok
Lärarhandledning Vi berättar och beskriver
Lärarhandledning Vi berättar och beskriver Innehåll Aktivitet 1. Vi berättar och beskriver 2 Bildunderlag 1 5 Blankett för individuell kartläggning Aktivitet 1 6 KARTLÄGGNING FÖRSKOLEKLASS HITTA SPRÅKET.
EN SEPTEMBER-REPRIS SFI. Hur är det idag? Får jag låna ditt busskort? Vad vill du ha, kaffe eller te? Vad vill du ha, nötter eller godis?
SFI EN SEPTEMBERREPRIS Hur är det idag? Får jag låna ditt busskort? Vad vill du ha, kaffe eller te? Vad vill du ha, nötter eller godis? Vill du ha lite mer? Kan du hjälpa mig? Oj, förlåt! Tack för lånet!
Bilaga 8. Förslag till kursplan för sameskolan inklusive kunskapskrav Dnr 2008:741
Bilaga 8 Förslag till kursplan för sameskolan inklusive kunskapskrav 2010-03-22 Dnr 2008:741 Skolverkets förslag till kursplan i samiska i sameskolan Samiska Samerna är vårt lands enda urfolk och samiskan
Giellaåhpadiddjen dån barga skåvllå julevsámegiella åhpadusáj.
Hálijda gus barggat sámegielajn? Giellaåhpadiddjen! Lijkku gus hásstalusájda ja gähttjalit ådå vuogijt giellaåhpadimen? Le gus dån positijvalasj ja måvtugis ulmusj? De dån la dat åhpadiddjev mejt åhtsåp!
Lärarhandledning Vi berättar och beskriver
Lärarhandledning Vi berättar och beskriver Innehåll Aktivitet 1. Vi berättar och beskriver 2 Bildunderlag 1 5 Blankett för individuell kartläggning Aktivitet 1 6 1 Aktivitet 1. Vi berättar och beskriver
Lärarhandledning Aktivitet 1. Vi berättar och beskriver
Innehåll.... 2 Elevexempel.... 4 Analys och uppföljning.... 5 Bildunderlag 1.... 6 Blankett Kartläggningsunderlag Aktivitet 1.... 7 1 HITTA SPRÅKET NATIONELLT KARTLÄGGNINGSMATERIAL I SPRÅKLIG MEDVETENHET,
Ord och fraser. Vi pratar om väder. Uttal. Väder-kommentarer. Grammatik:
Lektion 5 Ord och fraser Vi pratar om väder Uttal Väder-kommentarer Grammatik: När ska vi använda obestämd och bestämd form? När ska vi säga går och åker Reflexiva, possessiva pronomen (sin, sitt, sina)
Tara är barnskötare YLVA HEROU ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN
ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN Omslaget Titta på bilden på omslaget och berätta vad du ser. Svara på frågorna: 1. Vad ser du på bilden? 2. Var är de? 3. Vilket yrke har kvinnan? 4. Vilken årstid är det på bilden?
Lärarhandledning Aktivitet 1. Vi berättar och beskriver
Innehåll.... 2 Elevexempel.... 4 Analys och uppföljning.... 4 Bildunderlag 1.... 6 Blankett Kartläggningsunderlag Aktivitet 1.... 7 1 HITTA SPRÅKET NATIONELLT KARTLÄGGNINGSMATERIAL I SPRÅKLIG MEDVETENHET
Arbetsplan - turkiska.
Arbetsplan - turkiska. Lokal arbetsplan för Förskoleklass till Årskurs 9 Modersmålets mål är att eleven ska tala aktivt, skriva och läsa med förståelse. Min planering baserar på tema. Jag har turkiska
Vägledning till Från bild till ord (Dimodimage)
Vägledning till Från bild till ord 1 Vägledning till Från bild till ord (Dimodimage) Från bild till ord har som syfte att skapa situationer där barnen får möjlighet att bygga sitt språk i samspel med andra.
Almungeskolan pedagogisk planering för spanska åk 8
1 Almungeskolan pedagogisk planering för spanska åk 8 Syfte Undervisningen i spanska år 8 utformas för att eleverna ska utveckla sin förmåga att: förstå och tolka innehållet i talat språk och olika slags
Saad är byggarbetare YLVA HEROU ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN
ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN Omslaget Titta på bilden på omslaget och berätta vad du ser. Svara på frågorna: 1. Vad ser du på bilden? 2. Var är de? 3. Vilket yrke har mannen? 4. Vad gör han? Sida 5 arbeta
Träna svenska A och B. Häfte 7 Klockan
Träna svenska A och B Häfte Klockan 0 Del analog klocka Vad är klockan? Läs klockan är tolv klockan är ett klockan är två klockan är tre klockan är fyra klockan är fem klockan är sex klockan är sju klockan
Samer. Sveriges urbefolkning
Samer Sveriges urbefolkning En liten film om Sapmí: (3:53 min) https://www.youtube.com/watch?v=jm13u5rjcmk För länge sedan levde samer av att jaga vilda djur och av att fiska. Samerna jagade bland annat
Nationella minoriteter i förskola och skola
Sida 1 av 7 Nationella minoriteter i förskola och skola Innehåll Lag (2009:724) om nationella minoriteter Förskoleverksamhet Grundskola Gymnasieskola Tips och råd Sida 2 av 7 Lag (2009:724) om nationella
Hör och härma. Röda boken lite lättare. Uttalsträning för nybörjare i svenska som andraspråk. Unni Brandeby
Hör och härma Röda boken lite lättare Uttalsträning för nybörjare i svenska som andraspråk Unni Brandeby spår 1 FÖRORD till den studerande Den här boken är till dig som just ska börja lära dig svenska.
Möt svenskan. serien. Möt svenskan är avsedd för nyanlända ungdomar på högstadiet och språkintroduktion. Innehåller utdrag från alla tre böckerna!
Möt svenskan serien Möt svenskan är avsedd för nyanlända ungdomar på högstadiet och språkintroduktion. Innehåller utdrag från alla tre böckerna! Möt svenskan består av tre böcker som metodiskt tränar eleverna
Redovisning av uppdrag om att utarbeta förslag till kursplaner för grundsärskolan i nationella minoritetsspråk Dnr U2015/03843/S
Redovisning av regeringsuppdrag Regeringskansliet 2015-09-08 1 (3) Dnr 2015:897 Redovisning av uppdrag om att utarbeta förslag till kursplaner för grundsärskolan i nationella minoritetsspråk Dnr U2015/03843/S
Teckenspel För studenter, föräldrar och personal som kan vissa grundtecken.
Teckenspel För studenter, föräldrar och personal som kan vissa grundtecken. Sophia Björnestrand Emmy Hadvall Spelplan & spelkort Skriv ut spelkorten och klistra färgade papper på baksidan och klipp ut
Upptäck Orden. ett material i svenska för nyanlända i åk 5-9 och Språkintroduktion. Innehåller provkapitel
Upptäck Orden ett material i svenska för nyanlända i åk 5-9 och Språkintroduktion Innehåller provkapitel Upptäck orden för dig som undervisar nyanlända i svenska! Upptäck orden en bildordbok med cd och
Modersmål meänkieli som nationellt minoritetsspråk
Grundsärskolan Modersmål meänkieli som nationellt minoritetsspråk Tornedalingar är en nationell minoritet med flerhundraåriga anor i Sverige. Deras språk meänkieli är ett officiellt nationellt minoritetsspråk.
Joel är död Lärarmaterial
sidan 1 Författare: Hans Peterson Vad handlar boken om? Den 9 maj förändras Linus liv. Linus är i skogen med mamma, pappa och storebror Joel. Linus ser upp till Joel och en dag vill han också vara stor
en cigarett en flaska ett rum ett äpple en kurs en kompis en turist en buss en gurka ett brev
SUBSTANTIV Övning 1 Substantiv (s. 3) - kursen den - läraren hon/han/hen - språket det - korridoren den - telefonen den - universitetet det ett foto - det en buss - den en turist - hon/han/hen en adress
EXEMPELSIDOR SPELBOKEN
EXEMPELSIDOR SPELBOKEN 1 JA OCH NEJ I samiska svarar man vanligtvis genom att böja frågans verb jakande eller nekande. Det fungerar med alla verb, men används framförallt med leat, att vara. Man måste
Språkis Svenska för nyfikna
Språkis Svenska för nyfikna Språkis består av Språkis för nyanlända och Språkis för nyfikna. Språkis för nyfikna passar de barn som kan kommunicera på svenska, men som behöver lära sig de språkliga strukturerna
Till läraren. Arbetsgång. Ordkort
Till läraren Arbetsgång Klipp isär och laminera ordkorten. Det finns två övningar där eleverna tränar på ordens betydelse: 1. Eleverna arbetar i grupper och delar in orden i verb, substantiv och adjektiv.
Tappa inte bort häftet för det ska du lämna in tillsammans med de skriftliga arbetsuppgifterna. Lycka till! Sofia
Namn: Klass: Din uppgift: Ni kommer att arbeta med detta vecka 39 till vecka 43. Ni har svensklektionerna till ert förfogande. Uppgifterna ska lämnas in, allt tillsammans, senast måndag vecka 45. Då blir
Grovplanering för Strålsnäs förskola. Hösten 2011
Grovplanering för Strålsnäs förskola Utifrån Läroplan för förskolan Lpfö 98 (reviderad 2010) Hösten 2011 Oktober 2011; Anna Bratz, Britt Thudén, Helené Svanström, Maria Lööke, Anita Andersson, Åsa Holm,
Slutsång. Slut för idag, tack för idag. Vi ska ses på torsdag. och ha det så bra!
Slutsång Melodi: "Tack ska du ha, Kalle heter jag, vad du heter gör detsamma tack ska du ha!" Slut för idag, tack för idag. Vi ska ses på torsdag och ha det så bra! En liten båt En liten båt blir ofta
Hur man använder ordböcker och andra hjälpmedel för stavning och ordförståelse. (SV åk 4 6)
SOFIE BERTHET SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? Mateo ska byta skola. Fast han vill inte. Mateo har dyslexi och tycker det är svårt med ord, både att läsa dem och att stava till dem. I den nya
Introduktionsgruppernas verksamhet utgår från Läroplan för det obligatoriska skolväsendet, förskoleklassen och fritidshemmet; Lgr 11.
Lokal studieplan för introduktionsgrupper årskurs 8-9 Centrum för tvåspråkighet Introduktionsgruppernas verksamhet utgår från Läroplan för det obligatoriska skolväsendet, förskoleklassen och fritidshemmet;
Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk
Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar
Studiehandledning för nybörjare
Studiehandledning för nybörjare Innehåll Inledning... 3 1. Språkets historia och utbredning... 4 2. Språkets grunder och uttal... 4 3. Vardagsfraser, hälsningsfraser... 4 4. Räkna, pengar... 5 5. Tid...
3.7.4 Modersmål - meänkieli som nationellt minoritetsspråk
3.7.4 Modersmål - meänkieli som nationellt minoritetsspråk Tornedalingar är en nationell minoritet med flerhundraåriga anor i Sverige. Deras språk meänkieli är ett officiellt nationellt minoritetsspråk.
Nationella minoriteter och utbildning 15 maj 2019
Nationella minoriteter och utbildning 15 maj 2019 s instruktion SFS 2015:1047, 18 [ ] ett samlat ansvar för frågor om de nationella minoriteterna och de nationella minoritetsspråken inom ramen för sitt
Bakgrund. Om boken. Om författaren. www.viljaforlag.se. Arbetsmaterial LÄSAREN Darias stigar. Författare: Emma- Ida Johansson
Arbetsmaterial LÄSAREN Darias stigar Författare: Emma- Ida Johansson Bakgrund Det här materialet hör till boken Darias stigar som är skriven av Emma- Ida Johansson. Materialet är tänkt som ett stöd för
LÄRARHANDLEDNING. Art. nr. 7763-074-6 Maxilotto Hemma
LÄRARHANDLEDNING Art. nr. 7763-074-6 Maxilotto Hemma Maxilotto - Hemma är framtaget för att på ett roligt och stimulerande sätt hjälpa barn och ungdomar utveckla basordförrådet. Det lämpar sig givetvis
DÖDLIG törst Lärarmaterial
sidan 1 Författare: Peter Gotthardt Vad handlar boken om? I staden där Anna, Siri och Lina bor finns ett gammalt hus som alla kallar Slottet. Det är ett mystiskt hus där helt otroliga saker kan hända.
Lokal pedagogisk planering för tyska år 9
Barn- och utbildningsnämnden 1 (5) Barn- och utbildningsförvaltningen Skogstorpsskolan Cecilia Härsing, lärare i tyska Lokal pedagogisk planering för tyska år 9 Syfte Undervisningen i tyska år 9 utformas
Samisk kultur och historia
JOUKSÁHKKÁ SÁRÁHKKÁ VERALDEN OLMMÁI Skyddar barnen Kvinnornas hjälp vid förlossning. Den högste gudomligheten. under uppväxten. Skyddsgudinna för kvinnor och barn. Fruktbarhetsgud som ger själ till barnet
Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:
SIDAN 1 Författare: Michael Dahl Vad handlar boken om? Boken handlar om Erik, som ständigt drömmer mardrömmar om att han är en drake. En dag när han vaknar ur sin mardröm, hör han en röst som han inte
Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)
SIDAN 1 Lärarmaterial VAD HANDLAR BOKEN OM? Äntligen är det fredag och det är dags för klassen att ta skolfoto. Maja älskar att klä sig i olika kläder och nu när det är skolfoto har hon bestämt sig för
Träna ordföljd Ett övningshäfte där du tränar rak ordföljd och omvänd ordföljd. Namn:
Träna ordföljd Ett övningshäfte där du tränar rak ordföljd och omvänd ordföljd. Namn: Träna rak ordföljd. Subjektet är först. Verbet är alltid på andra plats. Subjekt Verb Objekt Zlatan spelar fotboll.
Kängurutävlingen Matematikens hopp 2018 Ecolier
Kängurutävlingen Matematikens hopp 2018 Ecolier Trepoängsproblem 1 På bilden ser du 3 pilar som rör sig och 9 ballonger som sitter fast. När en pil träffar en ballong spricker ballongen. Pilen fortsätter
Eva Bernhardtson Louise Tarras. Min mening. Bildfrågor (diskutera)
Eva Bernhardtson Louise Tarras Min mening Bildfrågor (diskutera) Folkuniversitetets förlag Box 2116 SE-220 02 Lund tel. 046-14 87 20 www.folkuniversitetetsforlag.se info@folkuniversitetetsforlag.se Information
Vardag Äldreboendet Björkgården
ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN CHRISTINA WAHLDÉN ORDLISTA Kapitel 2 tegel (sida 7, rad 5) bränd lera bråttom (sida 7, rad 8) inte mycket tid Kapitel 3 bingo (sida 10, rad 3) ett spel minne (sida 11, rad 7)
Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola
Regeringsredovisning: förslag till text i Lsam11 om förskoleklass U2015/191/S 2015-11-23 Dnr: 2015:201 Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola Undervisningen
där det står metall där det står papper där det står farligt avfall Han vill ha en barnstol. Han vill ha en barnvagn. Han vill ha ett batteri.
1 Kasta skräp 1 Vad gör lba och ron i dag? De är på bio. De kastar skräp. De går till skolan. 2 Var ska ron lägga batterierna? där det står metall där det står papper där det står farligt avfall 3 Vad
Mininypon Turbo och kojan
SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? Turbo och hans bästa vänner tycker om att vara i skogen och klättra. Nu har de bestämt sig för att bygga en koja. Turbos granne har brädor som de kan använda
läsresan Lärarhandledning
läsresan Lärarhandledning med kopieringsunderlag Innehåll Läsresan för förskoleklass...4 Läsresan och läroplanen...6 Om läs- och skrivutveckling... 7 Arbeta med språkets alla delar i Läsresan... 11 Webben...
SPRÅKVAL ÅRSKURS 6-9
SPRÅKVAL ÅRSKURS 6-9 INNEHÅLL: 1. Nationella mål 2. Lokala mål 3. Nationella strävansmål 4. Kursplan 5. Betygskriterier 1. Nationella mål Mål som eleverna skall ha uppnått i slutet av det nionde skolåret.
AEC 7 Ch 1-3. 1 av 10. Detta ska du kunna (= konkretisering)
AEC 7 Ch 1-3 Nu är det dags att repetera en del av det du lärde dig i franska under år 6 - och så går vi förstås vidare så att du utvecklar din språkliga förmåga i franska. Detta ska du kunna (= konkretisering)
Välkommen till Kängurutävlingen Matematikens hopp 2019 Milou, för elever i förskoleklass åk 2
Till läraren Välkommen till Kängurutävlingen Matematikens hopp 2019 Milou, för elever i förskoleklass åk 2 Kängurutävlingen genomförs i år den 21 mars. Om den 21 mars inte passar går det bra att genomföra
Terminsplanering i Engelska årskurs 7 Ärentunaskolan
På arbetar vi tematiskt med läromedlet Wings. I årskurs 7 arbetar vi med arbetsområdena musik, kläder, mat, i hemmet, i staden samt att leva i Storbritannien. Dessa arbetsområden berör allas vardag och
Svenska i fokus 1. Provlektion: Tidsordet/objektet i fundamentet. Sidorna 94 96 plus facit ur Svenska i fokus 1.
Svenska i fokus 1 Svenska i fokus 1 är ett nybörjarläromedel med snabb och tydlig progression. Boken är framtagen för vuxna och tonåringar med studievana. Provlektion: Tidsordet/objektet i fundamentet
Tro på dig själv Lärarmaterial
sidan 1 Författare: Eva Robild och Mette Bohlin Vad handlar boken om? Den här boken handlar om hur du kan få bättre självkänsla. Om du har bra självkänsla så blir du mindre stressad. I boken får du tips
Hemliga Clowndocka Yara Alsayed
Hemliga Clowndocka Yara Alsayed - Olivia vakna! Du kommer för sent till skolan, ropade mamma. - Ja jag kommer. Olivia tog på sig sina kläder och åt frukosten snabbt. När hon var klar med allt och står
Almungeskolan pedagogisk planering för spanska åk 7
1 Almungeskolan pedagogisk planering för spanska åk 7 Syfte Undervisningen i spanska år 7 utformas för att eleverna ska utveckla sin förmåga att: förstå och tolka innehållet i talat språk och olika slags
KAPITEL 6. Verb: preteritum. *imperativ som slutar på p, k, s, t eller x +te. Special (it-verb och oregelbundna verb) T ex: gå-gick, drick-drack
KAPITEL 6 Verb: preteritum Imperativ Tala +de Ring +de Läs* +te Må +dde preteritum talade ringde läste mådde *imperativ som slutar på p, k, s, t eller x +te Special (it-verb och oregelbundna verb) T ex:
Nya vänner ORDFÖRSTÅELSE TEXTFÖRSTÅELSEFRÅGOR MARIA BURMAN ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN
ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN MARIA BURMAN ORDFÖRSTÅELSE halt (s 3, rad 1), isigt, lätt att glida och ramla mellanmål (s 5, rad 7), något lätt att äta, frukt till exempel stukat (s 7, rad 9), gått snett med,
Spelschema för årets fotbollsmästerskap! island tyskland Söndag 14/7 Växjö Arena, Växjö. Söndag 14/7 Kalmar Arena, Kalmar
! Onsdagen 10/7 Onsdagen 10/7 Torsdag 11/7 Torsdag 11/7, Fredag 12/7 Fredag 12/7 Lördag 13/7 Lördag 13/7 Söndag 14/7 Söndag 14/7 Måndag 15/7 Måndag 15/7 Tisdag 16/7 Tisdag 16/7 Onsdag 17/7 Onsdag 17/7
Föräldrarapport om små barns utveckling - Reviderad. (PARCA-R Frågeformulär)
Föräldrarapport om små barns utveckling - Reviderad (PARCA-R Frågeformulär) Ditt barns hälsa och utveckling vid 2 års ålder Detta frågeformulär innehåller frågor om ditt barn och din familj. Vi kommer
Nationella minoriteter i förskola, förskoleklass och skola. Uppdaterad 2015
Nationella minoriteter i förskola, förskoleklass och skola Uppdaterad 2015 I denna skrift ges en kort information om nationella minoriteter och deras rättigheter i förskola, förskoleklass och skola. Syftet
Svenska från början 3
Svenska från början 3 1 Fyll i rätt ord Höger patienten studenten hämta vann hjälp CV Viktigt 1. Här kan du få att sluta röka. 2. Bilar ska köra på sida i Sverige. 3. Det är att ha ett körkort. 4. Läkaren
Seminarieuppgift 2 appar Utvärderings modell
Seminarieuppgift 2 appar Utvärderings modell 1. Är appen lättbegriplig för barn? Kan barnen använda appen självständigt utan en närvarande pedagog? Är appen lättnavigerad för en vuxen med lägre kompetens
YO Y MI FAMILIA CLASE
YO Y MI FAMILIA CLASE 7 Semanas 35 41 SYFTE MED ARBETSOMRÅDET: - Du utvecklar din förmåga att läsa, skriva, uppfatta och tala spanska. CENTRALT INNEHÅLL: - Du lär dig att hälsa och tala om hur du mår -
Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11. Eleverna tränar på att: Författare: Beth Bracken & Kay Fraser
sidan 1 Författare: Beth Bracken & Kay Fraser Vad handlar boken om? Boken handlar om Lucy och Soli som är bästa vänner. De har känt varandra sedan de var små, och de gör allt tillsammans. Där de bor finns
STRÄVANSMÅL VISÄTTRASKOLAN - FÖRSKOLEKLASS
STRÄVANSMÅL VISÄTTRASKOLAN - FÖRSKOLEKLASS Svenska - Språkutvecklande Vi arbetar med slingerpedagogik och Bornholms modellen vägen till läsning. Detta med utgångspunkt från rim, meningar, ord, stavelser
Historia (SO) svenska och bild Samer 1-3
Underlag för lektonsplanering - Bildcollage med faktatext om samer åk 1-3 Ämne/arbetsområde Historia (SO) svenska och bild -samer Årskurs 1-3 Lärarinstrukton: Deta lektonsupplägg är anpassat för årskurs
Terminsplanering i Moderna språk, franska, årskurs 7 Ärentunaskolan
På arbetar vi med läromedlet Allez Hop. I årskurs 7 arbetar vi med arbetsområden som handlar om att kunna berätta om sig själv, tala om vad klockan är, kunna kroppsdelar och kunna beställa på restaurang.
3.7.3 Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk
3.7.3 Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk Judar är en nationell minoritet med flerhundraåriga anor i Sverige. Deras språk jiddisch är ett officiellt nationellt minoritetsspråk. De nationella
Lässtrategier för att avkoda och förstå olika texter. Sökläsning och läsning mellan raderna. (SV åk 7 9)
SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? Mateo och Bim har en hemlighet. De kan prata med djur. Mateo är så glad för han och hans mamma har köpt en katt från Djurens vänner, Charlie. Charlie måste gå
Lektion 2, tisdag 4 februari, Svenska för internationella studenter, kurs 1
Lektion 2, tisdag 4 februari, 2014 Svenska för internationella studenter, kurs 1 Hur man hälsar Hej! Hejsan! Tjenare! Tjena! Tja! God dag! God morgon! God middag! God afton! God natt! Hur man hälsar Hej!
Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)
SIDAN 1 Lärarmaterial VAD HANDLAR BOKEN OM? Erik och hans kompisar Anton och Hugo spelar i ett band. Idag är det avslutning i skolan och de ska spela. och han är jättenervös. Erik står bakom scenen och
lampor Grupp två är Svenska en-ord och grupp tre är en-ord som kommer från andra språk.
Lampa Lampor Det finns fem verb grupper. Grupp ett är en-ord som slutar på -a. Grupp två är Svenska en-ord och grupp tre är en-ord som kommer från andra språk. som inte slutar på vokal. En Grupp 1 En lampa
Centralt innehåll och arbetsformer höstterminen Årskurs två Gamla Uppsala skola
Centralt innehåll och arbetsformer höstterminen 2015 Årskurs två Gamla Uppsala skola NO ht 2015 Centralt innehåll i Lgr 11: Djur och växter i närmiljön och hur de kan sorteras, grupperas och artbestämmas
Muntliga övningar till: Introducera Grammatik ISBN:
Muntliga övningar till: Introducera Grammatik ISBN: 978-91-47-11783-3 Här finns extra uppgifter till vare kapitel i boken. Alla dessa övningar är muntliga. Gör uppgifterna i par. I uppgifterna övar ni
Terminsplanering för årskurs 8 i spanska: Temaområde: spanska (lyssna, läsa, tala, skriva, ord, grammatik och uttal)
Terminsplanering för årskurs 8 i spanska: Temaområde: spanska (lyssna, läsa, tala, skriva, ord, grammatik och uttal) Mailadress: sandra.bookbinder@live.upplandsvasby.se Samtliga veckor har följande indelning
Terminsplanering i Moderna språk, franska, årskurs 7 Ärentunaskolan
På arbetar vi med läromedlet Allez Hop. I årskurs 7 arbetar vi med arbetsområden som handlar om att kunna berätta om sig själv, tala om vad klockan är, kunna kroppsdelar och kunna beställa på restaurang.
SORG Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11: Eleverna tränar på följande förmågor: Författare: Catrin Ankh
Lärarmaterial SIDAN 1 Författare: Catrin Ankh Vad handlar boken om? Sara, Anna, Kevin och Leo är bästa vänner. De sitter på sitt favoritcafé och pluggar inför matteprovet i morgon. Sara tröttnar och vill
Engelskaläxa glosor samt fraser till berättelsen En sommar i Storbritannien
Instruktioner Part 1: Glosor - träna på att uttala, stava samt veta vad den svenska motsvarigeten till ordet är. Glosorna får du i pappersform varannan måndag (jämna veckor), för att sätta i din läxpärm.
Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019).
Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019). I detta dokument synliggörs föreslagna likheter och skillnader mellan kursplanerna.
MODERSMÅL FINSKA 1. Syfte
MODERSMÅL FINSKA 1 Sverigefinnar, judar, tornedalingar och romer är nationella minoriteter med flerhundraåriga anor i Sverige. Deras språk finska, jiddisch, meänkieli och romani chib är officiella nationella
Linnéa M 5A Ht-15. Kapitel 1 Drakägget
1 Kapitel 1 Drakägget Jag heter Sara. Jag är 10 år gammal. Jag har en lillasyster. Hon är 3 år. Hon heter Linda. Jag har en mamma och pappa också. Vi är en fattig familj. Vi bor i ett litet hus på landet.
Arbetsuppgift Skrivning och Grammatik v. 4
Arbetsuppgift Skrivning och Grammatik v. 4 Det finns mycket som kan vara konstigt och annorlunda när man kommer till ett nytt land eller möter en ny kultur. Det behöver inte vara bara traditioner, utan
Din uppgift: trovärdig verklig inte
Din uppgift: Ni kommer att arbeta med detta vecka 39 till vecka 43. Ni har svensklektionerna till ert förfogande. Uppgifterna ska lämnas in, allt tillsammans, senast fredag vecka 43. En kortare redovisning
Örsundsbroskolan Ingrid Wikström Catharina Tjernberg SPRÅKSCREENING FÖRSKOLEKLASS
Örsundsbroskolan Ingrid Wikström Catharina Tjernberg SPRÅKSCREENING FÖRSKOLEKLASS Detta screeningmaterial är avsett att vara ett verktyg för att upptäcka de elever som löper risk att utveckla läs- och
Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:
SIDAN 1 Författare: Benni Bödker Vad handlar boken om? Boken handlar om den föräldralöse pojken Marko. Han bor tillsammans med gruppen Gamma, som jagar brottslingar. I första kapitlet har Marko fått i
Svensk grammatik Ordklasser!
Svensk grammatik Ordklasser! Grammatik är läran om ett språk, hur detta språk är uppbyggt och hur det fungerar i tal/skrift. Alla ord betyder något och kan delas in i olika ordklasser. Det finns 9 olika
Lässtrategier för att avkoda och förstå olika texter. Sökläsning och läsning mellan raderna. (SV åk 7 9)
SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? Agnes och Elin är bästa vänner fast de är väldigt olika. Agnes tycker om att vara för sig själv och teckna och måla. Hon vill inte ha så mycket uppmärksamhet.
Ordklasser och satsdelar
Ordklasser och satsdelar Vi kommer under de kommande fyra veckorna att arbeta med ordklasser och satsdelar. Under det här arbetsområdet kommer du att få öva på följande förmågor: formulera sig och kommunicera
Tema Antiken år 6 Svenska
TEMA ANTIKEN ÅR 6 Uppgift: Designa mönster med inspiration av antikens krukor och vaser. Mål: Utveckla sitt kunnande för att främja lust och vilja att på ett personligt sätt framställa bilder med hjälp
Saki: I söndags, åkte jag till Gröna Lund med min pojkvän. Vi åkte många attraktioner. Bläckfisken var roligast. Och Insane var också jättebra.
Läxa till tisdag 5 juni Skriv text ÖB/47 presens till preteritum ÖB/51 Olgas vecka - ordföljd! ÖB/52 Klockan - skriv hela meningen! (Kvart över åtta börjar jag skolan) TB/56
Förord. Elevfacit och Test för kopiering utges till varje del av Grammatikövningar för Sfi, del 1 2.
Förord Grammatikövningar för Sfi består av två delar, del 1 2, för kurserna B C resp C D och liknande utbildningar. Det är ett övningsmaterial som tränar svensk basgrammatik. Utgångspunkten för uppläggningen
Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:
Lärarmaterial SIDAN 1 Författare: Martina Ericson Boken handlar om: Robin och hans bror Ante är olika. Ante tycker om att skjuta och jaga tillsammans med pappa i skogen. Robin tycker inte alls om att skjuta,