Part I : Details of dispatched consignment
|
|
- Kerstin Samuelsson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 COUNTRY Part I : Details of dispatched consignment I.1. Consignor Name Tel.N I.5. Consignee Name Model veterinary certificate for day-old chicks other than of ratites (DOC) Veterinary certificate to EU I.2. Certificate reference I.3. Central Competent Authority I.4. Local Competent Authority Postal code Tel.N I.7.Country of origin ISO code I.8. Region of origin Code I.9. Country of destination ISO code I.10. I.11. Place of origin Name Approval Name Approval Name Approval I.13. Place of loading I.14. Date of departure time of departure Approval I.15. Means of transport I.16. Entry BIP in EU Aeroplane Ship Railway wagon Road vehicle Other Identification: I.17. No.(s) of CITES Documentary references: I.18. Description of commodity I.19. Commodity code (HS code) I.6. I.12. I.2.a I.20.Quantity I.21. I.23. Identification of container/seal I.22. Number of packages I.24. I.25. Commodities certified for: Breeding I.26. I.27. For import or admission into EU I.28. Identification of the commodities Species (Scientific name) Breed/ Category Quantity
2 Del I: Närmare uppgifter om sändningen I.1. Avsändare Namn Tel.N I.5. Mottagare Namn v Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter (DOC) I.2. Intygets referensnummer I.3. Central behörig myndighet I.4. Lokal behörig myndighet Postnr Tel.N I.7. Ursprungsland ISO-kod I.8. Ursprungsregion Kod I.9. Bestämmelseland ISO-kod I.10. I.11. Ursprungsort/fiskeplats Veterinärintyg för EU Namn Godkännande nr Namn Godkännande nr Namn Godkännande nr I.13. Lastningsort I.14. Datum för avsändning Tidpunkt för avsändning Godkännande nr I.15. Transportmedel I.16. Gränskontrollstation för införsel till EU Flyg Fartyg Järnvägsvagn Vägtransport Övriga Identifikation: I.17. CITES-nr Dokumentreferens: I.18. Beskrivning av varan I.19. Varukod (KN) I.6. I.12. I.2.a I.20. Antal/Kvantitet I.21. I.23. Containernummer/förseglingens nummer I.22. Antal förpackningar I.24. I.25. Varorna intygas vara avsedda som/för Avel I.26. I.27. För import och införsel till EU I.28. Identifiering av varorna Arter (Vetenskapligt namn) Ras/ Kategori Antal
3 II. Health information II.a. Certificate reference II.b. II.1. Animal health attestation Djurhälsointyg I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the day-old chicks (1) described in this certificate: I egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de dagsgamla kycklingar (1) som beskrivs i detta intyg: II.1.1 meet the provisions of Directive 90/539/EEC; De uppfyller bestämmelserna i direktiv 90/539/EEG. II.1.2 have been hatched on: (2)(3) either [the territory of code...;] (3)(4) or [compartment(s)...;] where the flocks from which the hatching eggs come were imported into the country, territory, zone or compartment of origin, this took place in accordance with veterinary conditions at least as strict as the relevant requirements of Directive 90/539/EEC and any subsidiary Decisions; De har kläckts i (2)(3) antingen [området med koden...] (3)(4) eller [delområdet/delområdena...] Om de flockar från vilka kläckäggen kommer importerades till ursprungslandet, -området, -zonen eller - delområdet skedde detta enligt veterinärvillkor som är minst lika stränga som de relevanta kraven i direktiv 90/539/EEG och eventuella tillhörande beslut. II.1.3 come from : (2)(3) either [the territory of code...;] (3)(4) or [compartment(s)...;] (a) which, at the date of issue of this certificate, was free from Newcastle disease as defined in Regulation (EC) No 798/2008; (b) where a surveillance programme for avian influenza according to Regulation (EC) No 798/2008 is carried out; De kommer från (2)(3) antingen [området med koden...] (3)(4) eller [delområdet/delområdena...] a) som vid utfärdandedatum för detta intyg var fritt/fria från Newcastlesjuka enligt definitionen i förordning (EG) nr 798/2008, b) där det genomförs ett program för övervakning av aviär influensa i enlighet med förordning (EG) nr 798/2008. II.1.4 come from: (2)(3) either [the territory of code...;] (3)(4) or [compartment(s)...;] De kommer från (2)(3) antingen [området med koden...] (3)(4) eller [delområdet/delområdena...] (3) either [II which, at the date of issue of this certificate was free from highly pathogenic and low pathogenic avian influenza as defined in Regulation (EC) No 798/2008;] (3) antingen [II som vid utfärdandedatum för detta intyg var fritt/fria från högpatogen och lågpatogen aviär influensa enligt definitionen i förordning (EG) nr 798/2008,] (3) or [II which, at the date of issue of this certificate was free from highly pathogenic avian influenza as defined in Regulation (EC) No 798/2008, and
4 (3) either [(a) were derived from parent flocks which have been kept in an establishment in which avian influenza surveillance has been carried out with negative results within 21 days prior to the time of collection of eggs from which the day-old chicks were hatched;] (3) or [(a) were derived from parent flocks which have been kept in an establishment in which during the past 21 days prior to the collection of the eggs from which the day-old chicks were hatched a virus detection test with negative testing results for avian influenza has been carried out on a random sample of cloacal and tracheal/or oropharyngeal swabs taken from at least 60 poultry in the establishment or from all poultry if less than 60 are present in the establishment;] (b) the day-old chicks come from an establishment: around which within a 1 km radius low pathogenic avian influenza has not been present within the last 30 days on any establishment; where there has been no epidemiological link to an establishment where avian influenza has been detected within the last 30 days; som vid utfärdandedatum för detta intyg var fritt/fria från högpatogen aviär influensa enligt definitionen i förordning (EG) nr 798/2008, och (3) antingen [a) härrör från föräldraflockar som har hållits i en anläggning där det med negativt resultat har genomförts övervakning av aviär influensa inom 21 dagar före insamlingen av de ägg som de dagsgamla kycklingarna kläckts ur,] (3) eller [a) härrör från föräldraflockar som har hållits i en anläggning där det under de sista 21 dagarna före insamlingen av de ägg som de dagsgamla kycklingarna kläckts ur med negativt resultat har genomförts ett test för påvisande av virus för aviär influensa på ett slumpmässigt urval av svabbprover från kloak och luftrör/svalg från minst 60 fjäderfän i anläggningen eller från alla fjäderfän om det finns färre än 60 fjäderfän i anläggningen,] ( b) de dagsgamla kycklingarna kommer från en anläggning runt vilken det inom en radie av 1 km inte har förekommit lågpatogen aviär influensa på någon anläggning under de senaste 30 dagarna, där det inte finns något epidemiologiskt samband till en anläggning där aviär influensa har påvisats under de senaste 30 dagarna. II.1.5 (a) have not been vaccinated against avian influenza; (b) were derived from parent flocks which: (3) either [have not been vaccinated against avian influenza;] (3) or [have been vaccinated against avian influenza in accordance with a vaccination plan under Regulation (EC) No 798/2008 using:... (name and type of used vaccine(s)) at the age of... weeks;] (a) De har inte vaccinerats mot aviär influensa. (b) De härrör från föräldraflockar som (3) antingen [inte har vaccinerats mot aviär influensa.] (3) eller [vaccinerades mot aviär influensa i enlighet med en vaccinationsplan som upprättats enligt förordning (EG) nr 798/2008 med... (namn och typ av vaccin som användes)
5 II.1.6 II.1.7 vid... veckors ålder.] have been hatched in the establishment(s) defined in Box I.11 of Part I officially approved in accordance with requirements which are at least equivalent to those laid down in Annex II to Directive 90/539/EEC, and (a) the approval of which has not been suspended or withdrawn; (b) which, at the time of consignment, was (were) not subject to any animal health restriction; (c) within a 10 km radius of which, including, where appropriate, the territory of a neighbouring country, there has been no outbreak of highly pathogenic avian influenza or Newcastle disease for at least the previous 30 days; De kläcktes i den eller de anläggningar som anges i fält I.11 i del 1 och som godkänts officiellt i enlighet med krav som minst motsvarar dem i bilaga II till direktiv 90/539/EEG, och (a) för vilken/vilka godkännandet inte har upphävts eller dragits in, (b) vilken/vilka vid tidpunkten för avsändningen inte var föremål för några djurhälsorestriktioner, (c) runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km, eventuellt inbegripet angränsande lands territorium, inte har förekommit något utbrott av högpatogen aviär influensa eller Newcastlesjuka åtminstone under de senaste 30 dagarna. have been hatched from eggs coming from flocks which: (a) have been kept for at least six weeks immediately prior to import to the Community in officially approved establishments, the approval of which, at the time of consignment of the hatching eggs to the hatchery, had not been suspended or withdrawn; (b) at the time of consignment, was (were) not subject to any animal health restriction; (c) have undergone a disease surveillance programme for: (3) either [Salmonella pullorum, S. gallinarum and Mycoplasma gallisepticum (fowls);] (3) or [Salmonella arizonae, S. pullorum and S. gallinarum, Mycoplasma meleagridis and M. gallisepticum (turkeys);] (3) or [Salmonella pullorum and S. gallinarum (guinea fowls, quails, pheasants, partridges and ducks);] in accordance with Chapter III of Annex II to Directive 90/539/EEC and have not been found to be infected, or showed any grounds for suspecting infection, by these agents; (3) either [(d) have not been vaccinated against Newcastle disease;] (3) or [(d) have been vaccinated against Newcastle disease using:... (name and type (live or inactivated) of Newcastle disease virus strain used in vaccine(s)) at the age of... weeks;] (5) and/or [(e) have been vaccinated using officially approved vaccines on against (repeat as necessary);] De har kläckts ur ägg som härrör från flockar som (a) i minst sex veckor omedelbart före importen till gemenskapen har hållits i officiellt godkända anläggningar, för vilka godkännandet inte hade upphävts eller dragits in vid tidpunkten för avsändningen av kläckäggen till kläckeriet, (b) vid tidpunkten för avsändningen inte var föremål för några djurhälsorestriktioner, (c) har genomgått ett övervakningsprogram för (3) antingen [Salmonella pullorum, S. gallinarum och Mycoplasma gallisepticum (hönsfåglar),] (3) eller [Salmonella arizonae, S. pullorum och S. gallinarum, Mycoplasma meleagridis och M. gallisepticum (kalkoner),] (3) eller [Salmonella pullorum och S. gallinarum (pärlhöns, vaktlar, fasaner, rapphöns och ankor),] i enlighet med kapitel III i bilaga II till direktiv 90/539/EEG och inte har visat sig vara smittade
6 med, eller givit anledning att misstänka infektion med dessa sjukdomsagens, (3) antingen [d) inte har vaccinerats mot Newcastlesjuka,] (3) eller [d) har vaccinerats mot Newcastlesjuka med... (namn och typ (levande eller inaktiverad) av den virusstam av Newcastlesjuka som användes i vaccinet eller vaccinerna) vid... veckors ålder,] (5) och/eller [e) vaccinerades med officiellt godkända vacciner den mot (upprepa vid behov).] II.1.8 have been hatched from eggs which: (a) prior to consignment to the hatchery, had been marked in accordance with the instructions of the competent authority; (b) had been disinfected in accordance with the instructions of the competent authority; De har kläckts ur ägg som (a) före avsändningen till kläckeriet hade märkts enligt den behöriga myndighetens anvisningar, (b) har desinficerats enligt den behöriga myndighetens anvisningar. II.1.9 hatched on...(dates); De kläcktes den...(datum). (5) [II.1.10 have been vaccinated using officially approved vaccines on against (repeat as necessary);] De vaccinerades med officiellt godkända vacciner den mot (upprepa vid behov).] II.1.11 at the time of consignment were examined and showed no clinical signs of or grounds for suspecting any disease; De undersöktes vid tidpunkten för avsändningen och uppvisade inga kliniska sjukdomstecken och ingen misstanke om sjukdom förelåg. II.1.12 have had no contact with poultry not meeting the requirements laid down in this certificate or with wild birds. De har inte varit i kontakt med fjäderfän som inte uppfyller kraven i detta intyg eller med vilda fåglar. II.2. Public health additional guarantees Tilläggsgarantier avseende folkhälsan (6) [II.2.1 The Salmonella control programme referred to in Article 10 of Regulation (EC) No 2160/2003 and the specific requirements for the use of antimicrobials and vaccines in Regulation (EC) No 1177/2006, have been is applied to the parent flock of origin and this parent flock has been tested for Salmonella serotypes of public health significance. Date of last sampling of the parent flock from which the testing result is known: Result of all testing in the parent flock: (3)(7) either [positive;] (3) (7) or [negative;] The specific requirements for the use of antimicrobials and vaccines in Regulation (EC) No 1177/2006, have been applied to the day-old chicks. For reasons other than the Salmonella control programme: (3) either [antimicrobials were not administered to the day-old chicks (including in-ovo injection);] (3)(8) or [the following antimicrobials were administered to the day-old chicks (including in-ovo) injection..;] Det kontrollprogram för salmonella som avses i artikel 10 i förordning (EG) nr 2160/2003 och de
7 särskilda kraven för användningen av antimikrobiella ämnen och vacciner i förordning (EG) nr 1177/2006 har tillämpats på den ursprungliga föräldraflocken och föräldraflocken har testats med avseende på förekomst av serotyper av salmonella av betydelse för folkhälsan. Datum för senaste provtagning av föräldraflocken med känt resultat: Resultat av alla provtagningar på föräldraflocken: (3)(7) antingen [Positivt] (3)(7) eller [Negativt] De särskilda kraven för användningen av antimikrobiella ämnen och vacciner i förordning (EG) nr 1177/2006 har tillämpats på de dagsgamla kycklingarna. Utanför kontrollprogrammet för salmonella har (3) antingen [antimikrobiella ämnen inte administrerats till dagsgamla kycklingar (inklusive injektion i ägg).] (3)(8) eller [följande antimikrobiella ämnen administrerats till dagsgamla kycklingar (inklusive injektion i ägg):..] (6) [II.2.2 If the day-old chicks are intended for breeding, neither Salmonella Enteritidis nor Salmonella Typhimurium were detected within the control programme referred to in point II.2.1.] När det gäller dagsgamla kycklingar som är avsedda för avel har varken Salmonella Enteritidis eller Salmonella Typhimurium påvisats i det kontrollprogram som avses i punkt II.2.1.] II.3. Animal health additional guarantees Tilläggsgarantier avseende djurhälsan I, the undersigned official veterinarian, further certify that: I egenskap av officiell veterinär intygar jag dessutom följande: (9) [II.3.1 where the consignment is intended for a Member State the status of which has been established pursuant to Article 12(2) of Directive 90/539/EEC, the day-old chicks described in this certificate come from hatching eggs coming from flocks which: (3) either [have not been vaccinated against Newcastle disease;] (3) or [have been vaccinated against Newcastle disease using an inactivated vaccine;] (3) or [have been vaccinated against Newcastle disease using a live vaccine at the latest 60 days before the date the eggs were collected;] Om sändningen är avsedd för en medlemsstat för vilken status har fastställts i enlighet med artikel 12.2 i direktiv 90/539/EEG gäller att de dagsgamla kycklingar som beskrivs i detta intyg kommer från kläckägg som härrör från flockar som (3) antingen[inte har vaccinerats mot Newcastlesjuka.] (3) eller [har vaccinerats mot Newcastlesjuka med ett inaktiverat vaccin.] (3) eller [vaccinerades mot Newcastlesjuka med ett levande vaccin senast 60 dagar före den dag då äggen samlades in.] (5) [II.3.2 the following additional guarantees, laid down by the Member State of destination under Articles 13 and/or 14 of Directive 90/539/EEC, are provided:... ;] Följande tilläggsgarantier fastställda av bestämmelsemedlemsstaten enligt artiklarna 13 och/eller 14 i direktiv 90/539/EEG uppfylls:...] (9) [II.3.3 if the Member State of destination is Finland or Sweden, the day-old chicks for introduction into flocks of breeding poultry or flocks of productive poultry come from flocks which have tested negative in accordance with the rules laid down in Commission Decision 2003/644/EC.] Om bestämmelsemedlemsstaten är Finland eller Sverige gäller att de dagsgamla kycklingar som ska ingå i flockar av avelsfjäderfä eller flockar av bruksfjäderfä kommer från flockar som har testats med
8 negativt resultat enligt kommissionens beslut 2003/644/EG.] II.4. Additional health requirements Tilläggskrav i fråga om hälsa I, the undersigned official veterinarian, further certify that: I egenskap av officiell veterinär intygar jag dessutom följande: (10) [II.4.1 although the use of vaccines against Newcastle disease which do not fulfil the specific requirements of Annex VI (II) to Regulation (EC) No 798/2008 is not prohibited in: (2)(3) either [the territory of code...;] (3)(4) or [compartment(s)...;] the breeding poultry from which the day-old chicks are derived: (a) have not been vaccinated for at least the previous 12 months with such vaccines; (b) comes from a flock or flocks which underwent a virus isolation test for Newcastle disease, carried out in an official laboratory not earlier than 14 days preceding consignment on a random sample of cloacal swabs from at least 60 birds in each flock and in which no avian paramyxoviruses with an Intracerebral Pathogenicity Index (ICPI) of more than 0,4 were found; (c) have not been in contact during the last 60 days before consignment with poultry which does not fulfil the conditions in (a) and (b); (d) have been kept in isolation under official surveillance on the establishment of origin in the 14- day period mentioned in (b); Även om användning av vaccin mot Newcastlesjuka som inte uppfyller de särskilda kraven i bilaga VI.II till förordning (EG) nr 798/2008 inte är förbjuden i (2)(3) antingen[området med koden...] (3)(4) eller [delområdet/delområdena...] gäller följande för de avelsfjäderfän som de dagsgamla kycklingarna härrör från: (a) De har åtminstone under de senaste 12 månaderna inte vaccinerats med sådana vacciner. (b) De kommer från en flock eller flockar som har genomgått ett virusisoleringstest för Newcastlesjuka som har genomförts på ett officiellt laboratorium högst 14 dagar före avsändningen på ett slumpmässigt urval av kloaksvabbprover från minst 60 fåglar i varje flock utan att något aviärt paramyxovirus med ett intracerebralt patogenitetsindex (ICPI) större än 0,4 har hittats. (c) De har under de sista 60 dagarna före avsändningen inte varit i kontakt med fjäderfän som inte uppfyller villkoren i a och b. (d) De har hållits isolerade under officiell övervakning på ursprungsanläggningen under den fjortondagarsperiod som avses i b. (10) [II.4.2 the hatching eggs from which day-old chicks have been hatched have not been in contact in the hatchery or during transport with eggs or poultry which do not fulfil the abovementioned requirements.] Kläckäggen från vilka de dagsgamla kycklingarna har kläckts har varken på kläckeriet eller under transporten varit i kontakt med ägg eller fjäderfän som inte uppfyller ovanstående krav.] (11) II.5. Animal transport attestation Intyg för djurtransport I, the undersigned official veterinarian, further certify that: I egenskap av officiell veterinär intygar jag dessutom följande: II.5.1 the day-old chicks described in this certificate are transported in disposable boxes used for the first time and: (a) contain only day-old chicks of the same species, category and type coming from the same establishment; (b) bear the following information:
9 Notes the name of the country, territory, zone or compartment of consignment, the species of poultry concerned, the of chicks, the category and type of production for which they are intended, the name, address and approval of the production establishment, the approval of the establishment of origin, the Member State of destination; (c) are closed in accordance with the instructions of the competent authority to avoid any possibility of substitution of the contents; The containers and vehicles in which the boxes mentioned above have been transported have been cleansed and disinfected before loading in accordance with the instructions of the competent authority. De dagsgamla kycklingar som beskrivs i detta intyg transporteras i engångsförpackningar som inte använts tidigare och som (a) enbart innehåller dagsgamla kycklingar som är av samma art, kategori och typ och kommer från samma anläggning, (b) Anmärkningar Part I: har märkts med följande uppgifter: ursprungstredjelandets, -områdets, -zonens eller -delområdets namn, fjäderfäart, antal kycklingar, vilken kategori och produktionstyp de är avsedda för, produktionsanläggningens namn, adress och godkännandenummer, ursprungsanläggningens godkännandenummer, bestämmelsemedlemsstat, (c) har tillslutits enligt den behöriga myndighetens anvisningar på ett sätt som gör det omöjligt att byta ut innehållet. De containrar och fordon i vilka de ovan nämnda förpackningarna har transporterats har rengjorts och desinficerats före lastning enligt den behöriga myndighetens anvisningar. Box I.8: provide the code for the zone or name of the compartment of origin, if necessary, as defined under code in column 2 of Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008. Box I.11: Name, address and approval of hatcheries and the breeding establishment. Box I.15: Indicate the registration (s) of railway wagons and lorries, the names of ships and, if known, the flight s of aircraft. In the case of transport in containers or boxes, the total of these and their registration and where there is a serial of the seal it has to be indicated in box I.23. Box I.19: use the appropriate Harmonised System (HS) code of the World Customs Organisation: or Box I.28: (Category): select one of the following: Pure line/grandparents/parents/laying stock/broilers/others. Del I: Fält I.8: Ange vid behov ursprungszonens kod eller ursprungsdelområdets namn enligt kolumn 2 i del 1
10 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008. Fält I.11: Namn, adress och godkännandenummer för kläckeri och anläggning för avelsfjäderfä. Fält I.15: Ange järnvägsvagnarnas registreringsnummer, lastbilarnas registreringsnummer, fartygsnamnen, och avgångsnummer för flygen om det är känt. Vid transport i containrar eller lådor anges det totala antalet och eventuella registreringsnummer. Eventuella förseglingsnummer anges i fält I.23. Fält I.19: Ange lämplig kod enligt Harmoniserade systemets nomenklatur (Världstullorganisationen): eller Fält I.28: (Kategori): Välj ett av följande alternativ: Ren linje/mor- och farföräldrar/föräldrar/värphöns/slaktkycklingar/övriga. Part II: (1) "Day-old chicks" as defined in Regulation (EC) No 798/2008. (2) Code of the territory as it appears in column 2 of Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008. (3) Keep as appropriate. (4) Insert the name of compartment(s). (5) Keep if appropriate. (6) This guarantee applies only for day-old chicks belonging to the species of Gallus gallus. (7) If any of the results were positive for the serotypes below during the life of the flock, indicate as positive: flocks of breeding poultry: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow and Salmonella Infantis; flocks of productive poultry: Salmonella Enteritidis and Salmonella Typhimurium. (8) Keep if appropriate: indicate the name and active substance of antimicrobials used. (9) To delete if consignment is not intended for Finland and Sweden. (10) This guarantee is required only for poultry coming from countries, territories, zones or compartments where Article 13(1) of Regulation (EC) No 798/2008 applies. (11) Please note that pursuant to Council Regulation (EC) No 1/2005 animals are to be checked by the competent authorities of the Member States to check if they are fit to continue the journey after entry into the Community. In the case the requirements are not fulfilled, the animals must be unloaded and further measures taken. Del II: (1) Dagsgamla kycklingar enligt definitionen i förordning (EG) nr 798/2008. (2) Områdets kod enligt kolumn 2 i del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008. (3) Stryk det som inte är tillämpligt. (4) Ange delområdets eller delområdenas namn. (5) Stryk det som inte är tillämpligt. (6) Denna garanti gäller endast för dagsgamla kycklingar av arten Gallus gallus. (7) Om något av resultaten var positivt för följande serotyper under flockens livstid ska resultatet anges som positivt: Flockar av avelsfjäderfä: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow och Salmonella Infantis. Flockar av bruksfjäderfä: Salmonella Enteritidis och Salmonella Typhimurium. (8) Anges om det är tillämpligt: Namn och verksamt ämne för de antimikrobiella ämnen som använts. (9) Stryk om sändningen inte är avsedd för transport till Finland och Sverige. (10) Denna garanti krävs endast för fjäderfän från länder, områden, zoner eller delområdet där artikel 13.1 i förordning (EG) nr 798/2008 gäller. (11) Observera att medlemsstaternas behöriga myndigheter i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1/2005 ska undersöka djuren efter införseln till gemenskapen för att kontrollera om de är i tillräckligt god kondition för fortsatt transport. Om kraven inte uppfylls ska djuren lastas av och ytterligare åtgärder vidtas.
11 This certificate is valid for 10 days. Detta intyg gäller i tio dagar. Official veterinarian Officiell veterinär Name (in capital letters): Namn (med versaler): Date: Datum: Stamp: Stämpel: Qualification and title: Titel och befattning: Signature: Underskrift:
Hälsointyg för handel inom gemenskapen
I.1. Avsändare Hälsointyg för handel inom gemenskapen I.2. Intygets referensnummer I.2.a. Lokalt referensnummer: I.3. Central behörig myndighet Del I: Uppgifter om sändningen I.4. Lokal behörig myndighetsenhet
ANNEX II. BILAGA II Förlagor till veterinärintyg för import och transitering. Part 1
Health Certificate No. ANNEX II BILAGA II Förlagor till veterinärintyg för import och transitering Part 1 SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE SPECIES FOR IMPORT, COLLECTED IN ACCORDANCE WITH COUNCIL DIRECTIVE
Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 1994:223) om införsel av fjäderfä och kläckägg
Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 1994:223) om införsel av fjäderfä och kläckägg Allmänna bestämmelser 1 [8291] Dessa föreskrifter avser införsel av fjäderfä och kläckägg från länder som ingår
31.12.94 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING Nr L 378/ 11 KOMMISSIONENS BESLUT. av den 20 december 1994
278 Europeiska gemenskapernas officiella tidning 03/Vol. 65 394D0984 31.12.94 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING Nr L 378/ 11 KOMMISSIONENS BESLUT av den 20 december 1994 om djurhälsovillkor
Hälsointyg för handel inom gemenskapen
I.1. Avsändare Hälsointyg för handel inom gemenskapen I.2. Intygets referensnummer I.2.a. Lokalt referensnummer: I.3. Central behörig myndighet Del I: Uppgifter om sändningen I.4. Lokal behörig myndighetsenhet
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
Avsnitt 1 / Section 1 PLANERING / PLANNING
Avsnitt 1 / Section 1 PLANERING / PLANNING Skickas till: Jordbruksverket 551 82 Jönköping Fax: 036-12 63 40 1.1 Organisatör (namn och adress) / Organiser (name and address) a) b) 1.2 Namn på person som
Skyddande av frågebanken
Presentatör Martin Francke Flygteknisk inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer, fartyg och luftfartyg Sektionen för underhålls- och tillverkningsorganisationer 1 147.A.145 Privileges
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Ref. Del M Subpart F & Del 145 2012-05-02 1 Seminarium för Teknisk Ledning HKP 3maj, 2012, Arlanda Inledning Allmänt Viktigare krav
Questionnaire for visa applicants Appendix A
Questionnaire for visa applicants Appendix A Business Conference visit 1 Personal particulars Surname Date of birth (yr, mth, day) Given names (in full) 2 Your stay in Sweden A. Who took the initiative
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om ansvar för oljeskador till sjöss; utfärdad den 19 juni 2013. SFS 2013:540 Utkom från trycket den 28 juni 2013 Regeringen föreskriver följande. Upprättande, förvaltning
Implementering av EASA:s regelverk OPS för CAT med flygplan /GAV 1
regelverk OPS för CAT med flygplan 1 regelverk OPS Enligt EASA förordningen ska tillämpningsföreskrifterna till OPS tillämpas från och med den dag som anges respektive tillämpningsföreskrifter, dock senast
Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av 10 140 / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning
s. 1 av 10 Blandningstunna 140 / 190 L BRUKSANVISNING Säkerhet Montering Underhåll och felsökning Bruksanvisning i original reviderad 2014-09-02 s. 2 av 10 Före montering, idrifttagande eller underhåll,
ANSÖKAN OM INRÄTTANDE AV EXTERNT FINANSIERAT DOKTORANDPROJEKT ANNAN ARBETSGIVARE ÄN GÖTEBORGS UNIVERSITET
ANSÖKAN OM INRÄTTANDE AV EXTERNT FINANSIERAT DOKTORANDPROJEKT ANNAN ARBETSGIVARE ÄN GÖTEBORGS UNIVERSITET APPLICATION FOR STARTING AN EXTERNALLY FINANCED DOCTORAL PROJECT EXTERNAL EMPLOYER Titel på doktorandprojektet
ANSÖKAN OM INRÄTTANDE AV EXTERNT FINANSIERAT DOKTORANDPROJEKT ANNAN ARBETSGIVARE ÄN GÖTEBORGS UNIVERSITET
ANSÖKAN OM INRÄTTANDE AV EXTERNT FINANSIERAT DOKTORANDPROJEKT ANNAN ARBETSGIVARE ÄN GÖTEBORGS UNIVERSITET APPLICATION FOR STARTING AN EXTERNALLY FINANCED DOCTORAL PROJECT EXTERNAL EMPLOYER Titel på doktorandprojektet
GDPR Event Research Issues: Sensitive personal data PETER HÖGLUND
GDPR Event Research Issues: Sensitive personal data PETER HÖGLUND Disclaimer observera Although the GDPR is already in force, much is still unclear Some of the statements of this presentation may be become
INTYG ÖVER VETERINÄR GRÄNSKONTROLL AV VAROR SOM IMPORTERAS FRÅN LÄNDER UTANFÖR EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Nr 727 2875 Bilaga 9 Endast behöriga myndigheter får ändra detta intyg INTYG ÖVER VETERINÄR GRÄNSKONTROLL AV VAROR SOM IMPORTERAS FRÅN LÄNDER UTANFÖR EUROPEISKA GEMENSKAPEN 2 430301/114 2876 Nr 727 Nr
Implementering och handlingsplan övergång till EASA-OPS Workshop - Arlandastad Jonas Gavelin /GAV 1
Implementering och handlingsplan övergång till EASA-OPS Workshop - Arlandastad Jonas Gavelin 1 Övergripande regelstruktur F.n. ej publicerade i EUT Originalbild framtagen av EASA 2 Förordning (EU) 965/2012
Avbildning av TIR-carnet, version 1 [3110] Sidan 1 av omslaget. 5. Underskrift av den internationella organisationens sekreterare:
Avbildning av TIR-carnet, version 1 [3110] Sidan 1 av omslaget (Den internationella organisationens namn) TIR-CARNET*...kuponger 1. Giltig för instämpling hos avgångstullkontoret till och med den 2. Utfärdad
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 11.2.2014 COM(2014) 4 final 2014/0033 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om ändring av direktiv 89/608/EEG, 90/425/EEG och 91/496/EEG vad gäller
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
Fortsatt Luftvärdighet
Fortsatt Luftvärdighet Luftvärdighetsuppgifterna Underhåll CAMO och Del-145 Vem ansvarar för vad Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten
Datum/Date. År-månad-dag/Year-month-day. Utländskt registreringsnummer/foreign registration number
Ansökan tillfällig registrering - import Application temporary registration - import Datum/Date Var god texta! Please use capital letters! Personuppgifter/Personal details Efternamn och förnamn/surname
Registrerade / Registered 14/05/2009. No 001137400-0001. Ordförande / The President. Wubbo de Boer REGISTRERINGSBEVIS CERTIFICATE OF REGISTRATION
Registrerade / Registered No 00300-0001 KHIM - KONTORET FÖR HARMONISERING I DEN INRE MARKNADEN GEMENSKAPSVARUMÄRKEN OCH GEMENSKAPSFORMGIVNING REGISTRERINGSBEVIS Registreringsbevis utfärdas för nedan angivna,
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
>r >r EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION "A- * "A" Bryssel den 18.4.2005 KOM(2005) 142 slutlig 2005/0054 (ACC) Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet beträffande ett
Uttagning för D21E och H21E
Uttagning för D21E och H21E Anmälan till seniorelitklasserna vid O-Ringen i Kolmården 2019 är öppen fram till och med fredag 19 juli klockan 12.00. 80 deltagare per klass tas ut. En rangordningslista med
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Användarhandledning inloggning Logga in Gå till denna webbsida för att logga in: http://csportal.u4a.se/
Non-Commercial movement of five or less dogs, cats or ferrets Transporter av högst fem hundar, katter eller illrar utan kommersiellt syfte
Non-Commercial movement of five or less dogs, cats or ferrets Transporter av högst Part I : Details of dispatched consignment / Del I: Närmare uppgifter om sändningen CANADA I.1. Consignor / Avsändare
STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg
1(7) Distribution: Scania, Supplier Presskruvar med rundat huvud - Metrisk gänga med grov delning Innehåll Sida Orientering... 1 Ändringar från föregående utgåva... 1 1 Material och hållfasthet... 1 2
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
Measuring child participation in immunization registries: two national surveys, 2001
Measuring child participation in immunization registries: two national surveys, 2001 Diana Bartlett Immunization Registry Support Branch National Immunization Program Objectives Describe the progress of
SVENSK STANDARD SS-ISO 8734
SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS
Introduktion ICAO-EASA.
Introduktion ICAO-EASA. SSP= State Safety Program ( krav på stater från ICAO) talar bl.a. om SPI. 1 Info om kommande SMS-krav för POA. Sverige har som medlemsland i ICAO åtagit sig att ta fram ett nationellt
Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2012-09-01 Version: 1.0.0 Doc. no.: I04304b Sida 2 av 7 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2012-09-01 1.0.0
Meddelande IE015 för tekniskt test med inriktning maximalt utfyllda fält. Beskrivning av testfallet. Förenklat förfarande godkänd avsändare
Meddelande IE015 för tekniskt test med inriktning maximalt utfyllda fält. Förenklat förfarande godkänd avsändare Beskrivning av testfallet Datagrupper MESSAGE 1x R ---HEADER 1x R ---(PRINCIPAL) TRADER
Certifikat. Detta certifikat intygar att. Moelven Årjäng Såg AB
Certifikat Detta certifikat intygar att Moelven Årjäng Såg AB Adress: Kyrkerudsvägen 3, 672 23 Årjäng, Sverige Ingår som del i certifikatet för Moelven Skog AB har granskats av Intertek och är i överensstämmelse
DG(SANCO)/ MR
1 During approval and up-dating of the list of approved establishments the CCA should ensure that only establishments in compliance with all requirements of Community legislation are approved and maintained
Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification
Stämpel/Etikett Security stamp/lable Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification Granskad av Reviewed by Göran
Item 6 - Resolution for preferential rights issue.
Item 6 - Resolution for preferential rights issue. The board of directors in Tobii AB (publ), reg. no. 556613-9654, (the Company ) has on November 5, 2016, resolved to issue shares in the Company, subject
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
ISO general purpose screw threads Basic profile Part 1: Metric screw threads
SVENSK STANDARD SS-ISO 68-1 Fastställd 2003-08-01 Utgåva 1 ISO-gängor för allmän användning Basprofil Del 1: Metriska ISO-gängor ISO general purpose screw threads Basic profile Part 1: Metric screw threads
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Joakim Nilsson Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 708 56 94 09 E-mail: joakim.nilsson@sbgport.com
Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No.
Stämpel/Etikett Security stamp/lable PROVNINGSBESTÄMMELSE OFRSTRANDE PROVNING AV STÅLGJUTGODS TEST SPECIFICATION NON-DESTRUCTIVE TESTING OF STEEL CASTINGS Granskad av Reviewed by Göran Magnusson Tjst Dept.
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
Salmonella control in pig production in Sweden. Helene Wahlström, Zoonosiscenter, SVA
Salmonella control in pig production in Sweden Helene Wahlström, Zoonosiscenter, SVA s ZoonosCenter Historik salmonella Imp. Alvesta 9000 90 1:st 1:st salmonellaregulation SWEDISH SALMONELLA CONTROL PROGRAMMES
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46
Statens jordbruksverks författningssamling Statens jordbruksverk 551 82 Jönköping, tel: 036-15 50 00 telefax: 036-19 05 46 ISSN 1102-0970 Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS
DG(SANCO)/ MR
1 Continue to develop training programmes to ensure that staff performing official controls receive appropriate training for their area of competence, as established in Article 6 and Annex II of Regulation
SVENSK STANDARD SS
Provläsningsexemplar / Preview SVENSK STANDARD Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-01-30 1 1 (13) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER
Anvisning om ansvarsförsäkran för studenter
ANVISNING Gäller från och med 2008-06-27 Anvisning om ansvarsförsäkran för studenter Gäller fr o m 2006-01-01 Ändrad fr o m 2008-06-27 Denna anvisning grundar sig på: Högskoleförordningen (1993:100) Rektors
Sundhetscertifikat Vad är det? Information 8 december 2014 Karin Nordin Växt-och miljöavdelningen Jordbruksverket
Sundhetscertifikat Vad är det? Information 8 december 2014 Karin Nordin Växt-och miljöavdelningen Jordbruksverket Sundhetscertifikat för export/ phytosanitary certificate for export Ett internationellt
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Tullverkets författningssamling
Tullverkets författningssamling ISSN 0346-5810 Utgivare: Chefsjuristen Per Kjellsson, Tullverket, Box 12854, 112 98 Stockholm Tillkännagivande av ändring i bilagorna till 1975 års TIR-konvention 1 ; beslutat
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt
FINA SWIMMING WORLD CUP 2004 the 13th and 14th of January 2004 in Stockholm, Sweden
FINA SWIMMING WORLD CUP 2004 the 13th and 14th of January 2004 in Stockholm, Sweden The Swedish Swimming Federation have the honour and pleasure of inviting the best swimmers of your federation to participate
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
ISO general purpose metric screw threads Selected sizes for screws, bolts and nuts
SVENSK STANDARD SS-ISO 262 Fastställd 2003-08-01 Utgåva 1 Metriska ISO-gängor för allmän användning Utvalda storlekar för skruvar och muttrar ISO general purpose metric screw threads Selected sizes for
Hantering av anmärkningar vid granskning av luftvärdighet (M.A.710) Ur en granskares perspektiv (ARS)
Hantering av anmärkningar vid granskning av luftvärdighet (M.A.710) Ur en granskares perspektiv (ARS) Presentatör Johan Brunnberg Sektionen för luftvärdighetsorganisationer M.A.710 Granskning av luftvärdighet
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om ansvar för skada vid sjötransport av farliga och skadliga ämnen Publicerad den 29 november 2018 Utfärdad den 22 november 2018 Regeringen föreskriver följande. Upprättande,
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
Design Service Goal. Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List. Presentatör
Design Service Goal Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List Presentatör Thobias Log Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer,
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet Bangkok den 18 januari och 19 april 2002 Regeringen beslutade den 29 november 2001 att ingå överenskommelsen i form av skriftväxling. Överenskommelsen
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 5 februari 2002 Nr 11 INNEHÅLL Nr Sidan 11 Republikens presidents förordning om ikraftsättande
Application for exemption - Ansökan om dispens
Ankomststämpel BYNs kansli Application for exemption - Ansökan om dispens Important information For the application to be handled are required: 1. The operator of a machine or crane is predestinated to
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-04 Publicerad/Published: 2014-07-07 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.20; 65.060.35; 83.140.30 Plaströrssystem
William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE
N.B. The English text is an in-house translation. William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse (organisationsnummer 802426-5756) (Registration Number 802426-5756) lämnar härmed följande hereby submits
Port Security in areas operated by Port of Norrköping company
Sjöfartsskydd i områden där Norrköpings Hamn AB är verksamhetsansvarig Port Security in areas operated by Port of Norrköping company Kontaktlista i skyddsrelaterade frågor List of contacts in security
Regulation (EU) No 127/2010. Regulation (EU) No 127/2010 (Tillhörande AMC ED 2010/02/R är ej inkluderat) Förändringarna i Part-M och Part-145
Regulation (EU) No 127/2010 (Tillhörande AMC ED 2010/02/R är ej inkluderat) Förändringarna i Part-M och Part-145 för CAMO, MF- och 145 verkstäder Presentatörer Johan Brunnberg Sektionen för luftvärdighetsorganisationer
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1. Anm. Rubriken har fått sin nuvarande lydelse enligt SJVFS 2005:53.
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1 Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 1999:134) om veterinära kontroller av levande djur som förs in från tredje land till Europeiska unionen
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
Seminarium om CCL och SMS Förordning (EU) nr 965/2012 OPS-CAT/Flygplan EASA-OPS
Seminarium om CCL och SMS Förordning (EU) nr 965/2012 OPS-CAT/Flygplan EASA-OPS Clarion Hotel Arlanda 1 Välkommen Nödutgångar Tider Internet Toaletter Telefoner o datorer Kaffe Lunch 2 Agenda Seminarium
CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna?
CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna? 1 ICAO Annex 6 13.2.2 From 1 November 2003, all passenger-carrying aeroplanes of a maximum certificated
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING Utgiven i Helsingfors den 20 december 2013 1035/2013 Jord- och skogsbruksministeriets förordning om djursjukdomskrav för vissa djur, embryon och könsceller vid förflyttning
Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 1994:224) om införsel av får och getter
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1 Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 1994:224) om införsel av får och getter Allmänna bestämmelser 1 [8261] Denna författning innehåller bestämmelser
EASA FTL (Flygarbetstid)
EASA FTL EASA FTL (Flygarbetstid) Ett urval av reglerna Christer Ullvetter Transportstyrelsen i Norrköping 1 Air taxi operation New definition Air taxi operation means, for the purpose of flight time and
00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300
00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars
Komponenter Removed Serviceable
Komponenter Removed Serviceable Presentatör Jonas Gränge, Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Fartygs- och luftfartygsenheten Sektionen för Underhållsorganisationer 1 145.A.50(d): När en
Guide att testa hos Langford vet
Guide att testa hos Langford vet Här har jag skapat en liten guide för att förenkla för medlemmarna att testa sin katt hos langford. Medlemmar i bengalkatten har 20% rabatt på att testa hos dem. Koden
Resultat av EASA-audit 2013 & Tillsynsresultat 2013
Resultat av EASA-audit 2013 & Tillsynsresultat 2013 Jerry Köhlström Sektionen för underhållsorganisationer 1 Resultat av EASA-audit 2013 EASA Audit AIR.SE.09.2013 16 20 september 2013 Luftvärdighet (AIR)
Förordning 2015/1850, handel med sälprodukter [7299]
Förordning 2015/1850, handel med sälprodukter [7299] Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1850 av den 13 oktober 2015 om genomförandebestämmelser för Europaparlamentets och rådets förordning
Kabinbesättningsintygets giltighet, tillfälligt upphävande och återkallade Del-CC och Del-ARA
Kabinbesättningsintygets giltighet, tillfälligt upphävande och återkallade Del-CC och Del-ARA Begrepp Del-CC Kvalificering av kabinbesättningar som deltar i kommersiell trafik Del ARA Myndighetskrav för
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Styrelsens för Episurf Medical AB (publ) beslut om nyemission av aktier med företrädesrätt för aktieägare (punkten 8)
The English text in this document is an unofficial translation of the Swedish original. In case of any discrepancies between the Swedish text and the English translation, the Swedish text shall prevail.
SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income
Nr 10 Avtal med Anguilla om automatiskt utbyte av information om inkomster från sparande i form av räntebetalningar Stockholm och The Valley den 9 september och 19 november 2004 Regeringen beslutade den
SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»
00-2082 120 SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011» 661-0830 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research.
SVENSK STANDARD SS
SVENSK STANDARD SS 03 54 14 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-11-13 1 1 (3+21) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
Webbregistrering pa kurs och termin
Webbregistrering pa kurs och termin 1. Du loggar in på www.kth.se via den personliga menyn Under fliken Kurser och under fliken Program finns på höger sida en länk till Studieöversiktssidan. På den sidan
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9339-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1999-03-05 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is
Pharmacovigilance lagstiftning - PSUR
Pharmacovigilance lagstiftning - PSUR Karl Mikael Kälkner Tf enhetschef ES1 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2010/84/EU av den 15 december om ändring, när det gäller säkerhetsövervakning av läkemedel,
UTLYSNING AV UTBYTESPLATSER VT12 inom universitetsövergripande avtal
UTLYSNING AV UTBYTESPLATSER VT12 inom universitetsövergripande avtal Sista ansökningsdag: 2011-05-18 Ansökan skickas till: Birgitta Rorsman/Kjell Malmgren Studentavdelningen Box 100 405 30 Göteborg Eller
SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998
Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998 Regeringen beslutade den 15 oktober 1998 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Annex to ED Decision 2015/020/R. Typlistan, alla listors moder!
Typlistan, alla listors moder! Presentatör Tobias Fridarve Martin Francke Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer, fartyg och luftfartyg Sektionen för underhålls- och
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05
Om oss Vi på Binz är glada att du är intresserad av vårt support-system för begravningsbilar. Sedan mer än 75 år tillverkar vi specialfordon i Lorch för de flesta olika användningsändamål, och detta enligt
1.4 Luftrumsklassning 1.4 ATS airspace classification
AIP SVRI/SWDN 14 NOV 2013 NR 1.4-1 1.4 Luftrumsklassning 1.4 ATS airspace classification I svenskt FIR tillämpas luftrumsklassning (ATS-luftrum) i enlighet med Annex 11 kap 2 mom 2.6 och Appendix 4. Omfattningen