LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67"

Transkript

1 IS0056 FR E A SV RU LIGHT UP Orbit ATTZIONE: LA SICUREZZA ELL'APPECCHIO E' GANTA SOLO CON L'USO APPROPRIATO ELLE SEGUTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECSIO CONSERVLE. WNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUANTEE OY IF YOU COMPLY WH THE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATTTION: LA SECUTIE E L'APPEIL N'T GANTIE QU' CAS 'UTILISATION CORRECTE INSTRUCTIONS SUIVANT; IL FAUT P CONSEQUT L CONSERVER. ACHTUNG: IE SICHERHE GERÄT WIR NUR URCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHER ANWEISUNG GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST HALB SEHR WICHTIG. OPGELET: E VEILIGHEI VAN I ATOTEL IS SLECHTS AN GEGANEER ALS INI E VOLGE INSTRUCTI STRIKT WOR TOEGEPAST: AOM MOET M ZE OOK BEW. ATCION: LA SEGURIA EL APATO SE GANTIZA SOLO CUMPLIO CUIAOSAM TE LAS SIGUIT INSTRUCCION; POR ELLO, NECIO CONSERVLAS. BEMÆRK: SIKKERHE VE BRUG AF MATURET KAN KUN GANTER, HVIS ISSE ANVISNINGER FØLG; SØRG ERFOR FOR AT GEMME EM. AVSEL: SIKKERHET TIL ETTE APPATET GANTER KUN HVIS U OVERHOLER ISSE INSTRUKSJONE; HUSK Å OPPBEVE EM PÅ ET TRYGT STE. OBSERVERA! UTRUSTNINGS SÄKERHET KAN AST GANTERAS OM SA ANVISNING RPEKTERAS I ETALJ. SPA ÄRFÖR SA ANVISNING FÖR FRAMTIA KONSULTATION. ZH A Se anlægsudformningen for placering af bølgerør ogeller elektriske ledninger. Se systemprosjektet for ordningen av korrugerte rør ogeller elektriske kabler. SV För dragningen av korrugerade rör ocheller elkablar hänvisas till systemets projekt. RU ZH N.B.: URANTE L'INSTALLAZIONE EL SISTEMA "LE PLUS" RISPETTE SCRUPOLOSA MTE LE RME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGTI. N.B.: WH INSTALLING THE "LE PLUS" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION E OBSERVE. N.B.: LORS E L'INSTALLATION U SYSTÈME "LE PLUS" VEUILLEZ RPECTER RIGOU REUSEMT L RM VIGUEUR LA MATIÈRE ANS LE PAYS. N.B.: BEACHT SIE BEI ER INSTALLATION SYSTEMS "LE PLUS" UNBEINGT IE IM LAN GELT AAGETECHNISCH VORSCHRIFT. N.B.: BIJ HET INSTALLER VAN HET "LE PLUS" SYSTEEM MOET U E GELE NA TIONALE INSTALLATIORM STRIKT NALEV. TA: URANTE LA INSTALACIÓN EL SISTEMA "LE PLUS" RPET CRUPULOSA MTE LAS RMAS NACIONAL E INSTALACIÓN VIGOR. N.B.: UNER INSTALLATION AF "LE PLUS" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLE E GÆLE REGLER FOR ISSE AÆG. N.B.: UNER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LE PLUS" MÅ E NASJONALE AEGGSFORSKRIFTE OVERHOL NØYE. OBS! UNER INSTALLATION AV SYSTEMET "LE PLUS" SKA GÄLLANE NATIONELLA INSTALLATIONSFÖRKRIFTER RPEKTERAS I ETALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "LE PLUS" СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. LE PLUS IP68 m IP67 art. B38 B39 B30 B3 B3 B336 B337 B338 B339 B30 BB5 BB6 BB9 BB50 FR N.B.: L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre. E N.B.: as Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden. N.B.: Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke. TA: El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. A SV RU ZH FR E N.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. N.B.: The fi xture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. N.B.: Armaturet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende materiale. N.B.: Armaturen må ikke under noen omstendigheter tildekkes med isolerende materialer eller lignende. OBS! Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller liknande. Per la disposizione dei tubi corrugati eo dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto dell'impianto. See the system project for the arrangement of the corrugated pipes andor electric cables. Pour la disposition des conduits annelés etou des câbles électriques, veuillez vous reporter au projet de l'installation. Zur Verlegung der fl exiblen Leerrohre undoder der Elektrokabel verweisen wir auf das Anlageprojekt. Het rangschikken van de gegolfde buizen enof de elektrische kabels moet u uitvoeren op basis van de gegevens die u in het ontwerp van het systeem terugvindt. Para la ubicación de los tubos corrugados yo de los cables eléctricos, hágase referencia al proyecto de la instalación. FR E A SV RU ZH N 0 C Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fi no a 0000 N ; la temperatura massima rilevata sul vetro è di 0 C. L installazione è ammessa in zone pedonali, piste ciclabili o piscine. The fi ttings were designed and tested to withstand a static load up to 0000 N. The maximum temperature measured on the glass is 0 C. The fi ttings can be installed on pedestrian areas, cycle lanes or swimming pools. Les appareils ont été spécialement conçus et testés pour supporter une charge statique pouvant atteindre 0000 N ; la température maximale mesurée sur le verre est de 0 C. L'installation est autorisée dans les zones piétonnes, les pistes cyclables et les abords des piscines. Bei der Entwicklung und Prüfung der Leuchten wurde sichergestellt, dass sie einer statischen Belastung von bis zu 0000 N standhalten; die am Glas erfasste maximale Temperatur beträgt 0 C. ie Leuchten eignen sich zur Installation auf Gehwegen, Fahrradwegen oder Swimmingpools. e apparaten zijn ontworpen en goedgekeurd om een statisch gewicht tot 0000 N te kunnen dragen; de maximum temperatuur die op het glas is gemeten is 0 C. e installatie is toegestaan in voetgangerszones, fi etspaden en zwembaden. Los aparatos han sido diseñados y ensayados para resistir una carga estática de 0000 N ; la temperatura máxima medida en el cristal es de 0 C. La instalación está permitida en zonas peatonales, pistas de bicicletas o piscinas. Armaturerne er udviklet og afprøvet til en statisk belastning på op til 0000 N. Maks. temperatur på glasset er 0 C og de er tilladt til installationer på fortove, på cykelstier eller swimmingpoolområder. Armaturene ble designet og testet for å motstå en statisk belastning på inntil 0000 N. Maksimal temperatur målt på glasset er 0 C. Armaturene kan installeres i gangområder, sykkelfelt eller svømmebassenger. Utrustningen är konstruerad och testad för att tåla en statisk belastning på upp till 0000 N. Max. temperatur som har uppmätts på glaset är 0 C. Utrustningen kan installeras i områden med gågator eller cykelvägar.

2 FR E A SV RU ZH N.B. Si consiglia di effettuare le operazioni d'installazione o di manutenzione all'interno del vano ottico, in ambienti interni o quanto meno in assenza di umidità o pioggia. N.B.: Installation and maintenance operations must be carried out inside the optical assembly, indoor and in a place with no humidity or rain. N.B.: Pour effectuer les opérations d'installation ou d'entretien des composants intérieurs du bloc optique, il est conseillé de se rendre dans un espace clos, ou tout du moins à l'abri de l'humidité ou de la pluie. Hinweis: Es empfi ehlt sich, alle Installations oder Wartungseingriffe am Leuchtengehäuse in geschlossenen Räumen bzw. bei trockenen Luftverhältnissen vorzunehmen (Feuchtigkeit und Regen vermeiden). N.B.: We raden u aan de installatie of onderhoudshandelingen van de optische behuizing binnenshuis uit te voeren, of in ieder geval in een omgeving waar geen vocht of regen is. N.B.: Se recomienda efectuar las operaciones de instalación o mantenimiento dentro del cuerpo óptico, en interiores o por lo menos en ausencia de humedad o lluvia. N.B. et anbefales at udføre installation eller vedligeholdelse inden i den optiske enhed indenfor på et område fri for fugt og regn. N.B.: et anbefales å utgjøre installasjons eller vedlikeholdsinngrepene inne i det optiske rommet, innendørs eller i hvert fall der det ikek fi nnes fuktighet eller regn. OBS! et rekommenderas att utföra installations eller underhållsingrepp inuti det optiska rummet inomhus eller åtminstone i avsaknad av fukt eller regn. FR E A SV RU ZH Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno. The cable should be suitably protected against direct contact with the ground. FR Nous conseillons de protéger adéquatement le câble du contact direct avec le sol. E Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno. A et anbefales at beskytte kablet på passende vis mod direkte kontakt med jorden. Vi anbefaler at kabelen beskyttes tilstrekkelig fra kontakt med bakken. SV et rekommenderas att skydda kabeln så att den inte är i direkt kontakt med marken. RU Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux produits Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am Stromnetz an. Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft aangesloten. Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen til produkterne. Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført. Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts. Es wird empfohlen, das Kabel ausreichend vor dem direkten Kontakt mit dem Erdreich zu schützen. Geadviseerd wordt om de kabel adequaat te beschermen tegen direct contact met de grond. ZH In caso di danneggiamento del cavo elettrico con spina, la sostituzione deve essere effettuata dal costruttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualifi cato equivalente, al fi ne di evitare pericoli. In the event of damage to the electric cable with plug, replacement must be carried out by the manufacturer, by the aftersales assistance of the same or by a qualifi ed professional, in order to avoid all risk of danger. FR Si le câble électrique avec fi che est endommagé, faitesle remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou un professionnel du secteur, pour éviter tout risque de danger. E Zur Vermeidung von Gefahren sind Elektrokabel und Stecker im Falle einer Beschädigung vom Hersteller, von dessen Kundendienst oder von spezialisiertem Fachpersonal auszuwechseln. Mocht het elektrische snoer met stekker beschadigd raken, dan moet het vervangen ervan worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn Technische ienst of door een erkende installateur, teneinde gevaar te vermijden. En caso de daño del cable eléctrico con enchufe, la sustitución debe realizarse por el fabricante, su servicio de asistencia o bien personal especializado equivalente debido a razones de seguridad. A Hvis ledningen med stik beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret teknisk servicecenter, eller af kvalifi cerede fagfolk, så man undgår farlige situationer. I tilfelle skade på den elektriske kabelen med plugg, må erstatning utføres av produsenten, gjennom ettersalgsavdelingen til denne eller av en kvalifi sert fagperson, for å unngå all fare. SV Om elkabeln med stickkontakten skadas, ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad eller av likvärdig kvalifi cerad personal för att undvika alla typer av risker. RU ZH

3 ALIMTAZIONE POWER SUPPLY ALIMTATION EINSPEISUNG VOEING ALIMTACIÓN STRØMFORSYNING STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING 0 5 mm 00 mm V 00V COLOUR EQUALIZER x,5 mm x,5mm x mm LOW VOLTAGE 00V A B C C LOW VOLTAGE 00V B C C V 00V EFFECT EQUALIZER art. 958 art MAX 8mm MAX 6mm 3 x,5 mm x,5mm x mm 3

4 N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. FR N.B.: Veuillez vérifi er manuellement la tenue des fi ls dans la borne. E NB: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifi eer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. A N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast. N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt. SV OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. RU ZH B A NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE RUBAN AUTOSOUABLE SELBSTHAFTBAN (Klebefi lm SCOTCH 3 3M) ZELFFUSERE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) SELVKLÆBE BÅN SELVVULKANISERE TAPE SJÄLVBINANE BAN NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE RUBAN AUTOSOUABLE SELBSTHAFTBAN (Klebefi lm SCOTCH 3 3M) ZELFFUSERE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) SELVKLÆBE BÅN SELVVULKANISERE TAPE SJÄLVBINANE BAN Sn STAGNE COAT WH TIN ETAMER VERZINN VERTINN TAN FORSEGLE LÖ C art. B95 IN OUT POZZETTO I ERIVAZIONE BRANCH POINT TRAPPE POUR BOÎTE E ÉRIVATION ABZWEIGSCHACHT CONTACTPUTJE CAJA E ERIVACIÓN TILSLUTNINGSÅSE GRPUNKT KOPPLINGSBRUNN art. B95

5 8 9 mm mm 80 mm mm mm (,5mm ) (,5mm ) 8 9 mm 3 OUT IN FG7OR OK FR E A SV RU ZH N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.: Veuillez vérifi er manuellement la tenue des fi ls dans la borne. NB: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifi eer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast. N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt. OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. ( mm ) Ø ( mm ) 8,0 0,0 8,5 Ø 0,0,5,5,5,5 6,0 80 mm 8 9 mm 3,5 5,5 CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLAGE TRAVERSANT URCHGANGSKABEL KABELOORGANG CABLEAO PASANTE GNEMGÅE LENINGER FØRINGSKABLING KABELGOMFÖRING ALIMTAZIONE POWER SUPPLY ALIMTATION EINSPEISUNG FG7OR VOEING x,5mm ALIMTACIÓN STRØMFORSYNING MAX 6mm STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING OUT IN 8 9 mm mm 8 9 mm (,5mm ) CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLAGE TRAVERSANT URCHGANGSKABEL KABELOORGANG CABLEAO PASANTE GNEMGÅE LENINGER FØRINGSKABLING KABELGOMFÖRING OUT FG7OR x,5mm MAX 6mm ALIMTAZIONE POWER SUPPLY ALIMTATION EINSPEISUNG VOEING ALIMTACIÓN STRØMFORSYNING STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING IN 5 OUT IN N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. FR N.B.: Veuillez vérifi er manuellement la tenue des fi ls dans la borne. E NB: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifi eer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. A N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast. N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt. SV OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. RU ZH

6 x,5 mm² MAX,5mm OK ( mm ) Ø ( mm ) 3,0 5,0 3,9 Ø 0 mm 6,5 9,0 8,0 9,0,5 0,5 30mm FR E A SV RU ZH isporre i cavi ai lati dell'apparecchio come indicato in fi gura. Arrange the cables on the sides of the luminaire as indicated in the fi gure. Placez les câbles sur les côtés de l appareil comme illustré (voir fi gure). Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung dargestellt an den Seiten der Leuchte an. Plaats de kabels aan de zijkanten van het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la fi gura. Anbring ledningerne på siderne af armaturet, som vist i fi guren. Plasser kablene på siden av lysarmaturen slik som indikert på fi guren. Placera kablarna på utrustningens sidor, som visas i fi guren. 6

7 art. B8 B39 B B337 BB3 BB BB5 BB6 BB7 BB8 BB9 BB art art

8 art FR E A SV RU ZH E' possibile installare un pittogramma ed un fi ltro colorato. A pictogram and coloured fi lter may be installed. Il est possible d'installer un pictogramme et un fi ltre coloré. Es kann sowohl ein Piktogramm als auch ein Farbfi lter installiert werden. Het is mogelijk een pictogram en een gekleurd fi lter te installeren. Se pueden instalar un pictograma y un fi ltro cromático. er kan installeres et piktogram og et farvefi lter. Et piktogram og farget fi lter kan installeres. et går att installera ett piktogram och ett färgat fi lter. GIALLO YELLOW JAUNE GELB GEEL AMILLO GUL GUL GUL B76 B78 B85 B86 B B7 B75 B8 BB3 BB B39 BB5 BB6 B38 FiltroFilterFiltre Filter Filter Filtro Filter Filter Filter Colorato Coloured Couleur Farbig Gekleurd Colorado Farvet Farget Färgat iffondente iffusing iffuseur für diffuses Licht Verspreidend ifusor Lysspredning Spredning Ljusdiffusionsglas FiltroFilterFiltre Filter Filter Filtro Filter Filter Filter PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMME PIKTOGRAMM PICTOGRAM PICTOGRAMA PIKTOGRAM PIKTOGRAM BILTECK CIA CYAN CYAN ZYAN ZACHTBLA AZULAO BLÅVIOLET KORNBLÅ CYAN ANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ORANJE ORANGE ORANGE ORANSJE ORANGE OSCURATO KE SOMBRE VERUNKELT VERUISTER OSCURECIO FORMØRKET FORMØRKET MÖRKLAG MAGTA MAGTA MAGTA MAGTA MAGTA MAGTA RØVIOLET MAGTØ MAGTA Colorato Coloured Couleur Farbig Gekleurd Colorado Farvet Farget Färgat iffondente iffusing iffuseur für diffuses Licht Verspreidend ifusor Lysspredning Spredning Ljusdiffusionsglas PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMME PIKTOGRAMM PICTOGRAM PICTOGRAMA PIKTOGRAM PIKTOGRAM BILTECK art art art B73 B9 B95 B97 B30 B305 B7 B BB7 BB8 B337 BB9 BB50 B art art

9 G OK N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. FR E N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. A N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ZH FR E A SV RU ZH Assicurarsi che la guarnizione "G" sia posizionata come in fi gura. Make sure that the seal "G" is positioned as shown in the fi gure. Contrôlez que le joint "G" est bien monté comme illustré par la fi gure. Achten Sie darauf, daß die ichtung "G" so wie in der Abbildung veranschaulicht aufgelegt wird. Let erop dat de afdichtung "G" geplaatst wordt zoals in de afbeelding. Comprobar que la junta "G" resulte en la posición indicada en fi gura. Kontroller, at pakningen "G" sidder, som vist i fi guren. Se til at forseglingen "G" er posisjonert slik som vist på fi guren. Försäkra dig om att packningen "G" sitter korrekt som i fi guren. FR E A SV RU Serrare le viti "V" passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto. Tighten screws V going from one screw to the one which is diametrically opposite, making sure that they are located in the centre of their respective housings on the product. Serrez les vis «V» dans l ordre suivant: passez d une vis à celle qui lui est diamétralement opposée et contrôlez qu elles sont bien centrées dans leurs logements respectifs prévus sur le produit. Ziehen Sie die Schrauben V zu, indem Sie immer erst eine Schraube, dann die ihr gegenüberliegende fest ziehen und sich dabei vergewissern, dass sich die Schrauben genau in der Mitte des auf dem Artikel vorgesehenen Loches befi nden. raai de schroeven V aan, van een schroef naar de diametrisch tegenovergelegen, en let erop dat ze in het midden van hun respectievelijke behuizingen op het apparaat worden aangebracht. Apretar los tornillos «V» pasando de un tornillo al tornillo diametralmente opuesto, asegurándose de que los tornillos están colocados en el centro de sus sedes en el producto. Spænd skruerne "V" i en diametral rækkefølge, og sørg for, at de sidder midt i deres sæder på produktet. Trekk til skruene "V" ved å gå fra én skrue til den som er diametrisk motsatt, slik at de plasseres i senter av respektive hus på produktet. ra åt skruvarna "V". Korsdra dem och försäkra dig om att de sitter i mitten i förhållande till respektive säten på utrustningen. ZH 9 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 9 Recanati Italy

10 LIGHT UP ORB IS00308 SCHEMI ELETTRICI WIRING IAGRAM SCHÉMAS ÉLECTRIQU SCHALTSCHEM ELEKTRISCHE SCHEMA'S IAGRAMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISKE SKEMAER KOPLINGSSKJEMA ELSCHEMAN Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±% rispetto al valore nominale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iguzzini (art.: ). Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive, contattare la iguzzini. The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±% in the current, in relation to the nominal value. Conformity with the standard is guaranteed only if iguzzini driver assemblies (item code ) are used. When using other drivers, contact iguzzini for any additional technical information FR E A SV RU Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de courant de ±% par rapport à la valeur nominale. La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iguzzini (réf. : ). Si vous utilisez des drivers différents, pour toute information technique supplémentaire, veuillez contacter iguzzini ie Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende Spannungsschwankungen von ± % in Bezug auf den Nennwert gewährleistet. ie Übereinstimmung mit der Vorschrift ist nur mit dem Einsatz von iguzzinirivergruppen (Art.: ) gewährleistet. Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informationen iguzzini zu Rate zu ziehen. e prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsvariaties van ± % ten opzichte van de nominale waarde. e conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iguzzini driver groepen gebruikt (art.: ). En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicional ponerse en contacto con iguzzini Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±% respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iguzzini (art ). Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iguzzini voor alle verdere technische informatie Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±% i forhold til den nominelle værdi. Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iguzzini (art.: ). Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iguzzini for alle de øvrige tekniske informationer Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±% i strømmen, i forhold til nominell verdi. Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iguzzini (art.: ). Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iguzzini for all ekstra teknisk informasjon Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± % i förhållande till nominellt värde. Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter av typ iguzzini (art.: ). Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iguzzini för vidare teknisk information ZH FR E A SV RU Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iguzzini fornisce, previa documentazione necessaria, i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato. For customised installation projects iguzzini is able to supply accompanied by the necessary documentation details relating to the number of installable products and the length of the cables based on the ballast and type of cable used. Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation nécessaire à l'entreprise iguzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés. Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iguzzini nach Vorlage der erforderlichen okumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des verwendeten Kabels. Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iguzzini bij gepersonaliseerde installatieontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden. Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, iguzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de los cables en función del alimentador y del tipo de cable utilizado. For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iguzzini i stand til å levere sammen med den nø dvendige dokumentasjonen detaljene på installerbare produkter og lengden på kablene basert på ballast og type kabel som brukes. Ved skræddersyede anlæg fremsender iguzzini dokumentation med alle oplysninger vedrø rende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af strø mforsyning og kabel. För kundanpassade installationer tillhandahåller iguzzini (efter nödvändig dokumentation) data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används. ZH

11 COLLEGAMTO IN PALLELO PALLEL CONNECTION BRANCHEMT PALLÈLE PALLELSCHALTUNG PALLELSCHAKELING CONEXIÓN PALELO PALLELFORBINELSE PALLELLKOPLING PALLELLKOPPLING N Prodotti collegabili Sezione cavo No. of products that can be connected Cable cross section. Nombre de Produits reliables Section câble Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden können Kabeldurchschnitt N Verbindbare productenoorsnee kabel N de productos a conectarsección del cable Antal produkter der kan tilsluttes Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutaskabeltvärsnitt INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPA LYSKILE LAMPE LAMPA Sezione Section Section Querschnitt oorsnede Sección Snit Avsnitt Tvärsnitt 9908 (9,6W) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING 9909 (W) 990 (7W) 99 (96W) E B75 B76 B77 B9 B95 B96 B7 B73 E66 E B78 B79 B97 B B85 B86 B87 B30 B305 B306 B7 B7 E B88 B89 B307 B B33 B3 B35 B33 B33 B333 E68 E B36 B37 B33 B335 B39 B B35 B35 B353 B367 B368 B369 B370 B37 B385 B386 B387 B388 B389 (W) 0, 0,55 0,75 0,7 0, (mm²),5,5,5,5,5,5,5,5 (N ) 8 3,5 0,,5,5, 0,8 0,85,5,5,,,5,5,5,5,5,5,5,5,5,5,5,5,5,5,5, L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) (N ) L(m)

12 ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING V 00V ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING art. 958 art. 958 V 00V V 00V ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING art. 958 art. B95 SCATOLA I ERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOE E ÉRIVATION ABZWEIGOSE CONTACTOOS CAJA E ERIVACIÓN SAMLEÅSE KONTAKTBLOKK KOPPLINGSOSA 3

13 COLLEGAMTO IN SERIE SERI CONNECTION BRANCHEMT SÉRIE REIHSCHALTUNG SERICHAKELING CONEXIÓN SERIE SERIEFORBINELSE SERIETILKOPLING SERIEKOPPLING INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPA LYSKILE LAMPE LAMPA (W) Sezione cavo Cable cross section. Section câble Kabeldurchschnitt oorsnee kabel Sección del cable Kabelsnit kabeltverrsnitt. kabeltvärsnitt (mm²) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING N 9907 L (m) 9905 (7W) N L (m) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING B80 B8 B8 B99 B B30 BB3 BB BB7 BB8, B83 B8 B30 B303, ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING art. 958 art art. B95 SCATOLA I ERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOE E ÉRIVATION ABZWEIGOSE CONTACTOOS CAJA E ERIVACIÓN SAMLEÅSE KONTAKTBLOKK KOPPLINGSOSA

14 EFFECT EQUALIZER ATI TECNICI PER L'IMPIANTO A 6 LINEE TECHNICAL ATA FOR A 6LINE SYSTEM ONNÉ TECHNIQU POUR L'INSTALLATION À 6 LIGN TECHNISCHE ANGAB FÜR IE AAGE M 6 LEUNG TECHNISCHE GEGEVS VOOR E INSTALLATIE MET 6 LIJN ATOS TÉCNICOS PA INSTALACIÓN E 6 LÍ NEAS TEKNISKE ATA FOR ET 6LINJYSTEM TEKNISKE ATA FOR AÆ G ME 6 LINJER TEKNISKA ATA FÖR AÄ GGNING ME 6 LENING N Prodotti collegabili Sezione cavo No. of products that can be connected Cable cross section. Nombre de Produits reliables Section câble Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden können Kabeldurchschnitt N Verbindbare productenoorsnee kabel N de productos a conectarsección del cable Antal produkter der kan tilsluttes Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutaskabeltvärsnitt INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPA LYSKILE LAMPE LAMPA Sezione Section Section Querschnitt oorsnede Sección Snit Avsnitt Tvärsnitt 9908 (9,6W) ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING 9909 (W) 990 (7W) 99 (96W) 99 (0W) E B75 B76 B77 B9 B95 B96 B7 B73 E66 E B78 B79 B97 B98 (W) (mm²) (N ) L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) (N ) L(m) 0, 0,55 0,75 0,7 x,5 x,5 x,5 x,5 x,5 x, (N ) L(m) B85 B86 B87 B30 B305 B306 B7 B7 E7 0, x,5 x, B88 B89 B307 B308 0, x,5 x, B33 B3 B35 B33 B33 B333 E68 E B36 B37 B33 B335 B39 B B35 B35 B353 B367 B368 B369 B370 B37 B385 B386 B387 B388 B389,5, 0,8 0,85,5,5,, x,5 x,5 x x,5 x,5 x x,5 x,5 x x,5 x,5 x x,5 x,5 x x,5 x,5 x x,5 x,5 x x,5 x,5 x

15 ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR art. 963 ATI TECNICI PER L'IMPIANTO A 6 LINEE TECHNICAL ATA FOR A 6LINE SYSTEM ONNÉ TECHNIQU POUR L'INSTALLATION À 6 LIGN TECHNISCHE ANGAB FÜR IE AAGE M 6 LEUNG TECHNISCHE GEGEVS VOOR E INSTALLATIE MET 6 LIJN ATOS TÉCNICOS PA INSTALACIÓN E 6 LÍ NEAS TEKNISKE ATA FOR ET 6LINJYSTEM TEKNISKE ATA FOR AÆ G ME 6 LINJER TEKNISKA ATA FÖR AÄ GGNING ME 6 LENING L MAX= m POSIZIONE TUBI CORRUGATI POSION OF CORRUGATE PIP POSIONS CONUS ANNELÉS LAGE ER FLEXIBL LEERROHRE POSIE GEGOLFE BUIZ POSICÍ ON TUBOS CORRUGAOS PLACERING AF BØ LGERØ R POSISJON PÅ KORRUGERTE RØ R POSION KORRUGERAE RÖR art

16 ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR art. 963 ATI TECNICI PER L'IMPIANTO A LINEE TECHNICAL ATA FOR A LINE SYSTEM ONNÉ TECHNIQU POUR L'INSTALLATION À LIGN TECHNISCHE ANGAB FÜR IE AAGE M LEUNG TECHNISCHE GEGEVS VOOR E INSTALLATIE MET LIJN ATOS TÉCNICOS PA INSTALACIÓN E LÍ NEAS TEKNISKE ATA FOR ET LINJYSTEM TEKNISKE ATA FOR AÆ G ME LINJER TEKNISKA ATA FÖR AÄ GGNING ME LENING L MAX= m art B33 B3 B35 B36 B37 B33 B33 B333 B33 B335 art. 958 POSIZIONE TUBI CORRUGATI POSION OF CORRUGATE PIP POSIONS CONUS ANNELÉS LAGE ER FLEXIBL LEERROHRE POSIE GEGOLFE BUIZ POSICÍ ON TUBOS CORRUGAOS PLACERING AF BØ LGERØ R POSISJON PÅ KORRUGERTE RØ R POSION KORRUGERAE RÖR 7

17 COLOUR EQUALIZER N Prodotti collegabili Sezione cavo No. of products that can be connected Cable cross section. Nombre de Produits reliables Section câble Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden können Kabeldurchschnitt N Verbindbare productenoorsnee kabel N de productos a conectarsección del cable Antal produkter der kan tilsluttes Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutaskabeltvärsnitt INCASSO RECSE APPLICATION TROU 'CASTREMT EINBAU INBOUW EMPOTRABLE VEGGMONTERING INBYGNING INBYGGNA LAMPAA LAMP LAMPE LAMPE LAMP LÁMPA LYSKILE LAMPE LAMPA Sezione Section Section Querschnitt oorsnede Sección Snit Avsnitt Tvärsnitt ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR STRØMFORSYNINGSHE STRÖMFÖRSÖRJNINGSNING ALIMTATORE VORSCHALTGERÄT VOORSCHAKELAPPAAT ALIMTAOR art L MAX= m art. 958 E' possibile collegare fino a prodotti utilizzando un cavo xmm per una lunghezza totale di 30m. Up to products may be connected using a x mm² wire over a total length of 30 m. FR Il est possible de raccorder jusqu'à un maximum de produits en utilisant un câble de x mm, pour une longueur totale de 30 m. E Es können bis zu Produkte bei Verwendung eines Kabels mit x mm und einer Gesamtlänge von 30 m angeschlossen werden. Het is mogelijk op een kabel van xmm tot aan producten aan te sluiten, voor een totale lengte van 30 m. Pueden conectarse productos mediante un cable xmm con una longitud total de 30 m. 8 A er kan tilsluttes op til produkter ved brug af en ledning på xmm i en samlet længde på 30m. Inntil produkter kan tilkoples ved bruk av en x mm² vaier over en total lengde på 30 m. et går att ansluta upp till produkter genom att använd en kabel på xmm med en total längd SV på 30 m. RU ZH Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 9 Recanati Italy

18 IS0039 LIGHT UP Orbit N 0 C ATTZIONE: LA SICUREZZA ELL'APPECCHIO E' GANTA SOLO CON L'USO APPROPRIATO ELLE SEGUTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECSIO CONSERVLE. WNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUANTEE OY IF YOU COMPLY WH THE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATCION: LA SEGURIA EL APATO SE GANTIZA SOLO CUMPLIO CUIAOSAMTE LAS SIGUIT INSTRUCCION; POR ELLO, NECIO CONSERVLAS. Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fi no a 0000 N ; la temperatura massima rilevata sul vetro è di 0 C. L installazione è ammessa in zone pedonali, piste ciclabili. The fi ttings were designed and tested to withstand a static load up to 0000 N. The maximum temperature measured on the glass is 0 C. The fi ttings can be installed on pedestrian areas, cycle lanes. Los aparatos han sido diseñados y ensayados para resistir una carga estática de 0000 N; la temperatura máxima medida en el cristal es de 0 C. La instalación está permitida en zonas peatonales, pistas de bicicletas. N.B.:Si consiglia di effettuare le operazioni d'installazione o di manutenzione all'interno del vano ottico, in ambienti interni o quanto meno in assenza di umidità o pioggia. N.B.: Installation and maintenance operations must be carried out inside the optical assembly, indoor and in a place with no humidity or rain. N.B.: Se recomienda efectuar las operaciones de instalación o mantenimiento dentro del cuerpo óptico, en interiores o por lo menos en ausencia de humedad o lluvia. N.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. N.B.: The fi xture must not be covered, under any circumstances, by insulating materia ls or the like. TA: El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. See the system project for the arrangement of the corrugated pipes andor electric cables. Per la disposizione dei tubi corrugati eo dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto dell'impianto. Para la ubicación de los tubos corrugados yo de los cables eléctricos, hágase referencia al proyecto de la instalación. "LEPLUS" N.B.: URANTE L'INSTALLAZIONE EL SISTEMA "LEPLUS" RISPETTE SCRUPOLOSAMTE LE RME IMPIANTISTICHE VIGTI. N.B.: WH INSTALLING THE SYSTEM "LEPLUS", STRICTLY COMPLY WH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: URANTE LA INSTALACIÓN EL SISTEMA "LEPLUS" RPET CRUPU LOSAMTE LAS RMAS E INSTALACIÓN VIGT. IP68 m art. B38 B39 B30 B3 B3 B336 IP67 B337 B338 B339 B30 BB5 BB6 BB9 BB50

19 V 00V Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno. The cable should be suitably protected against direct contact with the ground. Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno. EFFECT EQUALIZER V 00V In caso di danneggiamento del cavo fl essibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualifi cato equivalente, al fi ne di evitare pericoli. Should the outer fl exible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualifi ed member of staff in order to avoid all risk of danger. En caso de daños el cable fl exible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal califi cado equivalente para evitar peligros. x,5 mm x,5mm x mm ALIMTAZIONE POWER SUPPLY CEBAOR 0 5 mm 00 mm x,5 mm x,5mm x mm

20 COLOUR EQUALIZER Sn STAGNE WEL TAN LOW VOLTAGE 00V A B C C LOW VOLTAGE 00V B C C art. 958 art. 958 B 5 MAX MAX 8mm 6mm 3 N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. A NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELFVULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 3 3M) 3

21 C art. B95 80 mm 8 9 mm IN OUT POZZETTO I ERIVAZIONE BRANCH POINT CAJA E ERIVACIÓN art. B95 CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLEAO PASANTE FG7OR x,5mm MAX 6mm ALIMTAZIONE POWER SUPPLY CEBAOR OUT IN 3 FG7OR 8 9 mm mm 80 mm mm mm 8 9 mm (,5mm ) (,5mm ) OK OUT IN ( mm ) Ø ( mm ) Ø 8,0 0,0 0,0,5,5,5,5 6,0 8,5 3,5 5,5 N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal.

22 0 mm 30mm FG7OR x,5mm MAX 6mm CABLAGGIO PASSANTE FEETHROUGH WIRING CABLEAO PASANTE OUT ALIMTAZIONE POWER SUPPLY CEBAOR IN 8 9 mm mm 8 9 mm (,5mm ) OUT IN N.B.:Verifi care manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.:Verifi car manualmente la fi jación de los cables en el terminal. x,5 mm² MAX,5mm OK ( mm ) Ø ( mm ) Ø 3,0 5,0 3,9 6,5 9,0 8,0 9,0,5 0,5 5 isporre i cavi ai lati dell'apparecchio come indicato in fi gura. Arrange the cables on the sides of the luminaire as indicated in the fi gure. Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la fi gura.

23 art. B8 B39 B B337 BB3 BB BB5 BB6 BB7 BB8 BB9 BB art art

24 art E' possibile installare un pittogramma ed un fi ltro colorato. A pictogram and coloured fi lter may be installed. Se pueden instalar un pictograma y un fi ltro cromático. GIALLO YELLOW AMILLO Filtro Filter Filtro art. CIA CYAN AZULAO Colorato Coloured Colorado iffondente iffusing ifusor PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMA art. ANCIO ORANGE ORANJE B76 B78 B85 B86 B B7 B75 B8 BB3 BB B39 BB5 BB6 B Filtro Filter Filtro art OSCURATO KE OSCURECIO MAGTA MAGTA MAGTA Colorato Coloured Colorado iffondente iffusing ifusor PTOGRAMMA PICTOGRAM PICTOGRAMA art. art art art B73 B9 B95 B97 B30 B305 B7 B BB7 BB8 B337 BB9 BB50 B art art

25 G OK Assicurarsi che la guarnizione "G" sia posizionata come in fi gura. Make sure that the seal "G" is positioned as shown in the fi gure. Comprobar que la junta "G" resulte en la posición indicada en fi gura. "G" Serrare le viti passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto. Tighten screws going from one screw to the one which is diametrically opposite, making sure that they are located in the centre of their respective housings on the product. Apretar los tornillos pasando de un tornillo al tornillo diametralmente opuesto, asegurándose de que los tornillos están colocados en el centro de sus sedes en el producto. iguzzini LE N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. 8 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 9 Recanati Italy

26 IS007 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REMPLACEMT E LA LE AUSTAUSCH ER LE VERVANG VAN E LE REEMPLAZO EL LE USKIFTNING AF LYSIOE BYTE AV LYSIO UTSKIFTING AV LYSEMTERE IO I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. F N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. RUS S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. CN N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. I GB F E K N S RUS CN RAIAZIONI LASER N FISSE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAYONNEMT LASER NE PAS FIXER LE FAISCEAU LUMINEUX PROU ÉQUIPÉ E LASER CLASSE LASERSTRAHLUNG NICHT IN STRAHL BLICK PROUKT M LASER KLASSE LASERSTRALING KIJK NIET RECHTSREEKS IN E LICHTBUNEL GEPROUCEER MET LASER KLASSE RAIACION LÁSER FIJ EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE LASERSTRÅLER SE IKKE IN I SELVE LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLINGER IKKE SE PÅ LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICK PÅ LJUSSTRÅL TILLVERKA ME LASER KLASS IS007 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REMPLACEMT E LA LE AUSTAUSCH ER LE VERVANG VAN E LE REEMPLAZO EL LE USKIFTNING AF LYSIOE BYTE AV LYSIO UTSKIFTING AV LYSEMTERE IO I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. F N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. RUS S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. CN N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. I GB F E K N S RUS CN RAIAZIONI LASER N FISSE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAYONNEMT LASER NE PAS FIXER LE FAISCEAU LUMINEUX PROU ÉQUIPÉ E LASER CLASSE LASERSTRAHLUNG NICHT IN STRAHL BLICK PROUKT M LASER KLASSE LASERSTRALING KIJK NIET RECHTSREEKS IN E LICHTBUNEL GEPROUCEER MET LASER KLASSE RAIACION LÁSER FIJ EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE LASERSTRÅLER SE IKKE IN I SELVE LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLINGER IKKE SE PÅ LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICK PÅ LJUSSTRÅL TILLVERKA ME LASER KLASS IS007 SOSTUZIONE EL LE REPLACING THE LE REMPLACEMT E LA LE AUSTAUSCH ER LE VERVANG VAN E LE REEMPLAZO EL LE USKIFTNING AF LYSIOE BYTE AV LYSIO UTSKIFTING AV LYSEMTERE IO I N.B.: Per la sostituzione del LE contattare l'azienda iguzzini. GB N.B.: For information on LE replacement please contact iguzzini. F N.B.: Voor het vervangen van de LE neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. E TA: Para sustituir el LE llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LE, vennligst ta kontakt med iguzzini. RUS S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. CN N.B.: Pour procéder au remplacement de la LE, adressezvous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LE kontaktieren Sie bitte die Firma iguzzini. I GB F E K N S RUS CN RAIAZIONI LASER N FISSE IL FASCIO LUMISO PROOTTO CON LASER CLASSE LASER RAIATION O T STE INTO BEAM CLASS LASER PROUCT RAYONNEMT LASER NE PAS FIXER LE FAISCEAU LUMINEUX PROU ÉQUIPÉ E LASER CLASSE LASERSTRAHLUNG NICHT IN STRAHL BLICK PROUKT M LASER KLASSE LASERSTRALING KIJK NIET RECHTSREEKS IN E LICHTBUNEL GEPROUCEER MET LASER KLASSE RAIACION LÁSER FIJ EL HAZ LUMISO PROUCTO LÁSER CLASE LASERSTRÅLER SE IKKE IN I SELVE LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLINGER IKKE SE PÅ LYSSTRÅL PROUKT ME LASER KLASSE LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICK PÅ LJUSSTRÅL TILLVERKA ME LASER KLASS

27 I GB F E K N S RUS CN PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN PERIOO IIO E CIO PERMIO TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING TILLATT TNINGSTI PR. AG TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 IS09750 I GB F E K N S RUS CN PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN PERIOO IIO E CIO PERMIO TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING TILLATT TNINGSTI PR. AG TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 IS09750 OK OK 30 min 30 min 30 min 30 min I GB F E K N S RUS CN PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO ALLOWE AILY OPERATION PERIO URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN PERIOO IIO E CIO PERMIO TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING TILLATT TNINGSTI PR. AG TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 IS09750 I PERIOO GIORNALIERO I ACCSIONE AMMSO GB ALLOWE AILY OPERATION PERIO F URÉE QUOTIINE ALLUMAGE AMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTAUER AGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIOE TOEGTAAN E PERIOO IIO E CIO PERMIO K TILLAT TISRUM FOR AGLIG TÆNING N TILLATT TNINGSTI PR. AG S TILLÅT AGLIG PERIO SOM PROUKT KAN VA TÄN RUS ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ CN 允许的日常运营周期 IS09750 OK OK 30 min 30 min 30 min 30 min

28 SURGE PROTECTION IS3300 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito e risponde alle normative 05. Inserire SP (SURGE PROTECTION EVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese. Fare riferimento alla guida CEI 356. The product is protected against common and differential mode surges in compliance with the values stipulated in the product s technical sheet that can be viewed on the website and complies with the 05 standard. Enable the SP (SURGE PROTECTION EVICE) if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question. Refer to the CEI 356 guide. FR Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site et est conforme aux normes 05. Installer un SP (SURGE PROTECTION EVICEdispositif de protection contre les surtensions) en présence de réseaux insuffi samment protégés, selon les normes nationales en matière d installations en vigueur dans chaque pays. Veuillez consulter le guide CEI 356. E as Produkt besitzt einen Gleichtakt und GegentaktÜberspannungsschutz in der auf dem technischen atenblatt angegebenen Höhe. ieses fi nden Sie auf der Website er Überspannungsschutz entspricht den Vorschriften 05. Setzen Sie den SP (SURGE PROTECTION EVICE) gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Einbauortes bei nicht ausreichend geschützten Netzen ein. Beziehen Sie sich dabei auf die Richtlinie CEI 356. Het product wordt beschermd tegen normale en differentiële overspanning volgens de waarden van het technische productblad dat geraadpleegd kan worden op de website com en stemt overeen met de norm 05. SP (SURGE PROTECTION EVICE) aanbrengen in het geval van onvoldoende beschermde netwerken, overeenkomstig de nationale wetten met betrekking tot installaties die in elk land van toepassing zijn. Raadpleeg de gids IEC 356. El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la fi cha técnica de producto que se puede consultar en la página web y es conforme con las normas 05. Introducir SP (SURGE PROTECTION EVICE) en presencia de redes sin la protección adecuada, según lo establecido por las normas nacionales de cada país aplicables en materia de instalaciones. Consultar la guía CEI 356. A Produktet er beskyttet mod overspænding på almindelig og differentiel vis i henhold til de anførte værdier i produktdatabladet, som kan konsulteres på webstedet og overholder bestemmelserne i 05. Indsæt SP (SURGE PROTECTION EVICE OVERSPÆNINGSSIKRING) hvis netværket ikke er udstyret med en passende beskyttelse, i overensstemmelse med de gældende forskrifter for anlæg i brugslandet. Jfr.IECvejledning 356. Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet og er i samsvar med standarden 05. Installer SP (SURGE PROTECTION EVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 356. SV Produkten är skyddad mot överspänning i gemensamt och differentiellt läge, i enlighet med värdena som återges i produktens tekniska datablad som fi nns på webbplatsen Produkten är överensstämmande med standard SS05. Koppla in SP (SURGE PROTECTION EVICE) om det förekommer nätverk som inte är korrekt skyddade, i enlighet med nationella systemstandarder som är gällande i respektive land. Se CEIguide 356. RU ZH SURGE PROTECTION IS3300 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito e risponde alle normative 05. Inserire SP (SURGE PROTECTION EVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese. Fare riferimento alla guida CEI 356. The product is protected against common and differential mode surges in compliance with the values stipulated in the product s technical sheet that can be viewed on the website and complies with the 05 standard. Enable the SP (SURGE PROTECTION EVICE) if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question. Refer to the CEI 356 guide. FR Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site et est conforme aux normes 05. Installer un SP (SURGE PROTECTION EVICEdispositif de protection contre les surtensions) en présence de réseaux insuffi samment protégés, selon les normes nationales en matière d installations en vigueur dans chaque pays. Veuillez consulter le guide CEI 356. E as Produkt besitzt einen Gleichtakt und GegentaktÜberspannungsschutz in der auf dem technischen atenblatt angegebenen Höhe. ieses fi nden Sie auf der Website er Überspannungsschutz entspricht den Vorschriften 05. Setzen Sie den SP (SURGE PROTECTION EVICE) gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Einbauortes bei nicht ausreichend geschützten Netzen ein. Beziehen Sie sich dabei auf die Richtlinie CEI 356. Het product wordt beschermd tegen normale en differentiële overspanning volgens de waarden van het technische productblad dat geraadpleegd kan worden op de website com en stemt overeen met de norm 05. SP (SURGE PROTECTION EVICE) aanbrengen in het geval van onvoldoende beschermde netwerken, overeenkomstig de nationale wetten met betrekking tot installaties die in elk land van toepassing zijn. Raadpleeg de gids IEC 356. El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la fi cha técnica de producto que se puede consultar en la página web y es conforme con las normas 05. Introducir SP (SURGE PROTECTION EVICE) en presencia de redes sin la protección adecuada, según lo establecido por las normas nacionales de cada país aplicables en materia de instalaciones. Consultar la guía CEI 356. A Produktet er beskyttet mod overspænding på almindelig og differentiel vis i henhold til de anførte værdier i produktdatabladet, som kan konsulteres på webstedet og overholder bestemmelserne i 05. Indsæt SP (SURGE PROTECTION EVICE OVERSPÆNINGSSIKRING) hvis netværket ikke er udstyret med en passende beskyttelse, i overensstemmelse med de gældende forskrifter for anlæg i brugslandet. Jfr.IECvejledning 356. Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet og er i samsvar med standarden 05. Installer SP (SURGE PROTECTION EVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 356. SV Produkten är skyddad mot överspänning i gemensamt och differentiellt läge, i enlighet med värdena som återges i produktens tekniska datablad som fi nns på webbplatsen Produkten är överensstämmande med standard SS05. Koppla in SP (SURGE PROTECTION EVICE) om det förekommer nätverk som inte är korrekt skyddade, i enlighet med nationella systemstandarder som är gällande i respektive land. Se CEIguide 356. RU ZH

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67 .5.38.3 IS0056 FR E A SV RU LIGHT UP Orbit ATTZIONE: LA SICUREZZA ELL'APPECCHIO E' GANTA SOLO CON L'USO APPROPRIATO ELLE SEGUTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECSIO CONSERVLE. WNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE

Läs mer

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67 .54.38.3 S005/6 A SV RU LGHT UP Orbit ATTZON: LA SCURZZA LL'APPCCHO ' GANTA SOLO CON L'USO APPROPRATO LL SGUT STRUZON; PRTANTO ' NCSO CONSRVL. WNNG: TH SAFTY OF THS FXTUR S GUANT OY F YOU COMPLY WH TH

Läs mer

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad

Läs mer

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,

Läs mer

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400) Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg

Läs mer

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external

Läs mer

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67 .5.38.3 S0056 FR A SV RU LGHT UP Orbit ATTZON: LA SCURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTA SOLO CON L'USO APPROPRATO LL SGUT STRUZON; PRTANTO ' NCSARO CONSRVARL. WARNNG: TH SAFTY OF THS FXTUR S GUARANT OY F YOU

Läs mer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände

Läs mer

Windlass Control Panel v1.0.1

Windlass Control Panel v1.0.1 SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525

Läs mer

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding

Läs mer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Spotlight 3 W ENG SE NO Item. No 9130-1189 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608

Läs mer

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52 Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type

Läs mer

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the

Läs mer

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It

Läs mer

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys

Läs mer

Användarhandbok. USB Charger UCH20

Användarhandbok. USB Charger UCH20 Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger

Läs mer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Decklights 5-p 0,75 W Decklight 5-p 0,75 W / Decklight 5-p 0,75 W ENG SE NO Item. No 9130-1188 ENG Thank you for

Läs mer

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av

Läs mer

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.

Läs mer

Assembly instruction Kit 200

Assembly instruction Kit 200 MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67 .5.38.3 S0056 FR D DA SV RU LGHT UP Orbit ATTZON: LA SCURZZA DLL'APPCCHO ' GANTA SOLO CON L'USO APPROPRATO DLL SGUT STRUZON; PRTANTO ' NCSO CONSRVL. WNNG: TH SAFTY OF THS FXTUR S GUANTD OY F YOU COMPLY

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750 Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar

Läs mer

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank

Läs mer

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

REHABILITERINGS- PROTOKOLL REHABILITERINGS- PROTOKOLL EFTER IMPLANTERING AV Det är mycket viktigt att följa programmet som läggs fram i denna ereerde broschyr med en sjukgymnast, för att garantera korrekt implementering onder av

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Användarhandbok Magnetic Charging Dock DK48 Innehåll Inledning...3 Om den magnetiska laddningsdockan...3 Använda den magnetiska laddningsdockan...4 Välja ett tillbehör för telefonen...4 Ladda telefonen...4

Läs mer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual/Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning 5 m 3 m STARTER KIT ENG SE NO Item. No 913013270101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire

Läs mer

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de

Läs mer

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours

Läs mer

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.

Läs mer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 3 507A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Läs mer

BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra

Läs mer

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI

Läs mer

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är

Läs mer

Telestart T91 Holiday

Telestart T91 Holiday Telestart T91 Holiday Deutsch... 1 English... 11 Italiano... 21 Français... 31 Español... 41 Svenska... 51 Bruksanvisning Telestart T91 Holiday Allmänt Bästa Webasto-kund! Vi gläder oss åt att du har

Läs mer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual/Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Path light Hammersmith 1,8W ENG SE NO Item. No 913013290101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire

Läs mer

Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Garden light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Flower light ENG SE NO Item. No/Art. nr./produkt nr. 9130-1190 ENG Thank you for choosing to purchase a product from

Läs mer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Path Light 1,6 W ENG SE NO Item. No 9130-1194 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN SVENSK STANDARD SS-EN 1514-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-07-31 1 1 (1+27) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare

Läs mer

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1 Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Monteringsanvisning / Installation instruction Troubleshooting Styxx Rev. 001-14.11. MA nr 1005138 STEG 1 Kontrollera så att medföljande tillhörande

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.

Läs mer

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University

Läs mer

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning STJÄRNA ENG SE NO Item. No 772601780101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta!

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1 EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP05 Ej bärande typ Z S250GD, ID12B

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP05 Ej bärande typ Z S250GD, ID12B Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance DoP05 Ej bärande typ Z S250GD, ID12B SE Prestandadeklaration EN 14195 1 Produkttypens unika identifikationskod: Stålprofiler

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12

Läs mer

Dörr med ASSA 565 låshus / Dør med ASSA/Ruko 565 låsekasse / Dør med ASSA/Trio Ving 565 låskasse / Door with ASSA 565 lock case

Dörr med ASSA 565 låshus / Dør med ASSA/Ruko 565 låsekasse / Dør med ASSA/Trio Ving 565 låskasse / Door with ASSA 565 lock case MYLOQ 1101 Kodcylinder Monteringsanvisning, Lås med 90 nyckelvridning Montering, Lås med 90 nøglevridning Monteringsanvisning, Lås med 90 key-sving Fitting Instruction, Lock with 90 key-turn Dörr med ASSA

Läs mer

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013

Läs mer

Suzuki SX4 2006» Fiat Sedici 2006»

Suzuki SX4 2006» Fiat Sedici 2006» Suzuki SX4 006» Fiat Sedici 006» Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 005 3-05-017 SUZUKI SX4 006 FIAT SEDICI 006 CLASS A50-X APPROVAL NUMBER CLASS 00-6 TYPE SUZ01 9,9 TYPE 50 SUZ013-S kn kg 9,9 D 00-7 TYPE

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information

Läs mer

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė. Ifö Space 49-6 80 x 40 SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg GB Shower enclosures DE Duschwand RU душевая стена EE Dušikabiin LV Dušo sienelė LT Dušas sienas 800 400 674 0840 Spare parts 4 7 (A) 6A SPNK

Läs mer

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3 SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl. 161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta

Läs mer

GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS Range Features PRODUCT OVERVIEW Lampfinish Lampform coated elliptical Färgtemperatur (K) 2000 CRI (Ra) 20 Dimbart Yes EAN-kod 5410288208435 Energiklass A+ Sockel/Bas Modell E40 SHP Watt (nominell) (W)

Läs mer

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

THERMOMATIC 125 User and installation instructions THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se

Läs mer

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL IM 2611-90 W EN FI SV DK NO INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL Please Read the Manual Carefully Before Installation EN Do not trap or bend

Läs mer

I-väggen mottagare RTS för belysning

I-väggen mottagare RTS för belysning I-väggen mottagare RTS för belysning Installationsmanual Artikelnummer 1811251 I-väggen mottagare RTS för belysning Fjärrstyrning av belysning. Med hjälp av belysning i-väggen mottagare RTS kan du fjärrstyra

Läs mer

KRT19, KRTV19, KRT1900

KRT19, KRTV19, KRT1900 SE... FR... 7 DK... NO... 4 DE... 8 IT... FI... 5 NL... 9 ES... GB... 6 RU... 0 PT... 4 Instruction sheet PS970 SHT067N600(00) KRT900, KRT90, KRTV9 Specification Description Spezifikation Specificatie

Läs mer

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Your No. 1 Workout. MANUAL pro Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises

Läs mer

1326 1334 1334 607 1229 2450 1682 01106 No. 6x16 727 726 727 726 01106 01106 01106 30 4 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato

Läs mer

422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original Bruksanvisning för LED-trädgårdsbelysning Bruksanvisning for LED-hagebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia ogrodowego LED Installation Instructions for LED Garden Lighting 422-255 SV NO PL EN Bruksanvisning

Läs mer

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP27 EuroCeiling Nivåbeslag ECN, ID58A

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP27 EuroCeiling Nivåbeslag ECN, ID58A Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance DoP27 SE - Prestandadeklaration EN 13964 1 Produkttypens unika identifikationskod: ECN, ECC 600,6 2 Typ, parti eller serienummer

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck

Läs mer

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1 ARHOLMA Enkeldörr med sidoparti i glas Enkel dør med sideparti i glass MONTERINGSANVISNING 200945_1 2x 6x 5x 3x 4x Dahl Sverige AB Box 67, 177 22 Järfälla Teknisk support: 020-583 000 Läs och gå igenom

Läs mer

AQK<{ i. Teknisk speci kation AVR L/3K

AQK<{ i. Teknisk speci kation AVR L/3K 1 / 5 PRODUCT CARD 2019-01-16 AVR400.118L/3K LED armatur Kod AVR400.118L/3K GTIN 6418677626289 E-nummer 7501157 Namn Beskrivning Återförsäljare LED armatur Ensto AVR400 LED 18W/830 IP44 Eleganta och e

Läs mer

Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu

Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu Fitting instructions for NorDan Fixed window Monteringsanvisning för NorDan Fast fönster www.nordan.no /.co.uk /.se Art. no 240232 Rev 1 1.0 NO: Bestem vinduets

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve

Läs mer

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...

Läs mer