PLL CLOCK RADIO KH PLL CLOCK RADIO Operating instructions. PLL RADIOHERÄTYSKELLO Käyttöohje. PLL KLOCKRADIO Bruksanvisning
|
|
- Per Larsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 3A PLL CLOCK RADIO KH 2217 PLL CLOCK RADIO Operating instructions PLL RADIOHERÄTYSKELLO Käyttöohje KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /08-V1 PLL KLOCKRADIO Bruksanvisning
2 KH 2217 KH # 3& 3^ 3% 3$ 3* 4! 2% 2^ 2& 2* 3( 2$ 2# 2! 3! 3) 2( 4)
3 CONTENT PAGE Safety instructions 4 Intended use 8 Items supplied 8 Appliance overview 9 Technical data 11 Preparing for use 12 Providing electrical power 12 Using the clock 13 Using the radio 19 Cleaning the appliance 23 Disposal 24 Warranty and Service 25 Importer 26 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a later date
4 PLL CLOCK RADIO KH 2217 Safety instructions This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning. Check the device and all parts for visible damage. The device s safety concept can only work if the device is in perfect condition. The mains adapter must always be freely accessible so that the device can be separated from the power supply quickly in an emergency. Risk of electric shock! Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device s specification plate. Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks
5 Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services. Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth. Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment. Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use. You must not open or repair the device s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void. Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e. g. vases) on or near the device. Electro-magnetic fields This appliance complies with the legal limits for electric smog, even within the casing! However, if you still have doubts about installing it in the bedroom: Place the appliance about half a meter from the bed. At this distance the electro-magnetic fields are no longer effective even for electro-sensitive people itself. Risk of fire! Do not use the device near hot surfaces. Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair. Never leave the device unattended during operation. Never cover the device s ventilation slots when it is switched on. Do not place open flames, such as candles, on or near the device
6 inote: This appliance is equipped with non-slip rubber feet. Furniture upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of polishes and/or cleaning agents. Thus it cannot be completely excluded that some of these substances contain components that could attack the rubber pads and soften them. If necessary, place an anti-slip mat under the rubber pads of the appliance. inote: In certain countries there could be exceptional regulations for the allocated radio frequency ranges. Take note that you may not exploit possibly received radio services, pass them on to third parties or im-properly misuse them. Risk of injury! Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired. Batteries must not be handled by children. Children can put batteries in their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately
7 Thunder storms! Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket. Information on voltage surges (EFT/electrical fast transient) and electrostatic discharges: If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or electrostatic discharge, it must be reset to restore normal operation. If necessary, remove the plug from the power socket and insert it again. The batteries (if used) must be removed and reinserted. Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device. If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries. If batteries leak, put on protective gloves. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth
8 Caution! No liability/warranty applies to damage to the device caused by moisture due to water penetrating the device or overheating! Intended use The equipment is intended for use as an alarm clock using a signal tone or a radio signal, and for receiv-ing radio transmissions. All other usages of or modifications to the appliance are deemed to be improper use and may result in serious injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from an improper use of the appliance or that are caused by an incorrect operation of it. The appliance is not intended for commercial use. Items supplied After unpacking, immedi-ately check to determine that all listed items are present and that there are no visible damages. 1 Projection Clock 1 Power adapter 1 Operating instructions Batteries are not supplied
9 Appliance overview Display Frequency display/time Frequency band display FM/AM Alarm time display Alarm time 2 (AL2) Signal tone alarm call Info display for change of batteries Operation with power adapter Buttons locked Number of the selected save position Volume display VOL Radio alarm call Alarm time 1 (AL1) Sleep Timer switched on Display in radio operation Button for sleep function (SLEEP) Button for saving radio station / Button lock (MEMORY KEY LOCK) Button for alarm time 1 / Increase volume (AL1/VOL+) Button for alarm time 2 / Decrease volume (AL2/VOL ) Button for RADIO ON/OFF 2! Snooze button/display illumination (SNOOZE/ DISPLAY DIMMER) 2@ Button for changing frequency band (BAND AM/FM) 2# Button to seek saved radio station/automatically save radio station (MEM SCAN/A.M.S.) - 9 -
10 2$ Button for radio station search downwards (DOWN) 2% Button for radio station search upwards (UP) 2^ Button for save position 1/6, set alarm time 1 (MEM. 1/6, AL.1 SET) 2& Button for save position 2/7, set alarm time 2 (MEM. 2/7, AL.2 SET) 2* Button for save position 3/8, adjust minutes (MEM. 3/8, MIN.+ SET) 2( Button for save position 4/9, adjust time (MEM. 4/9, TIME SET) 3) Button for save position 5/10, adjust hours (MEM. 5/10, HOUR+ SET) 3! Loudspeakers 3@ Button for projection of the time On/Off (PROJECTION ON/OFF) 3# Rotatable projection lens 3$ Focusing slider (FOCUS) 3% Adjustment wheel to turn the time projection (ROTATE PROJECTION) 3^ Button to turn the time projection through 180 (PROJECTION REVERSE) 3& Power adapter connection DC 7,5 V 3* Wire aerial 3( Battery compartment cover 4) Reset button 4! Power adapter with plug and cable 4@ Connector plug
11 Technical data This device has been tested and approved for adherence to the basic requirements and the other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the Directive on Low Voltage Devices 2006/95/EC. Power consumption: 4,5 W Battery operation: 4 x 1,5 V Type Mignon/AA/LR6 (not supplied) for radio operation, display illumination and projection Mains operation: DC 7,5 V 400 ma Frequency range: FM (USW) : 87,5 108,5 MHz AM (MW) : khz Power adapter: Input: Output: 230 V ~ 50 Hz 30 ma DC 7,5 V 400 ma, 3 VA
12 Preparing for use Remove the projection clock from the packaging. Place the projection clock on a level surface. Position the projection clock such that the projection lens is directed onto an empty surface. The room must be darkened for the time display to be clearly visible on a wall or ceiling. Providing electrical power Important: Ensure that you have the correct polarities with the batteries and the power adapter. False polarity will damage the appliance. The appliance can be operated as follows: only with batteries, only with the power adapter. Inserting the batteries You require four 1,5 V batteries of the type Mignon/AA/LR6. 1. Open the cover of the battery compartment on the underside. 2. Insert the four batteries, ensuring their position-ings comply with the polarity markings given in the battery compartment. Make sure that the black textile strip is positioned under the batteries, this will make a battery exchange easier
13 3. Close the lid, until it engages. Exchange all four batteries when the information indicator for a battery renewal is displayed. Check the state and charge condition of the inserted batteries at least once a year. inote: The saved radio stations will be erased if the appliance is without an electricity supply for longer than ca. 4 minutes. Provide electricity either by means of the power adapter or make sure you complete the exchange of batteries within 4 minutes. Should the appliance not function as expected after a power failure, the reset procedure must be carried out (see "Troubleshooting"). Connecting the power adapter Use only the power adapter supplied with the appliance. 1. Insert the connector plug of the power adapter into the power adapter connection on the back of the appliance. 2. Insert the plug of the power adapter into a power socket with 230 V ~ 50 Hz. On the display the symbol for mains power operation is indicated. Using the clock inote: To be able to adjust the time, the clock radio must be switched off
14 Setting the time 1. Press the button TIME SET. The time on the display blinks. inote: Complete the adjustments within 10 seconds. After ca. 10 seconds the appliance returns to its start setting. The adjustments completed to this point will be taken over. The button HOUR+ SET can be pressed numerous times in succession or held down firmly. 2. Press the button HOUR+ SET to set the hours. 3. As soon as the desired hour indication is shown in the display release the button. The button MIN+ SET can be pressed numerous times in succession or held down firmly. 4. Press the button MIN+ SET to set the minutes. 5. As soon as the desired minute indication is shown in the display, release the button. 6. Press the button TIME SET or wait a few seconds. The programmed time will be taken over. Selecting the 12 hour or the 24 hour modus Press and hold the button BAND for about 2 seconds. In the display 24Hr blinks to indicate the 24-hour mode. Within 10 seconds repeatedly press the button MIN+ SET to switch between the 12-hour mode ( 12Hr blinks) and the 24-hour mode. Press the button BAND or wait a few seconds. The selected mode is taken over. In the 12-hour mode the indicator PM appears under the time display for the hours of the afternoon/evening
15 Setting the alarm time You can programme in two different alarm times, AL1 and AL2. Alarm times can only be programmed with the radio switched off. 1. Press the button AL1 SET. The alarm time AL1 blinks. The button HOUR+ SET can be pressed numerous times in succession or held down firmly. 2. Press the button HOUR+ SET to set the hours. 3. As soon as the desired hour indication is shown in the display for alarm time AL1, release the button. The button MIN+ SET can be pressed numerous times in succession or held down firmly. 4. Press the button MIN+ SET, to set the minutes. 5. As soon as the desired minute indication is shown in the display for alarm time AL1, release the button. 6. Press the button AL1 SET or wait a few seconds. The programmed alarm time will be taken over. 7. To programme in the second alarm time, repeat the steps 1 to However, instead of pressing button AL1 SET, press the button AL2 SET. Switching the alarm function on inote: If you wish to be woken by the radio, programme in both the desired sound volume and the radio station for the alarm call in advance (see chapter "Adjusting the volume")
16 With each push on the buttons AL1/VOL+ or AL2/VOL you switch through the available alarm options. 1. To switch on the alarm call with signal tone, repeatedly press the button AL1/VOL+ until the bell symbol appears in the field AL1 on the display. The alarm time is shown on the display. The signal tone becomes louder the longer it sounds. 2. To switch on the alarm call with radio,repeatedly press the button AL1/ VOL+, until the radio symbol appears in the field AL1. The alarm time is shown on the display. 3. To switch off the alarm function, repeatedly press the button AL1/VOL+ until a symbol no longer appears in the field AL1. The alarm time is nonetheless shown in the display, but the signal tone or radio does not sound at the programmed time. inote: The alarm function is only active when the bell symbol or the radio symbol in the fields AL1 or AL2 are visible. The action steps described are also valid for the button AL2/VOL. To switch off the alarm function to the following day To switch off the alarm sound press one of the following buttons: Button AL1/VOL+, Button AL2/VOL, Button RADIO ON/OFF, Button SLEEP. The switching off of the alarm sounds is confirmed by a signal tone, except with the button RADIO ON/OFF
17 Snooze function With the button SNOOZE/ DISPLAY DIMMER you can interrupt the alarm function for a period of between 1 and 30 minutes, this period being programmed by yourself (see next section). The factory setting is 9 minutes. On the expiration of this period the alarm tone or radio sounds again (Automatic after-call). The function can be repeated up to six times. After that, the alarm first sounds on the following day. The automatic after-call allows itself to be individually adjusted to between 1 and 30 minutes. The radio is switched off and the automatic after-call is not active. 1. Press and hold the button SNOOZE/DISPLAY DIMMER until SNO and the minute indication appears on the display. 2. Press the button MIN+ SET to programme the minutes. 3. As soon as the desired after-call period is displayed, release the button. 4. Press the button SNOOZE/DISPLAY DIMMER. The programmed after-call period is taken over. inote: Should a second alarm time be pending during an activated snooze function, the second alarm time will eventually switch itself on and, if need be, the snooze function must once again be reactivated. Adjusting the display brightness Mains power operation: 1. Press the button SNOOZE/DISPLAY DIMMER at intervals of 2 seconds. The display brightness changes itself as follows: Bright>Medium>Dark>Bright
18 Battery operation: To save energy, the display illumination is deactivated in battery operation. 1. Press the button SNOOZE/DISPLAY DIMMER. The display is illuminated for ca. five seconds. Projection of the time For the time display to be well visible on a wall or ceiling, the room must be darkened. Important: The time display projection is created with an LED. NEVER look directly at the lightbeam. NEVER direct the lightbeam at other people or animals. Mains power operation: 1. Press the button PROJECTION ON/OFF. The projection lens glows permanently. 2. Swivel the projection lens in the desired direction. The time is projected onto the selected position. The projection distance ranges from ca. 0,4 m to 4,0 m 3. Adjust the sharpness of the projection with the slider FOCUS. You can turn the projection of the time through ca. 90 with infinite variability. 4. Turn the adjustment wheel ROTATE PROJECTION. You can turn or mirror the projection of the time through Press the button PROJECTION REVERSE. 6. To switch the projection off, press the button PROJECTION ON/OFF once again. The projection lens extinguishes
19 Battery operation: 1. Press the button PROJECTION ON/OFF. The projection lens glows for ca. five seconds. Using the radio Switching On and Off 1. Press the button RADIO ON/OFF to switch the radio on. 2. Press the button RADIO ON/OFF again to switch the radio off. Adjusting the volume If you wish to adjust the volume in one sweep, hold the appropriate button down continuously. If you wish to adjust the volume in stages, repeatedly press the appropriate button in succession. 1. To raise the volume, press the button AL1/ VOL+. 2. To reduce the volume, press the button AL2/ VOL. Selecting a waveband 1. To select a waveband (FM/AM), press the button BAND. You can improve the reception of radio stations in the VHF (FM) frequency range. 2. Move the wire aerial slowly in various directions. When optimal reception is finally made, secure the wire aerial in this position. For the reception of medium wave (AM) radio stations an aerial is integrated into the appliance. 3. To improve AM reception, change the position of the appliance when the radio is on
20 Station search 1. Press briefly either the button UP or DOWN. The search starts and stops automatically when a radio station with sufficient reception strength is found. 2. To continue the search, press the button UP or DOWN and keep it held down for a short period. 3. To discontinue the search, press the button UP or DOWN and keep it held down for a short period. To make fine adjustments in the event of difficult reception conditions, proceed as follows: 1. Press the button UP for a short period. The reception frequency is raised. 2. Press the button DOWN for a short period. The reception frequency is lowered. Saving radio stations When you have found a radio station that you would like to save: 1. Press the button MEMORY KEY LOCK. A signal tone sounds and the display of the saving positions blinks. inote: Complete the following steps within 15 seconds. Otherwise, the appliance automatically saves the radio station to the displayed save position. When the radio station is saved, two signal tones sound. 2. Press one of the five buttons MEM., to determine which saving position from is to be used
21 inote: The buttons MEM. are double occupied. With each activation you alternate between the two occupancies (e.g. between 1 and 5). 3. Press the button MEMORY KEY LOCK again. The signal tone sounds twice and the radio station is saved. Repeat the steps 1-3 to save further radio stations. Selecting a saved radio station With the five buttons MEM. You can select two radio stations per wave-band. 1. Press the button MEM. 1/6. A signal tone sounds. The radio station saved on save position 1 is played. 2. Press the button MEM. 1/6 again. A signal tone sounds. The radio station saved on save position 6 is played. AMS function The appliance is fitted with an automatic radio station save function. You can save ten radio stations per waveband. The radio is switched on. 1. Press the button MEM SCAN/A.M.S. for ca. two seconds. The appliance now auto-matically saves the radio stations with sufficient reception strength to the save positions. The AMS function ends as soon as all save positions for the respective wave-length are occupied
22 Brief playback of all saved radio stations You can briefly playback all radio stations saved to a wavelength. The radio is switched on. 1. Press the button MEM SCAN/A.M.S. The saved radio stations are each played for four seconds. 2. To cancel the function, press the button SNOOZE /DISPLAY DIMMER. Button lock You can lock all buttons against activation. 1. Press the button MEMORY KEY LOCK for ca. two seconds. In the display the BUTTON LOCK symbol appears. The buttons are locked against inadvertant activation. 2. To cancel the function, press the button MEMORY KEY LOCK for ca. two seconds. The BUTTON LOCK symbol is no longer displayed. The buttons can be activated again. Sleep function You can programme in a time at which the radio switches itself off. You can select a time between 15 and 90 minutes. The radio is switched off. 1. Press the button SLEEP. The symbol SLEEP appears in the display. 2. Press the button SLEEP for ca. two seconds. The display SL:90 blinks. 3. Press the button SLEEP repeatedly until the de-sired time is shown. With each press of the button the switch-off time is reduced by 15 minutes
23 Troubleshooting To eliminate a malfunction of the display, proceed as follows: 1. Press the Reset-button with a pointed object, e.g. a ballpoint pen. The appliance returns to its factory settings. All adjustments made by yourself are erased. Cleaning the appliance Important: NEVER use benzine, solvents or cleaners that can cause damage to plastics, as they could damage the appliance! Keep the appliance and the ventilation openings clean at all times. Fluids may not, under any circumstances, penetrate into the interior of the appliance Never use aggressive cleaners. For cleaning the housing and the display use a soft and slightly moist cloth
24 Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner
25 Warranty and Service You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline. If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide a processing number (RMA number) and an address where you can send your product for repairs under the warranty. If you send the device please enclose a copy of the proof of purchase (till receipt). The device must be packaged securely for transport and the RMA number must be directly visible. Shipments without an RMA number can not be processed. Note: The warranty applies to material or manufacturing faults. The warranty does not apply to parts subject to wear and tear damage to breakable parts such as switches and rechargeable batteries. The product is only designed for private and not commercial use. Improper handling and usage not in accordance with the intended purpose, use of force and any interventions that are not carried out by our authorised service centre will render the warranty null and void. This warranty does not affect your legal rights
26 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM
27 PLL CLOCK RADIO KH 2217 In order to ensure free repairs, please contact our service hotline. Ensure that you have your receipt with you. Please write sender s details clearly Name First name Street Postal code/city or town Country Telephone Date/signature Complete this section in full and enclose with the device! DES Ltd Units Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel 0870/ Fax 0870/ support uk@kompernass com Irish Connection Harbour view Howth Co Dublin Tel (0) Fax support ie@kompernass com Warranty
28 Description of fault:
29 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet 30 Määräystenmukainen käyttö 34 Toimituslaajuus 34 Laite 35 Tekniset tiedot 37 Pystytys 38 Yhdistäminen virtalähteeseen 38 Kellon käyttö 39 Radion käyttö 45 Laitteen puhdistaminen 49 Hävittäminen 50 Takuu & huolto 51 Maahantuoja 52 Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Anna myös käyttöohje mukaan luovuttaessasi laitteen eteenpäin
30 PLL RADIOHERÄTYSKELLO KH 2217 Turvaohjeet Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaanlukien lapset), joilla on rajoitetut fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai riittäviä tietoja, paitsi mikäli he käyttävät laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja henkilö opastaa heitä laitteen käytössä. Lapsia on valvottava, jotta voidaan olla varmoja, että he eivät leiki laitteella. Laitteen verkkopistoke on irrotettava sähköverkosta jokaisen käyttökerran jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta, jotta voidaan olla varmoja, että laite ei voi käynnistyä tahattomasti. Tarkista laite ja sen kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvajärjestelmä voi toimia vain sen ollessa moitteettomassa kunnossa. Verkkopistokkeen on aina sijaittava siten, että siihen päästään helposti käsiksi, jotta laite voidaan irrottaa hätätapauksessa nopeasti sähköverkosta. Sähköiskun aiheuttama vaara! Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaisestiasennettuun ja maadoitettuun verkkopistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyypikilven tietoja. Anna vialliset verkkopistokkeen osat tai verkkojohdot välittömästi valtuutetun ammattihenkilön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi
31 Liitäntäjohdot tai laitteet, jotka eivät toimi moitteettomasti tai ovat viallisia, on annettava välittömästi huoltopalvelun korjattavaksi tai vaihdettavaksi. Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi se ainoastaan lievästi kostealla liinalla. Älä anna laitteen joutua alttiiksi sateelle, äläkä koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä. Huolehdi siitä, että liitäntäjohto ei koskaan pääse kastumaan tai kostumaan käytön aikana. Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse. Muutoin ei voida olla varmoja, että laite on turvallinen, mikä johtaa takuun raukeamiseen. Suojaa laite tippuvalta vedeltä ja roiskevedeltä. Älä koskaan aseta laitteen päälle tai sen viereen nesteellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita). Sähkömagneettiset kentät Tämä laite alittaa sähkösaas-teelle asetetut lakisääteiset raja-arvot jo kotelon sisällä! Jos tästä huolimatta epäröit asettaa laitetta makuuhuoneeseen: Sijoita laite noin puolen metrin päähän sängystä. Tältä etäisyydeltä eivät kentät häiritse edes sähkölle herkkiä henkilöitä
32 Palovaara! Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä. Älä aseta laitetta paikkoihin, joissa se voi joutua suoran auringonpaisteen vaikutuksen alaiseksi. Laite voi muutoin ylikuumentua ja vaurioitua korjauskyvyttömäksi. Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Älä koskaan peitä laitteen tuuletusaukkoja sen ollessa päällä. Älä aseta laitteen päälle tai viereen palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä. iohje: Tämä laite on varustettu liukumattomilla kumijaloil-la. Lattiapinnat koostuvat erilaisista materiaaleista ja niitä käsitellään erilaisilla hoitoaineilla. Siksi ei voida täysin poissulkea sitä, että jotkut näistä aineista sisältävät kumijalkoja vahingoittavia ja pehmentäviä aines-osia. Aseta tarvittaessa laitteen jalkojen alle liuku-maton alusta. iohje: Eri maissa saattaa olla olemassa toisistaan poikkeavia säännöksiä käyttöön tarkoitetuista radiotaajuusalueista. Huomaa, ettet saa hyödyntää, välittää eteenpäin tai käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin mahdollisesti vas-taanottamiesi radiopalvelimien tietoja. Loukkaantumisvaara! Pidä lapset loitolla liitäntäjohdosta ja laitteesta. Lapset aliarvioivat usein sähköisistä laitteista aiheutuvan vaaran. Mikäli laite on päässyt putoamaan tai vaurioitumaan, sitä ei saa enää käyttää. Anna laite valtuutetun ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi
33 Lapset eivät saa päästä käsiksi paristoihin. Lapset voivat työntää paristot suuhun ja tukehtua. Mikäli paristot joutuvat nieluun, henkilö on toimitettava välittömästi lääkärihoitoon. Ukkonen! Kaikki sähköverkkoon kytketyt laitteet voivat vaurioitua ukkosen johdosta. Verkkopistoke on siksi aina irrotettava pistorasiasta ukkosen aikana. Ylijännitteitä (EFT/nopeat transientit) ja sähköstaattisia purkauksia koskevia ohjeita: Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä nopeiden transienttien (ylijännite) tai sähköstaattisten purkausten johdosta, laite on saatettava alkuperäiseen tilaan, jotta sitä voidaan taas käyttää normaalisti. Laite on mahdollisesti irrotettava jänniteverkosta ja liitettävä sen jälkeen uudelleen. Paristot (mikäli olemassa) on poistettava ja asetettava uudelleen paikalleen. Paristojen käsittelyä koskevia ohjeita Laitteessa käytetään paristoja. Ota seuraavat seikat huomioon paristoja käsitellessäsi: Räjähdysvaara! Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen. Älä koskaa avaa paristoja, äläkä koskaan tee mitään niihin kohdistuvia juotto- tai hitsaustöitä. Se voi muutoin aiheuttaa räjähdys- ja loukkaantumisvaaran! Tarkista paristot säännöllisesti. Paristoista valuva aine voi vaurioittaa laitetta
34 Mikäli laitetta ei käytetä pidempään, poista paristot. Mikäli paristoista on valunut ainetta, käytä suojakäsineitä. Puhdista paristokotelo ja kosketuspinnat kuivalla liinalla. Huomio! Takuu/kaupanvastuu ei koske laitteita, joiden vauriot ovat aiheutuneet laitteeseen pääsevän veden tai ylikuumenemisen johdosta! Määräystenmukainen käyttö Laite soveltuu herätykseen merkkiäänellä tai radio äänellä ja radiolähetysten vastaanottamiseen. Kaikki muu käyttö tai laitteen muut-taminen katsotaan määräys-tenvastaiseksi ja aiheuttaa huomattavia onnettomuusvaaroja. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräystenvastaisesta tai väärästä käytöstä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Toimituslaajuus Tarkasta välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, että toimitus on täydellinen ja laitteen kunto moitteeton. 1 projektorikello 1 verkkolaite 1 käyttöohje Paristot eivät sisälly toimitukseen
35 Laite Näyttö Taajuusnäyttö/kellonaika Taajuuskaistan näyttö FM/AM Herätysajan näyttö Herätysaika 2 (AL2) Herätys merkkiäänellä Paristonvaihdon varoitusnäyttö Käyttö verkkolaitteella Painikkeet lukittu Valitun muistipaikan numero Äänenvoimakkuuden näyttö VOL Herätys radiolla Herätysaika 1 (AL1) Sleep Timer -torkkuajas-tin päällä Näyttö radiokäytössä Nukahtamistoiminnon painike (SLEEP) Kanavan tallennuspainike / näppäinlukitus (MEMORY KEY LOCK) Herätysaika 1 -painike /Äänenvoimakkuuden lisääminen (AL1/VOL+) Herätysaika 2 -painike /Äänenvoimakkuuden alentaminen (AL2/VOL ) RADIO ON/OFF -painike 2! Torkkupainike / näytön valaistus (SNOOZE/DISPLAY DIMMER) 2@ Taajuuskaistan vaihto -painike (BAND AM/FM) 2# Tallennettujen kanavien soitto- / Kanavan automaattinen tallennus -painike (MEM SCAN/A.M.S.) 2$ Kanavahaku alaspäin-painike (DOWN) 2% Kanavahaku ylöspäin-painike (UP)
36 2^ Painike Muistipaikka 1/6, Herätysajan 1 asettaminen (MEM. 1/6, AL.1 SET) 2& Painike Muistipaikka 2/7, Herätysajan 2 asettaminen (MEM. 2/7, AL.2 SET) 2* Painike Muistipaikka 3/8, Minuuttien asettaminen (MEM. 3/8, MIN.+ SET) 2( Painike Muistipaikka 4/9, Kellonajan asettaminen (MEM. 4/9, TIME SET) 3) Painike Muistipaikka 5/10, Tuntien asettaminen (MEM. 5/10, HOUR+ SET) 3! Kovaääninen 3@ Kellonajan projektio päälle/pois -painike (PROJECTION ON/OFF) 3# Käännettävä projektiolinssi 3$ Terävyyssäätö-luisti (FOCUS) 3% Kellonaikaprojektion pyö-rittäminen -säätöpyörä (ROTATE PROJECTION) 3^ Kellonaikaprojektion kääntäminen 180 -painike (PROJECTION REVERSE) 3& Verkkolaiteliitäntä DC 7,5 V 3* Heittoantenni 3( Paristokotelon kansi 4) Reset-palautuspainike 4! Verkkolaite, verkkopistoke ja virtajohto 4@ Liitäntäpistoke
37 Tekniset tiedot Laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EC vaatimusten ja muiden olennaisten määräysten. Tehonotto: 4,5 wattia Paristokäyttö: 4 x 1,5 V tyyppiä mignon / AA / LR6 (eivät sisälly toimitukseen) radiokäyttöä, näytön valaistusta ja projektiota varten Verkkolaitekäyttö: Lähtö: DC 7,5 V 400 ma Taajuusalue: FM (ULA): AM (KA): Verkkolaite: Tulo: Lähtö: 87,5 108,5 MHz khz 230 V ~ 50 Hz, 30 ma DC 7,5 V 400 ma, 3 VA
38 Pystytys Ota projektorikello pakkauksesta. Aseta projektorikello tasaiselle pinnalle. Aseta projektorikello niin, että projektiolinssi osoittaa tyhjään pintaan. Jotta kellonaika näkyisi hyvin seinällä tai katossa, huoneen on oltava pimeä. Yhdistäminen virtalähteeseen Huomio: Varmista paristojen ja verkko-laitteen oikea navoitus. Laite vaurioituu, jos navat ovat väärin päin. Laitetta voidaan käyttää seuraavilla tavoilla: vain paristoilla vain verkkolaitteella! Paristojen asentaminen Tarvitset neljä 1,5 V:n Mignon- / AA- / LR6-tyyppistä paristoa. 1. Avaa pohjassa oleva pa-ristokotelon kansi. 2. Aseta neljä paristoa pa-ristokoteloon ja huomioi paristokotelossa kuvattu paristojen napaisuus. Varmista, että musta kangasnauha sijaitsee paristojen alla. Se helpottaa paristojen vaihtamista
39 3. Sulje kansi, kunnes se lukittuu paikoilleen. Vaihda kaikki neljä paristoa, kun paristovaihdon varoitusmerkkiä näytetään. Tarkasta paristojen toiminta ja kunto vähintään kerran vuodessa. iohje: Tallennetut kanavat poistetaan, jos laite on ilman virtaa yli n. 4 minuuttia ajan. Suorita virransyöttö joko verkkolaitteen avulla tai lopeta paristonvaihto 4 minuuttia sisällä. Mikäli verkkosähkön katkon vuoksi laitetta ei voida enää käyttää, on suoritettava reset-toiminto (ks. Häiriöiden poisto). Verkkolaitteen liittäminen Käytä ainoastaan toimitukseen sisältyvää verkkolaitetta. 1. Työnnä verkkolaitteen liitäntäpistoke laitteen taustapuolella sijaitsevaan verkkolaiteliitäntään. 2. Työnnä verkkolaite pistorasiaan (230 V ~ 50 Hz). Näytöllä näytetään verkkolaitekäytön symboli. Kellon käyttö iohje: Jotta kellonaika voitaisiin asettaa, kelloradion on oltava sammutettuna. Kellonajan asettaminen 1. Paina painiketta TIME SET. Näytössä näkyvä kellonaika vilkkuu
40 iohje: Suorita säädöt 10 sekunnin sisällä. N. 10 sekunnin kuluttua laite palaa takaisin lähtöasetukseen. Siihen mennessä suoritetut ase-tukset otetaan käyttöön. Voit painaa painiketta HOUR+ SET useamman kerran peräkkäin tai pitää sitä painettuna. 2. Paina painiketta HOUR+ SET asettaaksesi tunnit. 3. Vapauta painike heti, kun haluttu tuntinäyttö näkyy näytössä. Voit painaa painiketta MIN+ SET useamman kerran peräkkäin tai pitää sitä painettuna. 4. Paina painiketta MIN+ SET asettaaksesi minuutit. 5. Vapauta painike heti, kun haluttu minuuttinäyttö näkyy näytössä. 6. Paina painiketta TIME SET tai odota muutaman sekunnin ajan. Säädetty kellonaika otetaan käyttöön. 12 tunnin tai 24 tunnin -tilan asettaminen Pidä painiketta BAND painettuna noin 2 sekunnin ajan. Näytössä vilkkuu 24 tunnin -tilaa osoittava 24Hr. Paina 10 sekunnin sisällä painiketta MIN+ SET uudelleen vaihtaaksesi 12 tunnin ( 12Hr vilkkuu) ja 24 tunnin -tilan välillä. Paina painikett BAND tai odota muutamia sekunteja. Asetettu tila otetaan käyttöön. 12 tunnin -tilassa näytetään iltapäivän tuntien yhteydessä kellonajan alapuolella PM
41 Herätysajan asettaminen Voit asettaa kaksi eri herä-tysaikaa, AL1 ja AL2. Voit asettaa herätysajan ainoastaan radion ollessa pois päältä. 1. Paina painiketta AL1 SET. Herätysaika AL1 vilkkuu. Voit painaa painiketta HOUR+ SET useamman kerran peräkkäin tai pitää sitä painettuna. 2. Paina painiketta HOUR+ SET asettaaksesi tunnit. 3. Vapauta painike heti, kun haluttu herätysajan tuntinäyttö AL1 näytetään. Voit painaa painiketta MIN+ SET useamman kerran peräkkäin tai pitää sitä painettuna. 4. Paina painiketta MIN+ SET asettaaksesi minuutit. 5. Vapauta painike heti, kun haluttu herätysajan minuuttinäyttö AL1 näytetään. 6. Paina painiketta AL1 SET tai odota muutaman sekunnin ajan. Säädetty herätysaika otetaan käyttöön. 7. Toista vaiheet 1-6 asettaaksesi toisen herätysajan. 8. Paina kuitenkin painikkeen AL1 SET sijaan painiketta AL2 SET. Herätystoiminnan kytke-minen päälle iohje: Jos haluat herätyksen radiolla, aseta ensin herätykseen haluttu äänenvoimakkuus ja haluttu radioasema (katso luku "Äänenvoimakkuuden muuttaminen ). Jokaisella painikkeen AL1/VOL+ tai AL2/VOL painalluksella vaihdetaan käytettävissä olevien herä-tysvaihtoehtojen välillä
42 1. Kytke äänimerkillä herätys päälle painamalla painiketta AL1/VOL+ niin useasti, kunnes näytön kenttään AL1 ilmestyy kellosymboli. Herätysaika näytetään näytössä. Merkkiääni voimistuu sitä enemmän, mitä kauemmin se kuuluu. 2. Kytke radiolla herätys päälle painamalla painiketta AL1/VOL+ niin useasti, kunnes kenttään AL1 ilmestyy radiosymboli. Herätysaika näytetään näytössä. 3. Kytke herätystoiminto pois päältä painamalla painiketta AL1/VOL+ niin useasti, ettei kentässä AL1 näytetä enää mitään symbolia. Herätysaika näkyy tästä huolimatta näytössä, mutta herätysääni tai radio ei kytkeydy päälle asetettuun aikaan. iohje: Herätystoiminto on aktivoituna ainoastaan, kun kellosymboli tai radiosymboli näkyy kentissä AL1 / AL2. Kuvatut toimintavaiheet koskevat myös painiketta AL2/VOL. Herätystoiminnon kytkeminen päältä seuraavaan päivään saakka Herätysääni sammutetaan painamalla jotakin seuraavista painikkeista: Painike AL1/VOL+ Painike AL2/VOL Painike RADIO ON/OFF Painike SLEEP. Herätysäänen sammuttaminen vahvistetaan merkkiäänellä, paitsi painiketta RADIO ON/OFF käytettäessä
43 Torkkutoiminto (Snooze) Painikkeella SNOOZE/DISPLAY DIMMER keskeytetään herätystoiminto säätämäksesi ajaksi 1-30 minuutin välillä (katso seuraava kappale). Tehtaalla arvoksi on asetettu 9 minuuttia. Asetetun ajan kuluttua he-rätysääni tai radio kuuluu uudelleen (jälkiherätysautomatiikka). Voit toistaa toiminnon jopa kuusi kertaa. Sen jälkeen herätysääni kuuluu vasta seuraavana päivänä. Jälkiherätysautomatiikka voidaan säätää yksilöllisesti 1-30 minuuttiin. Radio on kytketty pois päältä eikä jälkiherätysautomatiikka ole aktiivinen. 1. Paina painiketta SNOOZE/DISPLAY DIMMER ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy SNO ja minuuttitieto. 2. Paina painiketta MIN+ SET asettaaksesi minuutit. 3. Vapauta painike heti, kun haluttu jälkiherätysaika näytetään. 4. Paina painiketta SNOOZE/DISPLAY DIMMER. Asetettu jälkiherätysaika otetaan käyttöön. iohje: Jos torkkutoiminnon ollessa päällä aktivoidaan toinen herätysaika, kytkeytyy toinen herätyssignaali päälle ja torkkutoiminto on tarvittaessa kytkettävä uudestaan päälle. Näytön kirkkauden säätö Verkkolaitekäyttö: 1. Paina 2 sekunnin tahdissa painiketta SNOOZE/ DISPLAY DIMMER. Näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti: kirkas->keski->tumma->kirkas
44 Paristokäyttö: Paristokäytössä näytön valaistus ei ole päällä energian-säästösyistä. 1. Paina painiketta SNOOZE/DISPLAY DIMMER. Näyttö valaistaan n. viiden sekunnin ajaksi. Kellonajan projisointi Jotta kellonaika näkyisi hyvin seinällä tai katossa, huoneen on oltava pimeä. Huomio: Kellonajan projektio luodaan LEDin avulla. Älä kos-kaan katso suoraan valonsäteeseen. Älä koskaan suuntaa valonsädettä toisia ihmisiä tai eläimiä kohden. Verkkolaitekäyttö: 1. Paina painiketta PROJECTION ON/OFF. Projektiolinssi palaa jatkuvasti. 2. Käännä projektiolinssi haluamaasi suuntaan. Kellonaika heijastuu haluamaasi kohtaan. Projektioetäisyys on n. 0,4-4,0 m 3. Säädä projektion tarkkuus FOCUS-luistilla. Voit kääntää kellonaikaprojektiota portaattomasti n Käännä säätöpyörää ROTATE PROJECTION. Voit kääntää / peilata kellonaikaprojektiota Paina painiketta PROJECTION REVERSE. 6. Sammuta projektio painamalla uudelleen painiketta PROJECTION ON/OFF. Projektiolinssi sammuu. Paristokäyttö: 1. Paina painiketta PROJECTION ON/OFF. Projektiolinssi syttyy palamaan n. viiden sekunnin ajaksi
45 Radion käyttö Kytkeminen päälle ja pois päältä 1. Kytke radio päälle painamalla painiketta RADIO ON/OFF. 2. Sammuta radio painamalla uudelleen painiketta RADIO ON/OFF. Äänenvoimakkuuden muuttaminen Jos haluat muuttaa äänenvoimakkuutta nopeasti, pidä vastaavaa painiketta painettuna. Jos haluat säätää äänenvoimakkuutta asteittain, paina vastaavaa painiketta useamman kerran peräkkäin. 1. Nosta äänenvoimakkuutta painamalla painiketta AL1/VOL+. 2. Laske äänenvoimakkuutta painamalla painiketta AL2/VOL. Kaistan valinta 1. Aseta kaista (ULA/KA) painamalla painiketta BAND. Voit parantaa radiolähetysten vastaanottoa ULA (FM)-taajuusalueella. 2. Liikuta heittoantennia hitaasti eri suuntiin. Kun radiolähetyksen vastaanotto on hyvä, jätä heittoantenni tähän asentoon. Keskiaalto-(AM)-radiolähetysten vastaanottoa varten on laitteeseen asennettu kiin-teä vastaanottoantenni. 3. Voit parantaa vastaanottoa muuttamalla laitteen paikkaa radiokäytössä. Asemahaku 1. Paina lyhyesti toista painikkeista UP tai DOWN. Haku käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti, kun riittävän vastaanottovahvuuden omaava radioasema on löydetty. 2. Hakua jatketaan painamalla painikkeita UP tai DOWN ja pitämällä niitä hetki painettuna
46 3. Haku pysäytetään painamalla painikkeita UP tai DOWN ja pitämällä niitä hetki painettuna. Vaikeissa vastaanotto-olosuhteissa suoritetaan hienosäätö seuraavasti: 1. Paina hetki painiketta UP. Vastaanottotaajuutta nos-tetaan. 2. Paina hetki painiketta DOWN. Vastaanottotaajuutta lasketaan. Radioaseman tallentaminen Kun olet löytänyt aseman, jonka haluat tallentaa: 1. Paina painiketta MEMORY KEY LOCK. Kuuluu merkkiääni ja muis-tipaikan näyttövilkkuu. iohje: Suorita seuraavat vaiheet 15 sekunnin sisällä. Muutoin laite tallentaa aseman automaattisesti näytettyyn ohjel-mapaikkaan. Kun asema on tallennettu, kuuluu kaksi merkkiääntä. 2. Määritä muistipaikka painamalla yhtä viidestä painikkeesta MEM. iohje: Painikkeet MEM. ovat kaksoiskäytössä. Jokaisella painalluksella ne vaihtavat molempien arvojen välillä (esim. 1 ja 5 välillä). 3. Paina painiketta MEMORY KEY LOCK uudelleen. Merkkiääni kuuluu kahdesti ja asema on tallennettu. Tallenna lisää asemia toistamalla vaiheet
47 Tallennettujen asemien kutsuminen muistista Viidellä painikkeella MEM. voidaan kutsua esiin kaksi asemaa kaistaa kohden. 1. Paina painiketta MEM. 1/6. Kuulet merkkiäänen. Soitetaan muistipaikan 1 asemaa. 2. Paina painiketta MEM. 1/6 uudelleen. Kuulet merkkiäänen. Soitetaan muistipaikan 6 asemaa. AMS-toiminto Laitteessa on automaattinen asemantallennustoiminto. Voit tallentaa kais-taa kohden kymmenen asemaa. Radio on kytketty päälle. 1. Paina painiketta MEM SCAN/A.M.S. n. kahden sekunnin ajan. Laite tallentaa nyt automaattisesti riittävän vastaan-ottovoimakkuuden omaavat asemat muistiin. AMS-toiminto päättyy heti, kun kaikki kulloisenkin kais-tan muistipaikat ovat täynnä. Tallennettujen asemien lyhytaikainen soittaminen Voit soittaa yhden kaistan tallennettuja asemia lyhyesti. Radio on kytketty päälle. 1. Paina painiketta MEM SCAN/A.M.S. Jokaista tallennettua asemaa soitetaan neljä sekuntia. 2. Toiminto keskeytetään painamalla painiketta SNOOZE /DISPLAY DIMMER
48 Näppäinlukitus Voit lukita kaikki painikkeet käytön varalta. 1. Paina painiketta MEMORY KEY LOCK n. kahden sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy NÄPPÄIN-LUKITUKSEN symboli. Painikkeet on lukittu tahattoman käytön varalta. 2. Toiminto poistetaan painamalla painiketta MEMORY KEY LOCK n. kahden sekunnin ajan. NÄPPÄINLUKITUKSEN symbolia ei enää näy. Painikkeita voidaan jälleen käyttää. Nukahtamistoiminto Voit määrittää ajan, jonka jälkeen radio sammuu. Tällöin voit valita ajan 15 ja 90 minuutin väliltä. Radio on pois päältä. 1. Paina painiketta SLEEP. Näytössä näkyy symboli SLEEP. 2. Paina painiketta SLEEP n. kahden sekunnin ajan. Näyttö SL:90 vilkkuu. 3. Paina painiketta SLEEP niin usein, kunnes haluttu aika näkyy näytössä. Jokaisella painikkeen painalluksella sammutusaikaa vähennetään 15 minuutilla. Häiriöiden korjaaminen Näytön häiriötoiminto korjataan seuraavasti: 1. Paina Reset-painiketta terävällä esineellä, esim. kuulakärkikynällä. Laite palautetaan tehdastilaan. Kaikki suorittamasi asetukset on poistettu
49 Laitteen puhdistaminen Huomio: Älä koskaan käytä bensiiniä tai liuottimia taikka muovia vahingoittavia puhdistusaineita, koska ne saattavat vaurioittaa laitetta! Pidä laite ja tuuletusraot aina puhtaina. Laitteen sisälle ei saa päästä nesteitä. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Käytä kotelon ja näytön puhdistukseen pehmeää, hieman kosteaa liinaa
50 Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Paristot Älä missään tapauksessa heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen joukkoon. Paristot saattavat sisältää myrkkyjä, jotka vahingoittavat ympäristöä. Hävitä paristot siksi ehdottomasti voimassa olevien lakisääteisten määräysten mukaisesti. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti
51 Takuu & huolto Laitteella on sen ostopäivästä lähtien kolmen vuoden takuu. Mikäli sinulla on korkeista laatuvaatimuksistamme huolimatta aihetta valitukseen, ota yhteyttä huollon puhelinpalveluumme. Mikäli valitusta ei voida käsitellä puhelimitse, saat puhelinpalvelusta käsittelynumeron (RMA-numeron) sekä osoitteen, johon voit lähettää tuotteen takuukäsittelyä varten. Liitä laitteen mukaan myös kopio kassakuitista. Laite on pakattava kuljetusvarmasti, ja RMA-numeron on oltava näkyvissä. Ilman RMA-numeroa lähetettyjä lähetyksiä ei voida käsitellä. Ohje: Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuu ei koske kuluvia osia särkyviin osiin tulleita vaurioita (esim. kytkimet tai akut). Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, eikä sitä saa käyttää kaupallisessa käytössä. Mikäli tuotetta käytetään väärin tai asiattomalla tavalla, sitä käsitellään voimakeinoin tai siihen kohdistetaan töitä, joita ei ole suoritettu valtuutetussa huoltoliikkeessä, takuu raukeaa. Takuu ei rajoita lakisääteisiä kaupanvastuuvaatimuksia
52 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM
53 Täytä tämä lipuke kokonaan ja lähetä se laitteen mukana! Takuu PLL RADIOHERÄTYSKELLO KH 2217 Ota yhteyttä asiakaspalvelunumeroomme maksuttoman korjauksen takaamiseksi. Pidä kassakuittisi käsillä soittaessasi. Kirjoita lähettäjän tiedot selvästi Kompernass Service Suomi Tel Fax support com Sukunimi Etunimi Katuosoite Postinumero/-toimipaikka Maa Puhelin Päiväys/allekirjoitus
54 Vian kuvaus:
55 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar 56 Föreskriven användning 60 Leveransens omfattning 60 Översikt över apparaten 60 Tekniska data 62 Uppställning 63 Koppla ström till apparaten 63 Använda klockan 65 Använda radion 70 Rengöra apparaten 74 Kassering 75 Garanti & service 76 Importör 77 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person
56 PLL KLOCKRADIO KH 2217 Säkerhetsanvisningar Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar nödvändig erfarenhet och/eller kunskap får endast använda apparaten samtidigt som de övervakas eller efter instruktioner från någon som ansvarar för deras säkerhet. Håll barn under uppsikt så att de inte använder apparaten som leksak. För att undvika oavsiktlig inkoppling bör kontakten till nätadaptern dras ut ur vägguttaget efter varje användning och före rengöring. Kontrollera om det finns synliga skador på apparaten och dess delar. Apparatens säkerhetskoncept fungerar bara om den är i felfritt skick. Nätadaptern måste alltid vara lätt tillgänglig så att apparaten i nödfall snabbt kan kopplas bort från elnätet. Risk för elektriska stötar! Anslut endast apparaten till ett korrekt installerat och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med vad som anges på apparatens typskylt. Om nätkontakten eller kabeln är skadad ska den genast bytas ut av en elektriker eller av vår kundtjänst, så att risker undviks. Se till att anslutningskablar och apparater som inte fungerar korrekt eller är skadade genast repareras eller byts av vår kundtjänst
57 Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Torka bara av den med en fuktig trasa. Utsätt inte apparaten för regn och använd den inte i fuktig eller våt omgivning. Se till att anslutningskabeln inte blir våt eller fuktig under användning. Apparatens hölje får inte öppnas eller repareras. Då äventyras säkerheten och garantin upphör att gälla. Skydda apparaten mot fukt och stänkvatten. Ställ aldrig vätskefyllda föremål (t. ex. blomvaser) på eller bredvid apparaten. Elektromagnetiska fält Till och med inuti den här apparaten underskrids de gränsvärden för elektrosmog som fastställts enligt lag! Om du ändå är tveksam till att sätta den i sovrummet: Ställ projektionsuret ungefär en halv meter från sängen. På det avståndet är de elektromagnetiska fälten obefintliga, till och med för elöverkänsliga personer. Brandrisk! Använd inte apparaten i närheten av heta ytor. Placera inte apparaten på platser som utsätts för direkt solstrålning. Den kan i så fall överhettas och få skador som inte går att reparera. Lämna aldrig apparaten utan tillsyn. Ventilationsöppningarna får inte täckas över när apparaten är påslagen. Placera aldrig apparaten i närheten av öppen eld, t. ex. brinnande ljus
58 iobservera: Den här apparaten är försedd med halkfria gummifötter. Underlagens ytor kan bestå av olika material som behandlas med de mest skilda medel. Därför kan det inte helt uteslutas att vissa av dessa medel innehåller ämnen som kan angripa och mjuka upp gummifötterna. Lägg i så fall ett halkfritt underlägg under apparatens fötter. iobservera: I vissa länder kan det finnas andra regler för vilka radiofrekvensområden som tilldelas. Observera att information från radiotjänster som kan ha tagits emot inte får utnyttjas, lämnas vidare till en tredje person eller missbrukas genom olämpliga användningssätt. Risk för skador! Håll barn borta från apparaten och anslutningskabeln. Barn brukar nämligen underskatta riskerna med elektriska apparater. Om apparaten har tappats eller skadats får den inte användas mer. Låt i stället en kvalificerad fackman titta på apparaten och reparera den om det går. Små barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa batterierna i munnen och svälja dem. Om ett batteri svalts ska medicinsk hjälp tillkallas omedelbart. Åska! Under åskväder kan apparater anslutna till elnätet skadas. Dra därför alltid ut kontakten ur eluttaget när det åskar
59 Information om strömspikar (EFT/stötspänningar) och elektrostatiska urladdningar: Om apparaten inte fungerar som den ska på grund av strömspikar (stötspänning) eller elektrostatiska urladdningar ska den återställas innan den kan användas normalt igen. Eventuellt måste strömförsörjningen brytas och anslutas på nytt. Batterierna (om sådana finns) måste tas ut och sättas in igen. Hantering av batterier Apparaten kan drivas med batterier. Tänk på följande när du handskas med batterier: Explosionsrisk! Släng aldrig batterier i öppen eld. Ladda inte upp batterier (som inte är uppladdningsbara). Öppna aldrig batterierna och löd eller svetsa inte heller på dem. Då uppstår det nämligen risk för explosion och därav följande personskador! Kontrollera batterierna med regelbundna mellanrum. Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten. Om apparaten inte används under en längre tid ska batterierna tas ut. Använd skyddshandskar när du hanterar läckande batterier. Rengör batterifacket och batterikontakterna med en torr trasa. Obs! Inget garantiansvar gäller för skador på apparaten som uppkommit på grund av fukt, inträngande vatten eller överhettning!
60 Föreskriven användning Den här apparaten ska användas för väckning med alarmsignal eller radio och för att ta emot radiosändningar. All annan form av användning eller förändring på apparaten räknas som felaktig användning och innebär avsevärda olycksrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av någon typ av felaktig användning. Den här apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Leveransens omfattning Kontrollera att leveransen är komplett och att apparaten inte har några skador så snart du packat upp den. 1 projektionsur 1 nätdel 1 bruksanvisning Batterierna ingår inte i leveransen. Översikt över apparaten Display Frekvensvisning/Klockslag Visning av frekvensband FM/AM Visning av väckningstid Väckningstid 2 (AL2) Väckning med alarmsignal
61 Varning - dags att byta batterier Drift genom nätdel Knapplås aktiverat Nummer på vald minnes-plats Volymvisning VOL Väckning med radio Väckningstid 1 (AL1) Sleeptimer påkopplad Visning vid radiodrift Knapp för insomningsfunktion (SLEEP) Knapp Spara sändare/knapplås (MEMORY KEY LOCK) Knapp för Väckningstid 1/Öka volym (AL1/VOL+) Knapp för Väckningstid 2/Minska volym (AL2/VOL ) Knapp RADIO ON/OFF 2! Snoozeknapp/Displaybelysning (SNOOZE/ DIS-PLAY DIMMER) 2@ Knapp för byte av frekvensband (BAND AM/FM) 2# Knapp för spela sparade sändare/spara sändare automatiskt (MEM SCAN/ A.M.S.) 2$ Knapp för sändarsökning neråt (DOWN) 2% Knapp för sändarsökning uppåt (UP) 2^ Knapp för minnesplats 1/6, ställ in väckningstid 1 (MEM. 1/6, AL.1 SET) 2& Knapp för minnesplats 2/7, ställ in väckningstid 2 (MEM. 2/7, AL.2 SET) 2* Knapp för minnesplats 3/8, ställ in minuter (MEM. 3/8, MIN.+ SET) 2( Knapp för minnesplats 4/9, ställ in klockan (MEM. 4/9, TIME SET) 3) Knapp för minnesplats 5/10, ställ in timme (MEM. 5/10, HOUR+ SET) 3! Högtalare
62 Knapp för projicering av klockan På/Av (PROJECTION ON/OFF) 3# Vridbar projektionslins 3$ Skjutknapp för inställning av skärpa (FOCUS) 3% Skruvknapp för rotering av projicerad klocka (ROTATE PROJECTION) 3^ Knapp för att rotera projicerad klocka i 180 (PROJECTION REVERSE) 3& Anslutning för nätdel DC 7,5 V 3* Bandantenn 3( Lock till batterifack 4) Återställningsknapp 4! Nätdel med kontakt och elkabel 4@ Anslutningskontakt Tekniska data Den här apparaten är testad och godkänd med avseende på överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC. Effektförbrukning: 4,5 W Batteridrift: 4 st.1,5 V batterier av typ mignon/aa/lr6 (ingår inte i leveransen) för radiodrift, displaybelysning och projektion Nätdeldrift: DC 7,5 V 400 ma
63 Frekvensområde: FM (UKV) : 87,5 108,5 MHz AM (MV) : khz Nätdel: Ingång: Utgång: 230 V ~ 50 Hz 30 ma DC 7,5 V 400 ma, 3 VA Uppställning Ta upp projektionsuret ur förpackningen. Ställ projektionsuret på ett plant underlag. Ställ in projektionsuret så att projektionslinsen pekar mot en tom yta. För att klockan ska synas bra på en vägg eller i taket måste det vara ganska mörkt i rummet. Koppla ström till apparaten Akta: Försäkra dig om att både batterier och nätdel har rätt polaritet. Apparaten skadas om polerna ligger fel. Apparaten kan drivas på följande sätt: bara med batterier bara med nätdel. Lägga i batterier
64 Du behöver fyra 1,5 V batterier av typ mignon/aa/lr6. 1. Öppna locket till batterifacket på undersidan. 2. Lägg in de fyra batterierna i facket med polerna så som framgår av bilden inuti facket. Kontrollera att den svarta textilremsan ligger under batterierna, så blir det lättare att byta dem. 3. Stäng locket. Det ska höras när det snäpper fast. Byt alla fyra batterierna när du får en varning om att det är dags att byta batterier. Kontrollera batteriernas skick och funktion minst en gång om året. iobservera: De sändare som sparats försvinner om apparaten är utan ström i mer än 4 minuter. Koppla därför antingen apparaten till elnätet med nätdelen när du ska byta batterier eller byt batterier på mindre än 4 minuter. Om det inte går att använda apparaten efter ett strömavbrott måste den återställas med Resetfunktionen (se Åtgärda fel ). Ansluta nätdel Använd endast den nätdel som ingår i leveransen. 1. Sätt nätdelens kontakt i nätdelsanslutningen på apparatens baksida. 2. Koppla nätdelen till ett eluttag med 230 V ~ 50 Hz. Symbolen kommer upp på displayen för att visa att apparaten drivs med nätdel
65 Använda klockan iobservera: Klockradion måste vara avstängd för att klockan ska kunna ställas in. Ställa in klockslag 1. Tryck på knappen TIME SET. Klockslaget börjar blinka på displayen. iobservera: Du har tio sekunder på dig att göra inställningarna. Efter ungefär tio sekunder går apparaten tillbaka till utgångsläget. De inställningar du hunnit göra inom den här tiden blir verksamma. Du kan trycka på knappen HOUR+ SET flera gånger i snabb följd eller hålla den inne. 2. Använd knappen HOUR+ SET för att ställa in rätt timme. 3. Släpp knappen så snart rätt timangivelse visas på displayen. Du kan trycka på knappen MIN+ SET flera gånger i snabb följd eller hålla den inne. 4. Använd knappen MIN+ SET för att ställa in minuterna. 5. Släpp knappen så snart rätt minutangivelsen visas på displayen. 6. Tryck på knappen TIME SET eller vänta i några sekunder. Klockan är nu inställd. Ställa in 12-timmars- eller 24-timmarsformat Håll knappen BAND inne i ungefär 2 sekunder. På displayen blinkar visningen för 24-timmarsformat 24Hr
66 Tryck upprepade gånger på knappen MIN+ SET inom tio sekunder för att växla mellan 12-timmarsformat ( 12Hr blinkar på displayen) och 24-timmarsformat. Tryck på knappe BAND eller vänta i några sekunder. Det tidsformat du ställt in blir verksamt. Vid 12-timmarsformat visar PM under klockslaget att det är eftermiddag. Ställa in tid för väckning Du kan ställa in två olika väckningstider - AL1 och AL2. Väckningstiden kan bara ställas in när radion är avstängd. 1. Tryck på knappen AL1 SET. Väckningstid AL1 blinkar. Du kan trycka på knappen HOUR+ SET flera gånger i snabb följd eller hålla den inne. 2. Använd knappen HOUR+ SET för att ställa in rätt timme. 3. Släpp knappen så snart rätt timangivelse för väck-ningstid AL1 visas på displayen. Du kan trycka på knappen MIN+ SET flera gånger i snabb följd eller hålla den inne. 4. Använd knappen MIN+ SET för att ställa in minuterna. 5. Släpp knappen så snart rätt minutangivelse för väckningstid AL1 visas på displayen. 6. Tryck på knappen AL1 SET eller vänta i några sekunder. Väckningstiden är nu inställd. 7. Upprepa steg 1 till 6 för att ställa in en andra väck-ningstid. 8. Istället för knappen AL1 SET ska du då trycka på knappen AL2 SET
67 Koppla på väckningsfunktionen iobservera: Om du vill vakna till radion ställer du först in volym och radiosändare för väckningen (se Kapitel Ändra volym ). Varje gång du trycker på knappen AL1/VOL+ eller AL2/VOL växlar du mellan de tillgångliga väck-ningsfunktionerna. 1. För att koppla på väck-ningsfunktion med alarmsignal trycker du upprepade gånger på knappen AL1/VOL+ tills klocksymbolen kommer upp i fältet AL1 på displayen. Väckningstiden visas på displayen. Alarmsignalen blir starkare ju längre den håller på. 2. För att koppla på väck-ningsfunktion med radio trycker du upprepade gånger på knappen AL1/ VOL+ tills radiosymbolen kommer upp i fältet AL1. Väckningstiden visas på displayen. 3. För att stänga av väck-ningsfunktionen trycker du upprepade gånger på knappen AL1/VOL+ tills symbolerna försvinner från fältet AL1. Väckningstiden visas ändå på displayen, men varken alarmsignalen eller radion kopplas på vid den inställda tiden. iobservera: Väckningsfunktionen är bara aktiverad när det syns en klocksymbol eller en radiosymbol i fälten AL1 resp. AL2. De moment som beskrivits gäller också för knappen AL2/VOL
68 Stänga av väckningsfunktionen till nästa dag För att stänga av väckningssignalen trycker du på någon av följande knappar: knappen AL1/VOL+, knappen AL2/VOL, knappen RADIO ON/OFF eller knappen SLEEP. En signal talar om att väck-ningsalarmet stängts av, utom när du använt knappen RADIO ON/OFF. Snoozefunktion Med knappen SNOOZE/ DISPLAY DIMMER avbryts väckningsfunktionen under den tid du ställt in mellan 1 och 30 minuter (se nästa avsnitt). Fabriksinställningen är 9 minuter. När den inställda tiden är slut sätter alarmsignalen eller radion igång igen (automatisk återväckning). Snoozefunktionen kan användas upp till sex gånger i följd. Därefter sätts väck-ningsalarmet inte på igen förrän nästa dag. Den automatiska snoozefunktionen kan ställas in individuellt mellan 1 och 30 minuter. Radion ska vara avstängd och snoozefunktionen inte aktiverad. 1. Håll knappen SNOOZE/DISPLAY DIMMER tills SNO och minutangivelsen kommer upp på displayen. 2. Använd knappen MIN+ SET för att ställa in minuterna. 3. Släpp knappen så snart rätt tid visas. 4. Tryck på knappen SNOOZE/DISPLAY DIMMER. Den inställda tiden är nu verksam
69 iobservera: Om en andra väckningstid är aktiv samtidigt med snoozefunktionen kommer väckningssignalen för den andra väckningstiden att sättas på och snoozefunktionen måste ev. kopplas på igen. Ställa in displayens ljusstyrka Drift genom nätdel: 1. Tryck upprepade gånger på knappen SNOOZE/ DISPLAY DIMMER med två sekunders mellanrum. Displayens ljusstyrka ändras på följande sätt: Ljus->Medel->Mörk->Ljus Batteridrift: Vid batteridrift är displaybelysningen avaktiverad för att spara energi. 1. Tryck på knappen SNOOZE/DISPLAY DIMMER. Displayen lyses upp i ca 5 sekunder. Projicera klockan För att klockan ska synas bra på en vägg eller i taket måste det vara ganska mörkt i rummet. Akta: Klockan projiceras med hjälp av en lysdiod. Titta aldrig direkt in i ljusstrålen. Rikta aldrig ljusstrålen mot människor eller djur. Drift genom nätdel: 1. Tryck på knappen PROJECTION ON/OFF. Projektionslinsen börjar lysa permanent
70 2. Vrid projektionslinsen i önskad riktning. Klockan projiceras nu där du vill ha den. Projektionsavståndet uppgår till ca 0,4-4,0 m. 3. Ställ in projektionsskärpan med skjutknappen FOCUS. Den projicerade klockan kan vridas steglöst i ca Vrid på skruvknappen ROTATE PROJECTION. Den projicerade klockan kan vridas i 180 eller avspeglas. 5. Tryck på knappen PROJECTION REVERSE. 6. För att stänga av projektionen trycker du på knappen PROJECTION ON/OFF IGEN. Projektionslinsen slocknar. Batteridrift: 1. Tryck på knappen PROJECTION ON/OFF. Projektionslinsen lyser i ca 5 sekunder. Använda radion Sätta på/stänga av 1. Använd knappen RADIO ON/OFF för att sätta på radion. 2. Tryck på knappen RADIO ON/OFF en gång till för att stänga av radion. Ändra volym För att ändra volymen snabbt håller du motsvarande knapp intryckt. För att ändra volymen stegvis trycker du på motsvarande knapp flera gånger i följd. 1. Tryck på knappen AL1/VOL+ för att öka volymen. 2. Tryck på knappen AL2/VOL för att minska volymen
71 Välja band 1. För att ställa in band (FM/AM) trycker du på BAND. Du kan förbättra mottagningen i frekvensområde UKV (FM). 2. Flytta bandantennen långsamt fram och tillbaka. När du får in en bra mottagning av sändaren låter du antennen sitta kvar i det läget. För mottagning av radiosändare på mellanvåg (AM) finns en fast, inbyggd antenn. 3. För att få bättre mottagning flyttar du hela apparaten när radion är på. Sändarsökning 1. Tryck snabbt på någon av knapparna UP (Upp) eller DOWN (Ner). Sökningen startar och stannar automatiskt när en sändare med tillräckligt stark mottagning hittats. 2. För att fortsätta sökningen håller du någon av knapparna UP eller DOWN inne en kort stund. 3. För att stanna sökningen håller du någon av knapparna UP eller DOWN inne en kort stund. För att göra en finavstämning vid dåliga mottagningsförhållanden går du till väga på följande sätt: 1. Tryck snabbt på knappen UP. Mottagningsfrekvensen ökas. 2. Tryck snabbt på knappen DOWN. Mottagningsfrekvensen minskas. Spara sändare När du har hittat en sändare du vill spara: 1. Tryck på knappen MEMORY KEY LOCK. Det hörs en signal och visningen av minnesplatsen blinkar
72 iobservera: Nästa moment måste genomföras inom 15 sekunder. Annars sparas sändaren automatiskt på den programplats som visas. Det hörs två signaler när sändaren sparats. 2. Tryck på någon av de fem knapparna MEM. för att välja minnesplats iobservera: knapparna MEM. är dubbelbelagda. Varje gång du trycker på någon av dem växlar du mellan beläggningarna (t ex mellan 1 och 5). 3. Tryck på knappen MEMORY KEY LOCK en gång till. Det hörs två signaler som talar om att sändaren har sparats. Upprepa steg 1-3 för att spara fler sändare. Hämta sparade sändare Med hjälp av de fem knapparna MEM. kan du hämta två sändare per band. 1. Tryck på knappen MEM. 1/6. Det hörs en signal. Den sändare som sparats på minnesplats 1 spelas. 2. Tryck på MEM. 1/6 en gång till. Det hörs en signal. Den sändare som sparats på minnesplats 6 spelas. Spara sändare automatiskt Apparaten kan spara sändare automatiskt. Du kan spara tio sändare per band. Radion ska vara påkopplad
73 1. Håll knappen MEM SCAN/A.M.S. inne i ca två sekunder. Sändare med tillräckligt bra mottagning sparas nu automatiskt i minnet. Den här funktionen avslutas så snart alla minnesplatser tagit slut för det aktuella bandet. Introfunktion för sparade sändare Du kan spela en kort stund av en sparad sändare. Radion ska vara påkopplad. 1. Tryck på knappen MEM SCAN/A.M.S. Varje sändare som sparats spelas i fyra sekunder. 2. Tryck på knappen SNOOZE /DISPLAY DIMMER för att stänga av funktionen. Knapplås Alla knappar kan låsas så att de inte trycks in av miss-tag. 1. Håll knappen MEMORY KEY LOCK inne i ca två sekunder. Symbolen för KNAPPLÅS kommer upp på displayen. Knapparna är nu låsta och kan inte tryckas in av misstag. 2. Håll knappen MEMORY KEY LOCK inne i ca två sekunder för att stänga av funktionen. Symbolen för KNAPPLÅS försvinner från displayen. Knapparna kan användas igen. Insomningsfunktion Du kan bestämma hur lång tid som ska gå innan radion stängs av automatiskt. Tiden kan ställas in mellan 15 och 90 minuter. Radion ska vara frånkopplad. 1. Tryck på knappen SLEEP. Symbolen SLEEP kommer upp på displayen. 2. Håll knappen SLEEP inne i ca två sekunder. Symbolen SL:90 blinkar
74 3. Tryck upprepade gånger på SLEEP tills rätt tid visas på displayen. Tiden minskas med 15 minuter varje gång du trycker på knappen. Åtgärda fel För att åtgärda ett fel på displayen gör du så här: 1. Tryck in återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Apparaten återställs till leveranstillståndet. Samtliga inställningar som gjorts försvinner. Rengöra apparaten Akta: Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast, då kan apparaten skadas! Håll alltid apparaten och dess ventilationsöppningar rena. Det får aldrig komma in vätska i apparaten. Använd inga aggressiva rengöringsmedel. Använd en mjuk, något fuktig trasa för att rengöra apparatens utsida och display
75 Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Kassering av batterier Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till affären där de köptes. Den här bestämmelsen är till för att skydda miljön. Lämna bara in urladdade batterier. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning
76 Garanti & service För denna apparat lämnas tre (3) års garanti från och med inköpsdatum. Skulle du trots vår höga kvalitetsstandard ha klagomål på apparaten ber vi dig kontakta vår service-hotline. Om ditt problem inte kan lösas per telefon kommer du att få ett returnummer (RMA-nummer) samt en adress dit du kan skicka in produkten för att åberopa garantin. Bifoga i så fall en kopia av inköpsbeviset (kassakvittot). Apparaten ska förpackas så att den inte kan skadas i transporten och så att RMA-numret syns tydligt. Vi kan inte ta hand om produkter som skickas in utan RMA-nummer. Obs! Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin gäller inte för förslitningsdelar för skador på ömtåliga delar som t.ex. brytare eller batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte för yrkesmässig användning. Garantin upphör att gälla om apparaten använts på icke avsett eller felaktigt sätt, utsatts för våld eller för ingrepp som inte utförts av serviceverkstad som auktoriserats av oss. Den lagstadgade garantin begränsas inte genom denna garanti
77 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM
78 - 78 -
79 Fyll i hela följande avsnitt och bifoga med apparaten! Garantia Rádio para a recepcão de emíssoras em ondas curtas KH2217 Kontakta vår Service Hotline för att få en gratis reparation. Ha kassakvittot till hands. Skriv avsändare tydligt Efternamn Förnamn Gata Kompernass Service Sverige Tel Fax support sv@kompernass com Kompernass Service Suomi Tel Fax support fi@kompernass com Postnummer/Ort Land Telefon Datum/Underskrift
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-No.: KH /07-V2
FI/SE KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-No.: KH2217-01/07-V2 Projektorikelloradio KH 2217 Käyttöohje S Projektionsur med radio KH 2217 Bruksanvisning KH 2217 2% 2^ 2&
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
CLOCK RADIO. Sonoclock 395 Q DE EN FR IT RU ES NL NO DA SV FI TR
CLOCK RADIO Sonoclock 395 Q DE EN FR IT RU ES NL NO DA SV FI TR SENSOR SNOOZE SLEEP/ MEM/ ON/OFF - VOLUME + DIMMER (MEM) + ALARM ON/OFF (MEM) - & % 3 DEUTSCH 05-13 ENGLISH 14-22 FRANÇAIS 23-31 ITALIANO
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
RCA-8N OWNERS MANUAL. Art. 36.2870
RCA-8N OWNERS MANUAL Art..870 GB Remote Controller (RCA-8N) The Remote Controller is used to remotely arm or disarm the system, activate the panic alarm, and put the system in the "HOME" mode. Identifying
Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.
Quick Start Guide 1 Insert the batteries into the remote control Lift the cover on the back of the remote upward gently. Install two AAA batteries. Make sure to match the + and - ends of the batteries
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Installation Instructions
Installation Instructions (Catalog Number 1771-IL Series D) Use this document as a guide when installing the catalog number 1771-IL/D analog input module. The isolated analog input module is sensitive
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE
Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
SIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite Modell/Malli: MX-60 Nr/Nro: 36-1617 Vers: 001-200501 SE Översikt SIM-kort back-up En SIM-kortbackup gör det möjligt att lagra 2000
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
USER MANUAL. Svenska, English. Molly I.0 KITCHEN SCALE
USER MANUAL Svenska, English Molly I.0 KITCHEN SCALE Svenska Säkerhetsföreskrifter...4 Användning...5 Underhåll...6 Specifikationer...6 Övrig information...7 English Safety precautions...8 Operation...9
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6
IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected
BEAM. Product Manual Produktmanual
BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature
Manual/Förenklad handhavande User Manual. LPW-Serien.
Manual/Förenklad handhavande User Manual LPW-Serien www.liden-weighing.se Svenska INNEHÅLL 1. INLEDNING... 2 2. BESKRIVNING... 2 Tangentbord... 3 Display.....4 3. Användning.....4 3.1 Grundläggande Användning..4
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
Multifunktions-Detector Multi detector
Multifunktions-Detector Multi detector... 7 Numeric Display Low Battery Alert Wood Alternating Current Metal Sensor Range Metal Metal Object Sensor Range Alternating Current Battery Compartment Bar Graph-Display
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
Presenter SNP6000. Register your product and get support at SV Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 SV Användarhandbok 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008
LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2
This manual should be saved! EcoFlush Manual Wostman 2018:2 ENGLISH Important! This manual should be saved by the owner! It s important to read the whole manual before installation. EcoFlush gives the
Quick Start Guide Snabbguide
Quick Start Guide Snabbguide C Dictionary Quick Start Thank you for choosing C Dictionary and C-Pen as your translation solution. C Dictionary with its C-Pen connection will make translation easy and enable
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Active Speaker System X-Line 50 AW
Active Speaker System X-Line 50 AW Important Safety Information: Read all documentation before operating your equipment. Retain all documentation for future reference. Save the carton and packing material
Användarhandbok. USB Charging Dock DK52
Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of
BOW. Art.nr
190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Användarhandbok CRL Innan du använder denna produkt, läs denna bruksanvisning noggrant och fullständigt.
Användarhandbok Klockradio CRL-330 www.denver-electronics.com Innan du använder denna produkt, läs denna bruksanvisning noggrant och fullständigt. Produktinformation EN SE Correctly set the stand in specially
Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.
lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2012-09-01 Version: 1.0.0 Doc. no.: I04304b Sida 2 av 7 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2012-09-01 1.0.0
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning STJÄRNA ENG SE NO Item. No 772601780101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta!
Bänkvåg LCW-6S Manual/Förenklat handhavande User Manual LCW-6S www.liden-weighing.se Knappfunktioner: ON/OFF Sätter på och stänger av vågen. UNIT Skiftar vägningsenhet ZERO/TARE Nollställer vågen Tarerar
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
S Bruksanvisning för programmerbar digital timer 962249
S Bruksanvisning för programmerbar digital timer 962249 A. Funktioner 1. Med den här programmerbara digitala timern (nedan kallad timern ) kan du ställa in specifika på- och avstängningstider för dina
This manual should be saved! EcoFlush Manual
This manual should be saved! EcoFlush Manual ENGLISH Important! This manual should be saved by the owner! Read the whole manual before installation. The flush volumes are factory set at 2.5 / 0.3 liters.
Adress 15. August 2014
, Zollerstr. 1, 78567 Fridingen, Germany Adress 15. August 2014 Brådskande Säkerhetsmeddelande Urgent Safety Notice Bästa kund, Dear valued customer, med anledning av en incident på marknaden fick vi kännedom
Instruktioner. Säkerhetsföreskrifter. Förklaringar av symboler
Instruktioner Modell: 570070 Säkerhetsföreskrifter Varning! Titta inte för länge på utrustningens upplysta LED-lampor. Ljuset från LEDlamporna kan orsaka skador eller irritation i ögonen. Titta inte direkt
Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:
Workplan Food Spring term 2016 Year 7 Name: During the time we work with this workplan you will also be getting some tests in English. You cannot practice for these tests. Compulsory o Read My Canadian
Installationsguide. EG200 Multi WAN Residential Gateway. v
Installationsguide v. 2018-11-29 1 STATUS 3 5 2 4 WAN INTERNET Ovansida WIFI ETHERNET Baksida 7 TELE 6 8 WPS EXT Den här installationsguiden hjälper dig att installera Inteno. kopplas in i ditt Ethernet-baserade
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
VASSVIK ROCKING STAND
VASSVIK ROCKING STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Elektrisk vibrationshantel Electric vibration dumbbell
Elektrisk vibrationshantel Electric vibration dumbbell Manual User handbook 1 GRATTIS till Ert köp av PT Board vibrationshantel VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR: Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna
DC-DC CONVERTER IP67
DC-DC CONVERTER IP67 SVENSK MANUAL VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren
Användarhandbok. USB Charger UCH20
Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Kamrör / Ribbed pipe radiator
Kamrör / Ribbed pipe radiator SE... 4 GB... 4 RU... 5 Kamrörsradiator / Ribbed pipe radiator Mått / Dimensions/Основные размеры A min 300 180 125 min 50 125 B 185 min 200 Typ/Type/Модель A [mm] B [mm]
Nerival Oy KUITATTAVA HÄTÄLAUKAISUPAINIKE NCP-110
KUITATTAVA HÄTÄLAUKAISUPAINIKE NCP-110 Ominaisuudet - Kuitattava. Kirkkaat LED-valot reunojen ympärillä. - Lähtötoiminto aktivoituu painamalla painolevyä. - Sisäänrakennettu summeri, joka voidaan asettaa
champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower.se
champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 1 champ laddaren Användaranvisning Läs denna anvisning innan laddaren tas i bruk. Spara denna anvisning lätt tillgänglig för användaren av
Preschool Kindergarten
Preschool Kindergarten Objectives CCSS Reading: Foundational Skills RF.K.1.D: Recognize and name all upper- and lowercase letters of the alphabet. RF.K.3.A: Demonstrate basic knowledge of one-toone letter-sound
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
DC-DC CONVERTER ISOLATED
DC-DC CONVERTER ISOLATED SVENSK MANUAL VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Accessory S P/N 08E12-SZT-100 Application CR-Z Publications No. Issue Date SEP PARTS LIST Left illuminated door sill trim Right illuminated door sill trim Illumination harness
outdoor living by hillerstorp www.hillerstorp.se
outdoor living by hillerstorp www.hillerstorp.se SKÖTSELRÅD Vitlaserade trämöbler Möbler tillhörande den här gruppen är tillverkade av furu som täcklaserats. Trä är ett levande material som upptar och
Användarhandbok. Xperia P TV Dock DK21
Användarhandbok Xperia P TV Dock DK21 Innehåll Inledning...3 TV Dock baksida, översikt...3 Komma igång...4 LiveWare -hanteraren...4 Uppgradera LiveWare -hanteraren...4 Använda TV Dock...5 Ladda telefonen...5
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information
Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1
Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Monteringsanvisning / Installation instruction Troubleshooting Styxx Rev. 001-14.11. MA nr 1005138 STEG 1 Kontrollera så att medföljande tillhörande
Bruksanvising User manual ComMaster CM 9150
Bruksanvising User manual ComMaster CM 9150 Bruksanvisning ComMaster CM 9150 Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda ditt hörselskydd. ComMaster CM 9150 är ett aktivt hörselskydd som återger
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
LK ICS.2 Quick Guides - Installation & Reset
LK ICS.2 Quick Guides - Installation & Reset Installation English Installation Svenska Reset English Reset Svenska Back to start Installation of ICS.2 Systems V Connecting actuators and wired thermostats
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt
Module 6: Integrals and applications
Department of Mathematics SF65 Calculus Year 5/6 Module 6: Integrals and applications Sections 6. and 6.5 and Chapter 7 in Calculus by Adams and Essex. Three lectures, two tutorials and one seminar. Important
Schenker Privpak AB Telefon 033-178300 VAT Nr. SE556124398001 Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr 033-257475 Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2010-10-21 Version: 1.2.2 Doc. no.: I04304 Sida 2 av 14 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2010-02-18 1.0.0