INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING
|
|
- Sandra Forsberg
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 UET in rev SV INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN Serienummer
2
3 Inledning Vi vill gratulera till ert val av en pelletskamin från Caminetti Montegrappa, en av de bästa på marknaden! Innan du installerar och börjar använda kaminen vill vi att du noggrant läser denna bruksanvisning. Det är viktigt att du sparar den för framtida behov. Har du frågor som du inte får svar på i bruksanvisningen, kontakta din återförsäljare. Installations och reparationsarbeten skall utföras av kvalificerade servicetekniker. Vi rekomenderar att den första uppstarten görs av en behörig installatör som kan kontrollera att kaminen fungerar som den skall. Symboler som används i denna manual Säkerhetsinformation Förbjuden användning, Viktig information. Caminetti Montegrappa tar inte ansvar för skador som uppkommer på grund av att instruktioner och påbud i denna bruksanvisning ej följts. Kaminen skall endast användas av vuxna som satt sig in i produkten och har läst igenom och förstått denna bruksanvisning. Kaminen skall inte lämnas obevakad tillsammans med barn. Endast vuxna får använda produkten. För ytterligare information ta kontakt med din återförsäljare som gärna hjälper till. 3
4 SAMMANFATTNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Garanti Garantivillkor Produktgodkännanden och patent Dimensioner, egenskaper Pelletsbränslet Rekommendationer Säkerhetskrav och utrustning Krav på rumsmiljö Utrustning Funktionsprincip INSTALLATION 2.1 Avemballering och avfallshantering Krav på installation Installation av kaminen ANVÄNDNING 3.1 Instruktioner inför den första uppstarten Påfyllning av pellets Installation av fjärrkontrollen (tillval) Styrenhet och fjärrkontroll
5 4. UNDERHÅLL 4.1 Rutinkontroll och rengöring Kompletterande kontroll och rengöring När kaminen ställs av (inför exv sommaren) Typ av fel / Orsaker / Felsökning FÖR KVALIFICERAD SERVICETEKNIKER 5.1 Eldragningsschema Servicehistorik
6 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Garanti Garantivillkor Garantivillkor Caminetti Montegrappas pelletskaminer har en garantitid på 2 år. Garantin omfattar material och tillverkningsfel. Alla garantianspråk hanteras genom din återförsäljare Produktnummret är tryckt på omslaget av bruksanvisningen. Ange detta nummer när du kontaktar din återförsäljare. Produktnummret är också tryckt på märkskylten som placerats på kaminens baksida. Exempel på märksylt med serienummer N DI SERIE: SERIAL NO.: SERIENNUMMER: N DE SÉRIE: X Material som använts för tillverking av denna produkt har genomgått omfattande kontroller och tester för att kunna garantera en felfri produkt. Vi vill uppmärksamma att garantin inte gäller vid normalt slitage som upkommer på grund av användning / eldning. Delar som utsätts för slitage / nötning och normalt förekommande påverkan är framförallt följande. Alla komponenter med rörliga delar: kan ta skada om de används med felaktigt, eller för mycket bränsle. Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. (Brännkoppen kan utsättas för övertemperaturer, korrosion och deformation). Tätningen: i dörren är nödvändig för att förbränningsrummet skall hålla tätt. Tätningen håller dessutom glasluckan på plats. Följ anvisningarna i avsnitt angående rengöring av glaslucka, för att undvika att tätningen åldras i förtid. 11 I POVE DEL GR. (VI) - ITALY 1. LP6 2. LP9 LINEA Pellet EN 14785:2006 N = P. T. Nominale / Nominal T. O. / NW Leistung / P. T. Nominale R = P. T. Ridotta / Minimum T. O. / Min. Leistung / P. T. Minimale 1 2 Potenza Termica / Thermal Output WL=Wärmeleistung / Puissance Thermique Nominale P. T. utile resa all aria / useful T. O. to room WL an den Raum / P. T. utile transférée à l air P. T. utile resa all acqua / useful T. O. to water WL an das Wasser / P. T. utile transférée à l eau Exempel på CE-märkning CO misurato (al 13% di ossigeno) / CO emission (at 13% oxygen) Massima pressione idrica di esercizio ammessa Max. water pressure admitted during operation / Maximaler Betriebsdruck Pression max. de l eau admise en fonction N 6,0 9,0 R 1,8 2,7 kw N - - R - - kw N - - R - - kw N 0,013 0,007 R 0,041 0,035 % N 90,5 90,0 R 92,5 93,5 % - bar Potenza elettrica nominale / Nominal electrical output Elektrische Nennleistung / Puissance électrique nominale 410 W Tensione nominale / Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale 230 V Frequenza nominale / Nominal frequency / Nennfrequenz / Fréquence nominale 50 Hz PELLET DI LEGNO / WOODPELLET HOLZPELLET / GRANULÉS DE BOIS R = 400 mm L = 400 mm Mindestabstand zu brennbaren Materialien B = 200 mm LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI D USO / READ AND FOLLOW THE USE INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN / LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS D EMPLOI USARE SOLO COMBUSTIBILI RACCOMANDATI / USE RECOMMENDED FUELS ONLY / AUSSCHLIEßLICH EMPFOHLENE BRENNSTOFFE VERWENDEN / UTILISER SEULEMENT LES COMBUSTIBLES RECOMMANDÉS QUESTO APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE USATO SU CANNA FUMARIA CONDIVISA / THIS APPLIANCE CANNOT BE USED ON A MULTI-FLUE CHIMNEY / DAS GERÄT DARF NICHT AN MEHRFACHBELEGTEM SCHORNSTEIN ANGESCHLOSSEN WERDEN / CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ SUR UN CONDUIT DE FUMÉE À USAGE COLLECTIF Oförsiktigt handhavande av följande komponenter kan innebära att de går sönder. Den keramiska glasrutan: är tillverkad enligt högt ställda krav. Trots detta förekommer i de flesta glas smådefekter som anses som normalt. Dessa defekter påverkar inte funktion och syns inte utan mycket noggrann inspektion. Avsnitt beskriver hur glaset skall rengöras _01 6
7 1.2 Produktgodkännanden och patent För dessa produkter tillhandahåller vi följande CE Överensstämmelsedeklaration. 7
8 8
9 1.2.2 Data avser utrustning testad i enlighet med CE-direktiv. CAMINETTI MONTEGRAPPA 11 Domestic space heating applicance fired with wood pellets Type: LP6 side 400 mm back 200 mm 0,013 % nominal thermal output 0,041 % minimum output - bar 184,0 C nominal thermal output 93,0 C minimum output 6,0 kw 1,8 kw 90,5 % nominal thermal output 92,5 % minimum output wood pellets 410 W 230 V 50 Hz CAMINETTI MONTEGRAPPA 11 Domestic space heating applicance fired with wood pellets Type: LP9 side 400 mm back 200 mm 0,007 % nominal thermal output 0,035 % minimum output - bar 187,0 C nominal thermal output 101,0 C minimum output 9,0 kw 2,7 kw 90,0 % nominal thermal output 93,5 % minimum output wood pellets 410 W 230 V 50 Hz 9
10 1.2.3 Produkterna överenstämmer med de juridiska aspekter som tillämpar följande direktiv: direktiv 89/106 EEC (CPD Byggnadsprodukter) med tillägg direktiv 2004/108 CE (EMC Elektromagnetisk kompatibilitet) med tilläg direktiv 2006/95 CE (LVD Lågspänningsdirektivet) med tillägg; uppfyller kraven i 15a B-VG (Österrikiska lokala krav)
11 1.3 Dimensioner, egenskaper EN 14785:2006 LP6 nominell minimum 6,0 1,8 kw 0,013 0,041 % 90,5 92,5 % 410 W 230 V 50 Hz träpellets 1,44 0,40 kg/h 4,53 2,45 g/s 184,0 93,0 C 11,0 11,0 Pa 16,5 kg 11,5 40 h 90 W Ø 80 mm 40 x 40 mm vikt 72 kg 81 kg EN 14785:2006 LP9 nominell minimum 9,0 2,7 kw 0,007 0,035 % 90,0 93,5 % 410 W 230 V 50 Hz träpellets 2,04 0,58 kg/h 5,84 2,75 g/s 187,0 101,0 C 11,0 11,0 Pa 16,5 kg 8 28 h 90 W Ø 80 mm 40 x 40 mm vikt 74 kg 83 kg 11
12 1.4 Pelletsbränslet Träpellets framställs från sågspån, i de flesta fall en restprodukt från sågverksindustrin. Trämaterialet innehåller naturligt ämnet ligning, som fungerar som bindemedel när sågspånet pressas samman till små pellets. Inga tillsatser krävs. Träpellets är således ett helt rent biobränsle och som sådant bidrar det inte till ökade utsläpp av växthusgaser och växthuseffekten. Vi rekommenderar användande av pellets med 6 mm diameter. Endast kvalitetspellets skall användas. Diametern på pellets bestäms vid tillverkningen. Kvalitetspellets som uppfyller kraven enligt svensk standard SS , skall alltid användas. Denna standard anger densitet på minst 600 kg/m 3, energiinnehåll på ca 4,7 kwh/kg, samt en torrhalt på minst 90 vikt-%. Förvara pellets torrt annars kan fukthalten påverkas vilket också påverkar förbränningen samt kaminens funktion på ett negativt eller till och med ett mycket negativt sätt. Det finns ibland pellets ute på marknaden som innehåller tillsatsmedel och miljöpåverkande ämnen. Dessa pellets FÅR EJ användas då de kan skada produkten, plus att det innebär utsläpp av miljöskadliga ämnen. Värmevärdet på pellets är ca 4,6 kwh/kg och en hög verkningsgrad i förbränningen säkerställs när pelletsen används i en lämplig kamin, panna eller brännare. Pellets är ett ekonomiskt och miljövänligt bränsle. Köps lämpligen i bekväma 16 eller 10 kg småsäck. 1.5 Rekommendationer VIKTIGT!!! För en säker och problemfri användning av pelletskaminen studera denna manual och följ de rekommendationer och krav som anges. Det är viktigt att sköta det löpande underhållet och därmed hålla kaminen ren. Detta innebär att driften blir så effektiv som möjligt och risken för driftstörningar minimal. Eventuella reparations- och servicearbeten skall utföras av kvalificerade personer. OBSERVERA: Underhåll, service och reparationsarbeten skall utföras av personer med rätt kompetens och behörighet. OBSERVERA: Kaminen måste installeras i enlighet med gällande lagar. Installationer skall besiktas och godkännas av skorstensfejarmästare. OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifter angivna i denna bruksanvisning måste alltid beaktas. OBSERVERA: Förvara denna bruksanvisng tillsammans med kaminen. Den utgör en viktig del av produkten. Skulle den komma bort kontakta din återförsäljare som kan se till att få tag på en ny. VARNING: Kaminens drift, programmering och justering skall utföras av vuxen person som läst och förstått bruksanvisningen. Felaktig användning kan orsaka skada och felaktig funktion. Pellets är ett torrt bränsle som skall innehålla mindre än 10 vikt% vatten. För att undvika driftsstörningar är det viktigt att lagra bränslet torrt. Caminetti Montegrappa rekommenderar starkt att ni använder pellets av god kvalitet. Pellets skall vara tillverkat av sågspån från trä, helt utan andra tillsatser. OBSERVERA: Användande av bränslen annat än träpellets av föreskriven kvalitet kan skada produkten med följd att garantin blir ogiltig. VARNING: Reparations- och servicearbete som utförs av person som saknar riktig kunskap och behörighet kan orsaka skada och friskriver Caminetti Montegrappa från allt ansvar. VARNING: Under drift så blir vissa delar av kaminen varma; framförallt dörramen, glasrutan och rökgasutgången. Lämna inte små barn utan uppsikt. Kaminen skall enbart hanteras av vuxna. OBSERVERA: För att förhindra att kaminen larmar vid övertemperatur får ingenting hindra värmeavgivningen. Exempelvis får inga kläder eller handdukar läggas på kaminen för att torka snabbt. OBSERVERA: Luta eller häng inte på kaminens dörr när den är öppen, exempelvis i samband med underhållsarbete. Kaminen kan då i värsta fall tippa. 12
13 1.5.2 OBSERVERA: Produkten skall enbart användas på avsett sätt. OBSERVERA: Kaminen skall inte användas för matl a g - ning. VARNING: Om produkten slutar att fungera stäng av elmatningen genom att ta kontakten ur väggen (väggkontakt urkopplad). För att undvika att rök kommer ut i rummet får inte produkten användas med dörren öppen. Skorstenssotning skall utföras regelbundet. Vid rengöring, spraya INTE produkten med vatten använd istället en våt trasa. Vid reparation och utbyte av delar använd original delar och anlita behörig personal. Pelletsmatningen är automatisk. Försök inte att fylla brännkoppen för hand. OBSERVERA: Oförbrännda pellets i brännkoppen som lämnats kvar efter en misslyckad tändning skall tas ur innan nästa startförsök. Dessa pelletsrester får ALDRIG läggas tillbaka i kaminens bränslelager. Förvara denna manual tillsammans och som en del av pelletskaminen. Om manualen skulle komma bort går det att beställa en ny från Oscis AB. 1.6 Säkerhetskrav och utrustning Kaminen innehåller förljande säkerhetsdetaljer: Rökgastemperaturgivare: som har följande funktioner: indikerar att förbränningen har startat, avgör att varmluftsfläkten startar, avgör om elden har slocknat oplanerat, avgör när rökgas- och varmluftsfläkt skall slå ifrån efter ett programerat driftstopp. Temperaturgivare på bränslelagret: givaren avgör temperaturen i bränslelagret och stänger ned kaminen om säkerhetsnivån överskrids. Givare som känner av undertryck på skorstenssidan: om mottrycket är för högt stänger kaminen ner, eller går inte att starta. Detta kan vara en indikation på att rökgasvägen är blockerad. Driftläge [MODULATION]: om rökgastemperaturen överskrider den bestämda maxnivån reduceras pelletsmatningen automatiskt till dess att rökgastemepraturen sjunkit tillräckligt. Anledningen till övertemperaturen kan vara felaktig parameterinställning som ger en för hög bränslekonsumption, eller att rummet där kaminen står ventileras dåligt. Det är FÖRBJUDET att koppla bort något av produktens säkerhetssystem. När orsaken till att ett larm löst ut har identifierats och åtgärdats kan produkten startas upp och användas som vanligt. VIKTIGT: Kaminen skall placeras så att väggkontakten är lätt att komma åt. Eftersom Caminetti Montegrappa inte har kontroll över förutsättningarna och sättet kaminen används på tar företaget inget ansvar för skada på person eller egendom som orsakats av att instruktioner i denna manual ej följts. A) I samband med servicearbete skall kaminen inte lämnas utan uppsikt; B) Alla säkerhetsdetaljer och system skall lämnas intakta; C) Anslutningen till skorsten skall vara fackmannamässig och godkänd; D) Säkerställ att rummet där kaminen står ventileras enligt givna instruktioner. 13
14 1.7 Krav på rumsmiljö VIKTIGT: Luftflödet till rummet måste vara tillräckligt för att möjliggöra en fullständig och effektiv förbränning. Rummet bör inte vara mindre än 20 m 3. Rummets luftförsörjning skall säkerställas genom ett luftintag i väggen i rummet där kaminen är placerad (minmått på luftintaget, se avsnitt 2.3.2); Luftintaget skall placeras så att det inte kan blockeras. Det är tillåtet att luft som dras in i det rum där kaminen är placerad, kommer från andra närliggande utrymmen förutsatt att dessa är ventilerade direkt med uteluft. Dessa närliggande rum skall inte vara sovrum eller badrum eller rum där det finns risk för brand (exv bilgarage). 40 m 3 /h krävs för att säkerställa en god förbränning. Installera INTE kaminen i badrum eller sovrum. Kaminen bör heller inte installeras i rum tillsammans med annan värmekälla som inte är försedd med egen anslutning för uteluft. Det är FÖRBJUDET att placera kaminen nära brännbara föremål (exv gardiner, möbler, mattor,...). 30 cm framför och 10 cm på sidan samt under kaminen skall bestå av obrännbart material. Kaminen skall inte användas i rum där explosionsrisk förekommer. Kaminen skall inte placeras närmare vägg än 10 cm. Gäller vid obrännbar vägg. Är väggen brännbar skall avståndet vara 20 cm bakåt samt 40 cm från sida. Ett avstånd på 150 cm från möbler och liknande placerade framför kaminen; Möbler och liknande skall inte placeras närmare kaminen än 150 cm. Om det är extra känsliga möbler som påverkas av temperatur bör avståndet ökas på. 14
15 1.8 Utrustning x 4 2 1x IT EN DE FR INDICAZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE 4 x CORPO STUFA A PELLET AD ARIA CALDA VENTILATA 1 x x x x
16 1.9 Funktionsprincip Kaminen har konstruerats för att bränna pellets i en brännkopp där luft och bränsle tillförs i rätt proportioner för önskad effekt. Förhållandet luft och bränsle styrs av kaminens elektronik, bland annat en programmerbar processor. Uppvärmd luft blåses ut i rummet med hjälp av kaminens varmluftsfläkt. Rökgaserna dras ur kaminen med hjälp av en rökgasfläkt samt draget i skorstenen. Pelletsskruvens frekvens, rökgasfläktens hastighet, samt varmluftfläktens hastigher regleras enligt den arbetspunkt som valts via enhetens kontrollenhet. En effektiv värmeväxlare används för att överföra energin från de heta rökgaserna till luften som senare fläktas ut i rummet. Luft passerar genom kaminen och tar upp värmen som avges från förbränningen. Värmen blåses sedan ut i rummet med hjälp av en varmluftsfläkt. Rökgasfläkten drar effetivt rökgaserna genom kaminen och ut i skorstenen. Kaminen är utrustad med det så kallade AUTOMATIC POWER SYSTEM. Värmeeffekten styrs så att önskad rumstemperatur uppnås och bibehålles på ett så effektivt och stabilt sätt som möjligt. Kaminens styrsystem samlar driftdata för att kontinuerligt anpassa och köra ut lämplig effektnivå för att hålla den av användaren önskade temperaturen. 1. Pelletslager 2. Automatiskt pelletsframmatningssytem 3. Skruv som matar fram pellets till brännkoppen 4. Fallrör för pelletstransport från skruv till brännkopp 5. Förbränningsluftsintag 6. Förbränningsluft 7. Öppningar i brännkoppen för genomströmmning av förbränningsluft. 8. Förbränningskopp i gjutjärn 9. Intag av sekundärluft C termiskt, keramiskt glas 11. Baksidan av förbränningsrummet. Tillverkat i gjutjärn. 12. Rökgaskanal 13. Rökgasfläkt 14. Rökgasutsläpp 15. Varmluftsfläkt 16. Värmeväxlare med turbulatorer: för värmeövergång med hög verkningsgrad. 17. Sekundär värmeväxlare: för optimering av verkningsgrad. 18. Varmluftsventil 19. Askuppsamlare för värmeväxlaren 20. Brännkoppens askuppsamlingslåda 21. Asklåda 22. Styrkort med elektronik, inklusive mikroporcessor, för styrning av kaminens komponenter 23. Rökgastemperaturgivare 24. Säkerhetstermostat 25. Stålkropp 26. Styrpanel / styrenhet 27. Fötter justerbara i höjdled 16
17 Exempel på
18 2. 2 INSTALLATION 2.1 Avemballering och avfallshantering Produktens packning innehåller inga giftiga ämnen. Materialet kan lämnas på en återvinningsstation. VARNING: Emballagematerialet, särskilt plast kan vara farligt för barn. 2.2 Krav på installation Kaminen bör placeras så att underhåll kan utföras på ett enkelt sätt. Notera också följande viktiga punkter med hänsyn till rummet och platsen för installationen: lämplig miljö och luftförsörjning enligt avsnitt 1.7 Environment requirements, golvets bärighet (kontrollera produktens vikt 1.3 i bruksanvisningen), 230 V~ 50 Hz spänningsmatning, elnätet skall uppfylla kraven enligt gällande direktiv, godkänd skorstensinstallation både med avsikt på produktens krav och lagkrav för skorstensinstallationer. Skorstenssystemet skall bland annat ta hänsyn till: erbjuda tillräckligt drag för säker och effektiv drift, klara höga temperaturer, korrosiva rökgaser, möjliggöra sotning, ge isolering mot omgivning. rummets utförande och konstruktion skall uppfylla standarder och krav för det land i vilket kaminen är installerad. 2.3 Installation av kaminen VIKTIGT: Installations, service och underhållsarbete skall göras av personer med erforderlig teknisk kompetens När ni bestämt plats för kaminen mät ut centrum för skorstensgenomföring. (gå igenom avsnitt och vilken som närmast liknar den aktuella). Notera mått angivna i figur 1. Se avsnitt för beskrivning av håltagning för friskluft. VIKTIGT: Använd skorstensdelar godkända med hänsyn till skorstenens placering och bakomvarande väggs egenskaper framförallt med hänsyn till brandrisk. Vi rekommenderar användning av isolerade skorstensrör som också minskar risken för kondensering i rör dragna utomhus. VIKTIGT: Det är alltid ett undertryck i förbränningsrummet. Detta kommer också att vara fallet i en tät och bra skorstensinstallation som utförts enligt anvisningar i denna bruksanvisning. Rökrör med tätningar rekommenderas för att erhålla en tät skorsten. Sotningsluckor skall placeras så att alla rökgångar kan inspekteras och sotas ur. Kamininstallationen måste uppfylla krav noterade under 1.5, 1.6, 1.7 och 2.2. Eluttaget i väggen måste alltid vara åtkomligt. Figuren visar på utförande för en korrekt installation med hänsyn till höjd, lutning och tillgång till inspektion och sotning. VIKTIGT: Du kan ställa in kaminens höjd med hjälp av de justerbara fötterna. Vi rekommenderar att ni är två när detta görs - en som lutar kaminen bakåt och en som skruvar ut eller in fötterna. När ni är nöjda släpp varsamt ned kaminen. 18
19 VY BAKIFRÅN 1 2 FÖRBRÄNNINGSLUFTS TILLFÖRSEL 4 x 4 cm RÖKGASUTGÅNG ø 8 cm 21 = = OBRÄNNBART GOLVSKYD Max 1,5 m. LUTNING 3±5% RENSLUCKA RENSLUCKA Max 1,5/2 m. MIN HÖJD 4 m RENSLUCKA För att försäkra sig om en bra kaminfunktion måste tillförsel av uteluft säkerställas. Om inga andra tillräckliga tilluftskällor finns i det rum där kaminen skall placeras skall en tilluftventil med en minsta area om 100 kvadratcentimeter installeras (ca. Ø 12 cm hål). Tilluftventilen skall inte placeras direkt bakom kaminen. VIKTIGT: I rummet där kaminen placeras krävs ett luftflöde till förbränningen på ca 40 kubikmeter per timme. 19
20 2.3.3 VIKTIGT: Kaminen kan INTE hängas på en brännbar vägg! Väggen måste vara klassad som obrännbar plus att den skall klara att bära kaminens vikt. VIKTIGT: Kaminen måste placeras på väggmonteringssatsen innan dörr och beklädnad monteras. 1 För att ansluta kaminen till skorstenen (se avsnitt och 2.3.5) när väggmonteringssatsen används gå till väga på följande sätt: om ett hål för skorstensanslutning skall tas upp, markera med linjer på väggen där väggmonteringssatsens förankringshål skall placeras. Sätt ut centrum för skorstenshålet, om hålet redan finns markera förankringhålens placering. Kontrollmät mot uppgifterna i figur A. När du kontrollmätt fortsätt på följande sätt: Skruva fast väggmonteringssatsen i väggen med 12 skruv. VIKTIGT: Använd fästelement lämpliga för väggtypen i fråga samt att de har en lastbärande kapacitet på åtminstone 150 kg. Skruva fast de 2 vinkeljärnen i kaminen. Används för att fixera väggmonteringsställningen (s. figure 1). Placera kaminen på ställningen och skjuv den mot väggen. Anslut rökutgången till skorstenspipan (anslutande röret bör komma max 4 cm ut från väggen). Montera 2 skruvar enligt figur 2. Se till att hålen för de justerbara fötterna sammanfaller med hålen i väggställningen. Montera därefter de 4 skruven enligt figur 3. Med hjälp av insexnyckel montera vinkeljärnen på överdelen av väggställningen, och med en 17 mm nyckel dra fast 4 skruvar i den nedre delen. Detta fixerar kaminen. När ni är klara med dessa moment kan sidor och toppdel placeras på kaminen (se instruktioner bifogade bekädnadssatsen), fortsätt sedan med övriga anslutningar (kolla anvisningar som bifogades i emballaget för kaminens beklädnad). Kaminen kan också hörnmonteras med hjälp av hörnmonteringsstöd. Fixera först hörnmonteringsstöden enligt mått angivna i schema B (hörnmontering). Med de 10 skruvarna som följer med i satsen använd en 13 mm insexnyckel för att montera fast hörnmonteringsstöden i väggställningen. Fortsätt därefter med att installera kaminen enligt tidigare beskrivning. 2 3
21 Figur A Väggmontering LINEA Pellet a 25 cm från golveta Figur B Hörnmontering LINEA Pellet a 25 cm ca. från golveta , ,5 11,5 46, ,3 22,3 21
22 2.3.4 Skorstensdiametern bör inte vara för stor med hänsyn till risk för kondensering i skorstenspipan. Rådgör med din återförsäljare vad som kan vara lämpligt i ditt fall. I vissa fall kan det vara nödvändigt att dra i ett insatsrör. Säkerställ att skorstensdrag motsvarar det som anges i tekniska specifikationer (see section 1.3). Skorstenen är en viktig del i systemet och kaminen skall installeras / anslutas fackmannmässigt. Installationen skall godkännas av behörig tillsynsperson innan anläggningen tas i bruk. Anslutningen till skorstenen skall tätas på lämpligt sätt. Skorstenen skall dras 1 m över takgenomföringen. Ibland krävs också att skorstenen når upp till taknock. Rådgör med din lokala besiktningsman / skorstensfejarmästare Det invändiga måttet på skorstenen bör ligga runt 100 mm och max 200 mm. Vid 150 mm och över bör risken för kondensering beaktas. Säkerställ att skorstensdrag motsvarar det som anges i tekniska specifikationer (see section 1.3). Skorstenen är en viktig del i systemet och kaminen skall installeras / anslutas fackmannmässigt. Installationen skall godkännas av behörig tillsynsperson innan anläggningen tas i bruk. Sotningsluckor skall placeras så att alla delar kan inspekters och sotas. Skorstenen skall dras 1 m över takgenomföringen. Ibland krävs också att skorstenen når upp till taknock. Rådgör med din lokala besiktningsman / skorstensfejarmästare. Om kaminens rökgasfläkt slutar fungera eller i händelse av ett strömavbrott så säkrar skorstenen att rökgaserna släpps ut på ett säkert sätt. De värden som anges för skorstensdrag är de som använts vid test och godkännande av kaminen. De är en förutsättning för optimal funktion av kaminen med avsikt på verkningsgrad och miljövärden. Till exempel kan ett högre drag påverka förbrukning negativt och även ge missljud i förbränningsrummet. Om kaminens rökgasfläkt slutar fungera eller i händelse av ett strömavbrott så säkrar skorstenen att rökgaserna släpps ut på ett säkert sätt. De värden som anges för skorstensdrag är de som använts vid test och godkännande av kaminen. De är en förutsättning för optimal funktion av kaminen med avsikt på verkningsgrad och miljövärden. Till exempel kan ett högre drag påverka förbrukning negativt och även ge missljud i förbränningsrummet. REGN- OCH VINDSKYDD d REGN- OCH VINDSKYDD d ISOLERING (3±10 cm) ISOLERING (3±10 cm) ASKLUCKA ASKLUCKA 22
23 2.3.6 Skall utföras efter att beklädnaden är på plats. Anslut nätkabeln i ett jordat vägguttag. Tryck på strömbrytaren när du vill starta kaminen. Kaminen går igång i enlighet med det valda arbetssättet (se avsnitt 3.4.1) eller enligt de programmerade tidsinställningar som gjorts (se avsnitt 3.4.3). Se till att bränsleförrådet är fyllt med pellets Skall utföras efter att beklädnaden är på plats. Placera temperaturgivaren på en plats som är representativ för rummets medeltemperatur (se upp med placering nära dörr eller fönster eftersom där kan variationerna vara stora). En bra och korrekt placering av temperaturgivaren krävs för att kaminen skall fungera på ett bra sätt. 23
24 3. 3 ANVÄNDNING 3.1 Instruktioner inför den första uppstarten Innan du tänder upp kaminen första gången gör följande: ta bort de klistermärken som finns på kaminen; försäkra dig om att alla säkerhetsaspekter är uppfyllda (se avsnitt 1.5 och 1.6A); elektrisk anslutning: Slå på kaminens strömbrytare (på baksidan) till ON läget; kontrollera att styrenhetens display tänds upp. Detta visar att kaminen får strömmatning; kontrollera att bränslelagret är fyllt med pellets. Bränslekvaliteten skall uppfylla krav beskrivna i avsnitt 1.4. Kaminen är målad med en temperaturtålig färg. Färgen härdar under de första eldningstillfällena och avger då en otrevlig lukt. Ångorna är inte farliga men vi rekommenderar att du vädrar rummet. När färgen härdat och hårdnat försvinner också lukten. 3.2 Påfyllning av pellets Öppna locket och fyll på med pellets med diameter 6±0,5 mm. OBSERVERA: Undvik att pelletssäcken kommer i kontakt med kaminens heta delar. OBSERVERA: Ta inte bort det skyddsnät / stålgaller som är placerat i bränsleförrådet. OBSERVERA: Luta ine stora tunga pelletssäckar mot kaminen i samband med fyllning. VIKTIGT: För att kaminen skall fungera korrekt skall locket till bränsleförrådet vara stängt under drift. Kolla bränslenivån i förrådet med jämna mellanrum och fyll på innan det tar slut för att undvika att bränslestopplarmet går på. 1 24
25 3.3 Installation av fjärrkontrollen (tillval) Fjärrkontrollen består av en handhållen enhet, en laddenhet, samt en mottagare som placeras på kaminen. OBSERVERA: Arbetet som beskrivs här skall utföras av en fackman. 1 VARNING: Arbetet skall utföras först efter att kaminen kallnat och att elmatningen dragits ur väggkontakten (väggkontakt urkopplad). För att installera fjärrkontroll så skall mottagaren monteras på baksidan av kaminen. Kaminen måste dras fram från väggen, toppen lyftas av samt vänstra sidans panel lyftas av (kolla anvisningar som bifogades i emballaget för kaminens beklädnad). Fortsätt på följande sätt: 1. lösgör styrkortet genom att skruva upp de 3 skruv som håller det på plats i kaminen, 2. ta bort den förstansade metallbiten på kaminens bakplåt, 3. stick in mottagarens kablar från kaminens baksida, 4. skruva fast mottagaren med de 2 skruvar som bifogas,
26 VENERDÌ 12/03/10 12:53 MANUALE 5. anslut mottagarens kontaktrad till styrkortet, 6. montera tillbaka styrkortet med de 3 skruvarna, 7. dra ihop den extrakabel som blir kvar med hjälp av buntbandet som följer med Denna procedur måste gås igenom första gången fjärrkontrollen skall användas. 5 För att konfigurerara fjärrkontrollen mot kaminens styrkort går du tillväga på följande sätt: anslut kaminen till elvägguttaget, slå på kaminens strömbrytare, tryck på valfri knapp på fjärrkontrollen upprepade gånger tills dess att displayen visar [Caminetti Montegrappa]. Fjärrkontrollens funktioner och display är desamma som styrdisplayens som är placerat på kaminens ovansida. Fjärrkontrollen fungerar endast när kaminen är påslagen; annars visar displayen [NO SIGNAL]. Kontrollera att mottagningen på fjärrkontrollen är god (minst en av signalstyrkeindikatorerna skall vara synlig) innan du använder den. Flytta närmare kaminen om mottagningen är dålig. Kontrollera också batterinivån (minst en laddindikator skall vara tänd). Behöver handenheten laddas placera den i laddenheten C Spento 26
27 3.4 Styrenhet och fjärrkontroll LED 2 rött ljus LED 1 grönt ljus FRIDAY 12/03/10 12: C Off MANUAL KAMINENS STYRENHET FJÄRRKONTROLL Meny 1 x 3 sec. Meny 2 x 3 sec. PROGRAMMER EXIT CRONO ENABLING COMFORT SETTING NORMAL SETTING ECONOMY SETTING TIME SLOT SETTING LED 1 : grönt ljus = kaminen påslagen ljus ej tänt = kaminen avslagen LED 2 : rött ljus = funktionsläge [CRONO] ljus ej tänt = funktionsläge [MANUAL] : [CRONO/MANUAL] användaren kan välja båda funktionslägena och gå in i den programmerbara temperaturmenyn. : [ON/OFF] används för att slå på och av kaminen : [GUIDE] ger annvändaren tips om olika menyinställningar, MENU EXIT PRE-LOAD SYSTEM STATUS CALIBRATION GENERAL SETTINGS FRIDAY 12/03/10 12: C Off MANUAL Submeny 2 GENERAL SETTINGS EXIT TIME SETTINGTO SCREENSAVER STANDBY MODE RADIO PROBE LANGUAGE SET GENERAL SETTINGS LOGS SERVICE AUGER BRAKE : [MENU] ger tillgång till användarmenyn, : [+] och [ ] används för att skrolla genom olika menyer samt, när du befinner dig i huvudmenyn, även för att justera displayens belysning. FJÄRRKONTROLL 27
28 3.4.1 Inspektera brännkoppen och töm ut eventuellt innehåll. Vid behov rengör aska under brännkoppen och töm asklådan. Rengör också vid behov glasrutan. Om kaminen stått oanvänd en längre tid (flera månader) bör du övervväga att tömma pelletsförrådet och fylla på färskt bränsle. VIKTIGT: All damsugning måste ske med en grovsugare avsedd för ändamålet. Det skyddande stålgallret i bränsleförådet skall aldrig tas bort. Slå på kaminens strömbrytare placerad på baksidan av kaminen. Att kaminen är påslagen bekräftas av ett pip. Styrenheten och fjärrkontrollen är utrustad med en display och sex knappar som beskrivs nedan: [ ] = [CRONO/MANUAL] ger användaren tillgång till den programmerbara termostatmenyn. Knappen skall tryckas in i 3 sekunder. [ ] = [ON/OFF] slår av och på kaminen, [ ] = [GUIDE] ger råd om olika funktioner [ ] = [MENU] ger tillgång till användamenyn, [ ] e [ ] = [+] och [ ] används för att skrolla genom menyer, samt, när du befinner dig i huvudmenyn, även för att justera displayens belysning. Styrenheten har dessutom två led indikeringslampor. Displayen släcks ned efter 2 minuter om styrenheten inte används. Den aktiveras igen genom att trycka på valfri knapp. Displayen på startskärmen visar tid och datum, rumstemperatur, funktionsstatus. JUSTERING AV KONTRAST OCH LJUSSTYRKA PÅ DISPLAY- EN: För att ändra på ljusets kontrast på displayen tryck påi [ ] för att öka eller [ ] för att minska. På en fjärrkontroll syns symbolen [ ] i vänstra hörnet. När upptändningsprocedures startar, går kaminen igenom 5 funktionslägen: [l. clean]: rökgasfläkten går på max för att rensa bort eventuellt skräp i brännkoppen. Tändelementet börjar också värmas upp, [Load]: skruven matar fram tillräckligt med pelelts för att förbränningen skall kunna starta, [Wait]: kaminen väntar på att förbränningen skall startas upp i brännkoppen. [Ignition]: skruven matar på mer bränsle för att kaminen skall komma igång och värmas upp, [Fire on]: kaminen kontrollerar uppstarten och flammans stabilitet. Kaminen skall ha tänt inom 30 minuter. När upptändningsfasen avslutats visar displayen rumstemperaturen, istället för funktionsläget. FRIDAY 12/03/10 13: C 20.5 C MANUAL VIKTIGT: Om tändningen misslyckas visar displayen [No fire]. Innan nästa tändförsök avlägsna alla bränslerester från brännkoppen. OBSERVERA: Kontrolera att brännkoppen är tom i följande fall: efter ett misslyckat tändförsök / startförsök, om du stängt av kaminen utan att den avslutat uppstartsfasen, om kaminen stannat på grund av att den kört slut på bränsle. VIKTIGT: Pellets från brännkoppen får ALDRIG tömmas tillbaka i kaminens pelletsförråd. FRIDAY 12/03/10 12: C Off MANUAL På fjärrkontrollen visas dessutom battriets laddningsnivå (övre vänstra hörnet) och mottagningsstyrkan (övre högra hörnet). Kaminen har två driftslägen: [MANUAL] och [CRONO]. Om kaminen tänds för första gången så är bränsleskruven tom på pellets. Du måste därför trycka på [PRE-LO- AD] till dess att pellets börjar ramla ned i brännkoppen. För att slå på kaminen i läge [MANUAL] tryck på [ ] knappen i mer än 3 sekunder; i läge [MANUAL], lyser den gröna lampan bredvid [ ]. Kaminen har 5 effektnivåer. Dessa väljs automatiskt av kaminens styrsystem med hänsyn till uppmätt rumstemperatur (kaminens temperaturgivere) och den inställda önskade temperaturen. Detta gäller för båda driftslägena: [MANUAL] och [CRONO]. Kaminen minskar effekten när uppmätt rumstemperatur närmar sig den inställda (önskade). Om inställd temperatur överskrids går kaminen in i [ECO] läge,... FRIDAY 12/03/10 13: C 20.5 C ECO... när rumstemperaturen överskrider den inställda med 3 C så går kaminen in i en avstängningsfas [Wait st-by] och släcker ned [Stand-by]. Kaminen startar upp igen [Restart] om tem- 28
29 peraturen faller under det inställda önskade värdet med 1 C. FRIDAY 12/03/10 13: C Stand-by MANUAL FRIDAY 12/03/10 14:20 Restart Stand-by MANUAL CRONO ENABLING: startar upp drift enligt den programmerbara temperaturmenyn, driftläge [CRONO. Den programmerbara menyn gör att kaminen kan arbeta mot olika temperaturer olika tider på dygnet och olika dagar i veckan. Att driftläge [CRONO] är aktiverat bekräftas av att den röda LED lampan bredvid [ ] lyser. Upptändning i [CRONO] läget är möjligt när kaminen är på (grön LED lampa) och [CRONO] läget är aktiverat (röd LED lampa). CRONO ENABLING ON För att ändra inställd temperatur i driftläge [MANUAL] utgå från startskärmen, tryck på knappen [ ] en gång och därefter [ ] och [ ] för att öka respektive sänka önskad temperatur. Displayen visar uppmätt rumstemperatur överst och den önskade temperaturen nedanför. ROOM TEMPERATURE 18.1 C SET ADJUST 20.5 C För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ] Gå in i [PROGRAMMER] menyn, från startskärmen, genom att trycka på [ ] i minst 3 sekunder. För att aktivera [ON] eller avaktivera [OFF] driftläge [CRONO] tryck på knapparna [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ]. Undermeny COMFORT SETTING Undermeny NORMAL SETTING Undermeny ECONOMY SETTING I driftsläget [CRONO] går det att ange 3 olika temperaturnivåer: [COMFORT], [NORMAL] och [ECONOMY]. COMFORT SETTING TEMPERATURE 22.5 C NORMAL SETTING TEMPERATURE 19.5 C ECONOMY SETTING TEMPERATURE 16.5 C PROGRAMMER EXIT CRONO ENABLING COMFORT SETTING NORMAL SETTING ECONOMY SETTING TIME SLOT SETTING För att skrolla genom menyn användi [ ] och [ ]knapparna. För att bekräfta valet tryck på knappen [ ]. EXIT: gå ur [PROGRAMMER] menyn för att komma tillbaka till startmenyn. För att minska eller öka den inställda temperaturen tryck på [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till föregående skärm tryck på [ ] knappen i minst 3 sekunder. Undermeny TIME SLOTS SETTING: ger användaren tillgång att programmera önskade temperaturnivåer beroende av tid och dag som skall gälla i driftläge [CRONO]. Varje veckodag programmeras för sig. Dagen är uppdelad i 30 minutersintervaller (48 stycken). För varje intervall anges om man vill köra enligt [ECONOMY], [NORMAL] eller [COMFORT]. Man kan också förstås välja att kaminen inte alls skall vara 29
30 igång: [OFF]. Displayen visar [OFF] läget samt de tre temperaturnivåerna med följande symboler: [ ] OFF (kaminen avstängd) [ ] ECONOMY (kaminen körs för att nå ECONOMY temperaturen) [ ] NORMAL (kaminen körs för att nå NORMAL temperaturen) [ ] COMFORT (kaminen körs för att nå COMFORT temperaturen) För att skrolla genom de olika tidsintervallen tryck på [ ] eller [ ], knapparna, tryck därefter på [ ] upprepade gånger tills dess att önskad temperatur erhålles alternativt [OFF] läget. För att skrolla genom veckodagarna tryck på [ ] eller [ ], knapparna, därefter [ ] knappen tills dess att den veckodag som skall programmeras visas på displayen. Genom att flytta till COPY [ ] funktionen och trycka på [ ] knappen så är det möjligt att kopiera inställningarna för den veckodag som visas på displayen (vid givet tillfälle). Byt dag. Flytta därefter till PASTE [ ] funktionen och tryck på [ ] för att klistra in tidigare kopierade värden, för den dagen som nu är uppe på displayen. Genom att därefter gå till [ ] funktionen och sedan trycka på [ ] knappen så går man ut ur submenyn och hamnar på föregående skärm samtidigt som ändringarna sparats. Efter varje ändring effektueras denna först efter att kaminen går in i nästa tidsintervall. Med andra ord max 30 minuter efter att ändringen görs är den skarp. Kaminen har några förprogrammerade standardinställningar som kan modifieras och/eller kopieras och klistras in efter behov och önskemål. 20:00 h; Comfort från 20:00 h till 22:30 h; stäng av 22:30 h TUESDAY TISDAG - arbetsdagsinställning: Start 7:30 h; Economy till 12:00 h; stänga av 12:00 h; starta 13:00 h; Economy till 17:00 h; stänga av 17:00 h WEDNESDAY ONSDAG - inställning: Start 7:30 h; Normal till 12:00 h; stäng av 12:00 h; starta 13:00 h; Normal till 17:00 h; stäng av 17: THURSDAY FRIDAY SUNDAY SÖNDAG - HELGDAG inställning: Uppstart 8:00 h; Normal till 20:00 h; Comfort från 20:00 h till 22:30; avstängning 22:30. THURSDAY: tomt. FRIDAY: tomt SATURDAY MONDAY LÖRDAG inställning: Starta 6:30 h; Comfort till 8:30 h; stänga av 8:30 h; starta 11:30 h; Normal till 13:00 h; Economy från13:00 h till 20:00 h; Comfort från 20:00 h till 22:30 h; stänga av 22:30. MÅNDAG - ARBETSDAG inställning: Start 6:30; Comfort 8:30 h; stäng av 8:30 h; starta 11:30 h; Normal till 13:00 h; stäng av 13:30 h; uppstart 17:30 h; Normal till
31 3.4.4 För att stänga av kaminen, både i dritfläge [MANUAL] och i [CRONO], från startskärmen trycker ni på knappen [ ] i minst 3 sekunder. När avstängningsproceduren inleds blinkar den gröna led lampan. På fjärrkontrollen ersätts symbolen [ ] i nedre vänstra hörnet med symbolen [o]. 3 driftssteg följer efter varandra: [S. clean]: rökgasfläkten går upp i max hastighet för att blåsa bort askrester från brännkoppen, [Shutting]: rökgas- och varmluftsfläkten fortsätter att snurra tills dess att kaminen kylts ned helt, [OFF]: när kaminen är helt avstängd så är även den gröna led lampan släckt ] på startme- För att komma in i användarmenyn tryck på [ nyn i minst 3 sekunder. MENU EXIT PRE-LOAD SYSTEM STATUS CALIBRATION BLOWER SET GENERAL SETTINGS För att gå tillbaka till användarmenyn tryck på [ ]. PRE-LOAD PRESS [+] LOADING 5 Undermeny AUTOMATIC: aktiverar PRE-LOAD av skruven automatiskt och går tillbaka till användarmney och därefter startskärmen. Displayen visar AUTO LOAD i ca 2 minuter. SYSTEM STATUS: redovisar systemets driftsdata i realtid. I displayen visas information om bland annat rökgastemperatur, rökgasfläktens hastighet, effektläge och rumstemperatur. Off SMOKE TEMP: 19.6 C SMOKE SPEED: 0 G/M POWER: 0 ROOM T1: 19.1 [20.5] N.B.: värdena inom parantes är det inställda / önskade värdet. För att gå tillbaka till användarmenyn tryck på [ ]. För att skrolla genom menyn använd [ ] och [ ] knapparna. För att bekräfta valet tryck på knappen [ ]. EXIT: tar dig ut från användarmenyn, tillbaka till startskärmen. PRE-LOAD: är tillgänglig när kaminen inte är i bruk (OFF men strömbrytaren på) och håller rumstemperatur. Kaminen kan vara inställd på MANUAL eller AUTOMATIC. Denna funktion används i samband med första uppstart. För att skrolla genom menyn använd knapparna [ ] och [ ]. För att bekräfta ett val tryck på [ ]. PRE-LOAD EXIT MANUAL AUTOMATIC Undermeny EXIT: går ur PRE-LOAD menyn och går tillbaka till användarmenyns huvudskärm. Undermeny MANUAL: aktiverat PRE-LOAD av skruven manuellt. håll [ ] intryckt ända tills dess att pellets börjar trilla ned i brännkoppen, då kan du släppa knappen.displayen visar antalet sekunder som skruven gått. Det kan ta ett par minuter innan pellets börjar ramla ned i koppen. CALIBRATION: i den här menyn visas kaminens kalibreringsläge och här kan även kalibreringsvärdena modifieras. Vid första användningstillfället kontrollera under en tidsperiod av ungefär 6 timmar att följande kriteria uppfylles: pellets bygger inte på i brännkoppen (kan bero på för mycket bränsle eller dåligt drag); brännkoppen brinner inte ur, eller att det finns en tendens för elden att slockna (kan bero på för lite bränslemängd eller ett för högt drag). Kaminens funktion beror till stor del på faktorer som drag, anslutningen till skorsten, och pelletskvalitet. Om du, med en väl rengjord och servad kamin, upplever något av de problem som beskrivs avseende pelletsmängd i brännkoppen, kan det vara nödvändigt att korrigera kalibreringsparametrarna. Det finns 14 parametrar motsvarande olika kombinationer av dragförutsättningar och pelletsdensitet. Välj ett nytt parametervärde enligt följande tillvägagångssätt: Om pellets överfyller brännkoppen välj nästa högre parametervärde. Kontrollera därefter förbränningen i minst 1 timma. Om det krävs upprepa förfarandet tills dess att förbränningen stabiliseras (en viss variation i förbränningsintensitet är normalt). Om pellets tenderar att brinna ut i brännkoppen välj nästa lägre parametervärde. Kontrollera därefter förbränningen i minst 1 timma. Om det krävs, upprepa förfarandet tills dess att förbränningen stabiliseras (en viss variation i förbränningsintensitet är normalt). Kalibreringsparametrarna programmeras enligt följande: fabriksinställning = 7, 31
32 för att korrigera att pellets bygger på i koppen öka värdet ett steg i taget. Det går att stega upp till max värde 14, för att korrigera att pellets brinner ur koppen minska värdet ett steg i taget. Det går att stega ner till som lägst värde Parametrat som skall väljas när det är en tendens till för lite pelletsoch att LÅGAN SLOCKNAR Kalibreringsparametrar Parametrar som skall väljas när det är en tendens för PELLETS ÖVERFYLLNING PARAMETER 7 Undermeny TIME SETTING: ger användaren möjlighet att ställa in tid och datum. TIME SETTING 06/02/ :55 SATURDAY För att ändra tidsinställningen och datum tryck på [ ] och ], För att komma till nästa inställning tryck på [ ]. För att gå tillbaka till föregående skärm tryck på [ ] knappen i minst 3 sekunder. Undermeny SCREENSAVER: aktiverad endast när en fjärrkontroll finns ansluten. Den ger användaren möjlighet att avaktivera displayens screensaver läge. Om den avaktiveras så lyser fjärrkontrollens display hela tiden som den är placerad i laddenheten. SCREENSAVER För att öka eller minska parametervärdet använd [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till användarmenyn tryck på [ ]. GENERAL SETTINGS: ger tillgång till inställning av systemetvärden. GENERAL SETTINGS EXIT TIME SETTING SCREENSAVER STANDBY MODE RADIO PROBE LANGUAGE SET GENERAL SETTINGS LOGS SERVICE AUGER BRAKE ON För att aktivera välj [ON] avaktivera välj [OFF]. Använd [ ] och [ ]. ör att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ] knappen. Undermeny STANDBY: ger möjlighet att aktivera och avaktivera [Stand-by] funktionen. Med avaktiverad [Stand-by] funktion så slår inte kaminen av när rumstemperaturen nått +3 C över den inställda önskade temperaturen, utan kaminen fortsätter att gå i [ECO] läget. Avaktivering av [Stand-by] funktion kan i vissa fall göra att rumstemperaturen blir hög och obekväm. För att aktivera [ON] eller avaktivera [OFF] [Stand-by] funktione tryck på [ ] respektive [ ]. För att skrolla genom menyn använd knapparna [ [ ]. För att bekräfta ett val tryck på [ ]. ] och Undermeny EXIT: för gå ut från GENERAL SETTINGS menyn och tillbaka till användarmenyn. ] knap- För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ pen. STANDBY ON 32
33 Undermeny RADIO PROBE: om en fjärrkontroll är installerad. En kännare är placerad i fjärrkontrollen som läser av rumstemperaturen. Aktivering och deaktivering av denna funktion görs i denna undermeny. Vid deaktivering kan kaminen användas även om fjärrkontrollens givare är trasig. Den givare som är installerad i kaminen används då istället. För att aktivera [ON] eller avaktivera [OFF] givaren i fjärrkontrollen tryck på [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ] knappen. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ AUGER BRAKE ON ]knappen. RADIO PROBE ON Undermeny LANGUAGE SET: ger användaren möjlighet att välja språk som används i displayen. För att ändra språk tryck på [ ] eller [ ]. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ] knappen. LANGUAGE SET VIKTIGT: Om avvikande driftsituationer uppstår under kaminens drift så avger kaminen en pip-signal. Om denna avvikelse från det normala varar endast en kort stund, fortsätter kaminen som om ingeting hänt. Om avvikelsen däremot kvarstår så kommer kaminen att avge ett återkommande pip. För att stänga av ljudvarningen, tryck en gång på [ ]I dessa fall följ nedanstående råd och anvisningar. VARNING (för servicepersonal): Inför aktiviteter markerat (fet text) *Lösning dra alltid ur el-väggkontakten. English No fire Undermeny LOGS: ger tillgång till kaminens larmlista. Varje larm föregås av ett datum och klockslag när larmet dök upp. Upp till 30 larm kan lagras. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ] knappen No pellet MANUAL Larm som informerar om att upptändningsfasen misslyckats. Kaminen har inte tänt. Lösning: kolla så att lufthålen i förbränningskoppen är helt öppna och att utrymmet under brännkoppen är rent (se avsnitt 4.1.3). Häll eventuell pellets i brännkoppen i ett eldsäkert kärl. Töm gärna asklådan och se till att kaminen i övrigt är rengjord. Stäng av och återstarta kaminen genom att trycka på [ ]. Undermeny SERVICE: används för att se antalet driftstimmar samt hur många gånger kaminen har startat upp. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ] knappen. SERVICE TOTAL WORK TIME: 5 SERVICE TIME: 5 START AMOUNT: 1 No pellet MANUAL Detta larm: indikerar att kaminens pelletsförråd är tomt. Lösning: Fyll bränsleförrådet innan ett nytt startförsök görs. Stäng av och återstarta kaminen genom att trycka på [ ]. NB: Om förbränningen har en tendens att slockna, korrigera kalibreringsparametern. Undermeny AUGER BRAKE: används för att aktivera och avaktivera bränsleskruvsbroms för att stämma överens med utväxling på den motor som används i kaminen. För att aktivera [ON] eller avaktivera [OFF] skruvbromsen tryck på knapparna [ ] respektive [ ]. 33
34 din återförsäljare för att beställa en temperaturgivare. Thermostat MANUAL Säkerhetstermostat: indikerar att pelletslagret nått en för hög temperatur. Lösning: När avstängningsproceduren avslutats är det nödvändigt att: slå av strömbrytaren på kaminens baksida. OFF läget, återaktivera termostaten också placerad på kaminens baksida (skruva av det svarta locket, tryck på knappen i mitten och sätt på locket igen), slå på strömbrytaren - ON läget, återstarta kaminen genom att trycka på [ ]. S. fan MANUAL Larm på rökgasfläkten: indikerar att rökgasfläkten inte fungerar som den skall. *Lösning: kontrollera att givarkabel är ordentligt fastsatt i kaminen. Ersätt temperaturgivaren om det behövs. Kontakta din återförsäljare för att beställa en temperaturgivare. High smoke No depr. MANUAL Larm tryckgivare: Larm som aktiveras av tryckgivaren som är placerad i utgående rökgasledning. Av någon anledning har ett extra motstånd byggts upp i skorstenen. Lösning: Om övertrycket är tillfälligt går kaminen tillbaka i normal drift sa snart problemet försvinner. Om problemet är kvarstående se till att skorstensvägen är fri från hinder. Stäng av och återstarta kaminen genom att trycka på [ ]. Room P. MANUAL Larm på rumstemperaturgivaren: Larmet indikerar att givaren är skadad eller inte fungerar alls. *Lösning: kontrollera att givarkabel är ordentligt fastsatt i kaminen. Ersätt temperaturgivaren om det behövs. Kontakta din återförsäljare för att beställa en temperaturgivare. MANUAL Hög rökgastemperatur: indikerar att rökgastemperaturen är för hög, vanligtvis på grund av: brist på rengöring och underhåll av kaminen, ej korrekt inställng av kalibreringsparametrar. Lösning: I det första fallet krävs en rengöring (se avsnitt 4.2.1); i andra fallet så krävs en ökning av kalibreringsparametervärdet. (se avsnitt 3.4.5). Fail MANUAL Varning oregelbunden flamma: varnar för oregelbunden flamma under driftläget [Fire on] i kaminens upptändningsfas. Lösning: När avstängninsproceduren avslutats kolla att brännarkopp och området under den är rent (se avsnitt 4.1.3). Ta ur alla pellets i brännkoppen. Kontrollera också nivån i förrådet och fyll upp det innan återstart av kaminen. Smoke P. MANUAL Larm på rökgastemperaturen: indikerar att rökgastemperaturgivaren är skadad. *Lösning: kontrollera att givarkabel är ordentligt fastsatt i kaminen. Ersätt temperaturgivaren om det behövs. Kontakta 34
Problemhantering för pelletskaminer
Problemhantering för pelletskaminer Innehåll Kaminen startar inte (displayen är svart)... 2 Kaminen tänder inte... 3 Det matas ingen pellets... 4 Kaminen brinner inte bra... 5 Kaminen sotar... 6 Kaminen
Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020
Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner
INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING
SV INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN UET 0922401680_02 120612 Serienummer Inledning Vi vill gratulera till ert val av en pelletskamin från Caminetti Montegrappa, en av de
RENGÖRINGSMANUAL GREENFIRE
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL RENGÖRINGSMANUAL GREENFIRE Kaminen kräver inte särskilt mycket rengöring om du använder pellets av god kvalitet. Innan du utför rengöring och/eller underhåll på kaminen ska du kontrollera
INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING
UET 0922401190 in rev 09 221211 SV INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN Serienummer Inledning Vi vill gratulera till ert val av en pelletskamin från Caminetti Montegrappa,
Opop H418/Bio Comfort Trä Pelletspanna
Opop H418/Bio Comfort Trä Pelletspanna 100 stegs modulerande drift Woody Generation EN 303-5 godkänd av DTI (Danish Technological Institute). Godkänd til trykekspansion. Miljö, Energi klass A.A. MONTERINGSVÄGLEDNING
Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a
Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a R0 SV Janfire 2010 Innehållsförteckning 1 Funktionsbeskrivning...3 1.1 Manöverpanelen...4 1.1.1 Drift indikations dioder...4 1.1.2 Larmdioder...5 1.1.3
P e l l e t s k a m i n e r
Pelletskaminer 2 P r o d u k t i o n s a n l ä g g n i n g e n i Pove del Grappa i Italien Oscis AB är ett familjeägt företag, med ambitionen att erbjuda prisvärda kundanpassade värmelösningar. Vi marknadsför
LogoBloc. 90-600kW. Datum 081006, rev 0
LogoBloc 90-600kW Datum 081006, rev 0 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN VIKTIG INFORMATION... 3 LEVERANSKONTROLL... 3 ANSVAR... 3 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL... 3 SÄKERHET... 3 REKLAMATION...
Köksspis Bruzaholm 30
Skötsel- och Monteringsanvisning Köksspis Bruzaholm 30 Läs noggrant igenom hela monteringsanvisningen innan du påbörjar installationen!! Manual 32-8700 Köksspis Bruzaholm Nr 30 rev. 2012-02 Sida 1 (6)
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
CLASSIC KASSETT INSATS BRUKSANVISNING
CLASSIC KASSETT INSATS BRUKSANVISNING www.heta.dk SE 1 Grattis till din nya Classic kassett insats! Vi är övertygade om att du kommer att få stor nytta och glädje av din investering, särskilt om du följer
Digital termostat LCD skärm med ur
Instruktion Blueline 505 Digital termostat LCD skärm med ur Teknisk specifikation: Driftspänning: Huvudströmbrytare Omgivning temp luft Omgivning temp golv Mått Färg 100-240VAC 50/60HZ 2- pol. 250VAC.
Sveaflame spiskassett Exclusive mini
Utgåva 2017-03-14 Sveaflame spiskassett Exclusive mini Monterings och skötselanvisning Innehållsförteckning Förberedelser...sid 3 -tillverkarförsäkran -allmänt -leveransinnehåll -skorsten -eldstadsplan
Sveaflame spiskassett Exclusive
Utgåva 2017-03-14 Sveaflame spiskassett Exclusive Monterings och skötselanvisning "Exclusive 1", en företrädare för familjen Exclusiv serienr 43-3 Innehållsförteckning Förberedelser...sid 3 -tillverkarförsäkran
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Drift och underhåll Pelletspannan Mini Q
Drift och underhåll Pelletspannan Mini Q Godkännande enligt EN303-5 INSTRUKTIONSBOK FÖR EcoTec MiniQ MED MAXEFFEKT 20/25 kw TEKNISKA FAKTA 300 D C H 370 345 290 80 E B A 100 Pannans effekt [kw] Parametrar
Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet
Användaranvisning Sandberg oljefylld radiator med LCD-display Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet Inledning Denna anvisning beskriver användning av Sandberg oljeradiator med LCD-display.
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TIS, TES, TFS TIS: Tovenco Internal System Intern EC fläkt TES: Tovenco External System Extern EC/AC fläkt TFS: Tovenco Filtering System Recirkulering, kolfilter Tovenco
Drift- och skötselinstruktion
Portabel luftkonditionering Drift- och skötselinstruktion För KCC Gratulerar till ett bra val av utrustning för att skapa ett gott klimat i din bostad, fritidsstuga eller på din arbetsplats. Utrustningen
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7
ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN
Bruksanvisning för termostat med snabbstart.
Bruksanvisning för termostat med snabbstart. Termostat med snabbstart visar 21 C i displayen efter anslutning eller vid nollställning. (se fig. 1) A) Vad kan termostaten Termostaten är en digital termostat
Köksspis Bruzaholm 27
Skötsel- och Monteringsanvisning Köksspis Bruzaholm 27 Läs noggrant igenom hela monteringsanvisningen innan du påbörjar installationen!! Manual 32-8500/32-8600 Köksspis Bruzaholm Nr 27 rev 2012-01 Sida
Installations- och bruksanvisning
STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K Generella upplysningar Tack för inköpet av vår produkt. Denna köksfläkt är avsedd för att leda bort ånga och os från köket vid matlagning i hushåll. Fläkten kan användas
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa
Användarhandbok. Luftavfuktare Arctus Fenja 10
Användarhandbok Luftavfuktare Arctus Fenja 10 Innehållsförteckning Viktiga säkerhetsföreskrifter Användningsområde Produkten och dess delar Användarhandledning Knappar och dess funktion Automatisk avfrostning
BioAir. Varmluftspanna. Datum 151202, rev 0
BioAir Varmluftspanna Datum 151202, rev 0 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN VIKTIG INFORMATION... 3 LÄS NOGA IGENOM DENNA INSTRUKTION INNAN PANNAN STARTAS... 3 GARANTIVILLKOR... 3 LEVERANSKONTROLL...
Installationsanvisning I 40/ /
Installationsanvisning SE I 40/55 01.06.2019 / 97-9693 www.hwam.com 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING TEKNISKA DATA...4 Allmänt...4 Säkerhet...4 Lokalkrav...4 Mått och tekniska data...4 Typskylt och serienummer...5
Bruksanvisning Klimatanläggning
Bruksanvisning Klimatanläggning Snabbguide Sätt i batterierna: Öppna locket på baksidan. Sätt i AAA eller R03 batterier. Sätt på locket. Ställ klockan Tryck på Clock Ställ in tiden. Bekräfta SET Välj önskat
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Till dig som ska skaffa ved- eller pelletskamin
Till dig som ska skaffa ved- eller pelletskamin En kamin som eldas med ved eller annat biobränsle är ett klimatsmart komplement till din befintliga värmekälla. Den kan också vara ett mysigt inslag i innemiljön.
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
something new in the air E4T643
something new in the air E4T643 E4T643 4.1 Smart Touch elektronisk panel med modulering vid fasta hastigheter Den här kontrollen reglerar rumstemperaturen, helt utan externa givare, i fyra fläkthastigheter
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Bruksanvisning Janfire Pelletspanna
Bruksanvisning Janfire Pelletspanna 11899027 R2 SV Janfire 2010 Innehållet i denna publikation kan när som helst ändras utan föregående varsel som följd av den fortlöpande utvecklingen inom metodik, konstruktion
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
AVL.UJ10.3.U2. Installations- och användaranvisning. Svendsen 1. NSP Brasvärme -funktion och design
Installations- och användaranvisning Svendsen 1 NSP Brasvärme -funktion och design Bra att veta före installation Egen härd guld värd! Tack för att Du valde en Svendsen kamin. Den kommer att värma Er och
Manual för inställningar Användare och Service
Manual för inställningar Användare och Service max1 Svenska Version: mst 120119 max1plus end customer (max1) Item number: as of SW 1.01 All rights reserved, subject to changes. 2 Innehåll 1 Användning...
LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION
DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,
70 RB 50 RB 0 2 b Y L I N D Q U I S T H E A T I N G RB
b Y L I N D Q U I S T H E A T I N G RB20 RB50 RB70 R B - P e l l e t s b r ä n n a r e... ger dig en koldioxidneutral eldning och bidrar inte till global uppvärmning eller klimatförändringar. Askan kan
Gasolvärmare Modell 12015
12015 01/02 Bt 1 Gasolvärmare Modell 12015 Utan bord! Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsgrill i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar
ASTRA Pelletskamin P7. Manual för inloggning i servicemenyn.
20141122 ASTRA Pelletskamin P7. Manual för inloggning i servicemenyn. 1. Använd menyknapparna för att gå till inställningsmenyn 2. När inställningsmenyikonen lyser, använd och välj inställningsmeny nivå
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten
Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.
Produktblad Snabbguide Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten. Kyldel A. Fläkt och antibakteriefilter och luktfilter (beroende på modell) B. Glödlampsbelysning eller LED (beroende
RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL
RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL OBS: Läs användarmanualen före användning Viktigt: Aggregatet skall transporteras stående Om aggregatet av någon anledning legat ner skall det placeras
Användarhandbok. DEVIreg 535. Elektronisk intelligent termostat. www.devi.com
Användarhandbok DEVIreg 535 Elektronisk intelligent termostat www.devi.com Innehållsförteckning 1 Inledning................. 4 1.1 Säkerhetsanvisningar...... 5 2 Inställningar............... 6 2.1 Höja/sänka
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Bruksanvisning för Nordic lackboxar GL1000, GL3000 och GL4000
Bruksanvisning för Nordic lackboxar GL1000, GL3000 och GL4000 Sida 1 Översikt: 2. Innehåll 3. Teknisk data 4. Funktionsbeskrivning 5. Manöverpanel funktioner/indikatorer 6. Bild av manöverpanel 7. Procedur
Innan du installerar din kamin
Gratulerar till köpet av en genuin Olymberyl gjutjärnskamin. Rätt brukat kommer denna kamin att ge många års säker användning. Manualen har utvecklats för att försäkra användaren optimal effektivitet.
GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064
1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera
Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare
Modell: MFD10-5050MR 2 87 460 30 Bruksanvisning avfuktare Innehåll Varningar 3 Användning och effektivitet 5 Beskrivning av delar 6 Välj rätt funktionsval 7 Förberedelser inför användning 8 Användning
Användarhandbok Luftkonditionering Breeze www.trygghandel.se 0771-222030
2008-07-08. Sida 1 av 14 Användarhandbok Luftkonditionering Breeze 2008-07-08. Sida 2 av 14 Förord Gratulerar till ditt val av Luftkonditionering Denna manual är generell för fler modeller av luftkonditioneringar,
Bruksanvisning. Wood s WLD75
Bruksanvisning Wood s WLD75 BRUKSANVISNING WOOD S TORKRUMSAVFUKTARE WLD75 Innehåll 3... Kontrollpanelen 4... Användningsråd 5... Säkerhetsföreskrifter 5... Installation 6... Vattenavledning 6... Torka
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr
12018 09/03 JA 1 Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr. 12018 Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-terassvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna
Cognita Klockan. Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism.
Cognita Klockan Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism. Cognitaklockan Syfte med Cognita-klockan: Cognitaklockan hjälper personer med kognitiva svårigheter att få översikt
MOBIL KYLA. mod. KY. Drift- & skötselanvisningar...
MOBIL KYLA mod. KY Drift- & skötselanvisningar... INNEHÅLL Innehåll Tekniska data Fjärkontroll Manöverpanel Funktioner och Inställning av KYLA, AVFUKTNING och ENDAST FLÄKT Funktioner och Inställningar
DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP
DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP Tekniska data Produkten levereras med aktuellt datum och klockslag inställt. Automatisk växling vinter-/sommartid. Programmeringsknapp - för förbikoppling
OURA SERIEN BBRUKSANVISNING
OURA SERIEN BBRUKSANVISNING www.heta.dk SE 1 Grattis till din nya braskamin! Vi är övertygade om att du kommer att få stor nytta och glädje av din investering, särskilt om du följer nedanstående råd och
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
DRIFT & SKÖTSELINSTRUKTIONER RP 50
TIMER ON DRIFT & SKÖTSELINSTRUKTIONER RP 50 Luftutblåsning Luftkonditioneringsanläggningen består av två enheter som är förbundna med köldmedierör samt elkablar. Inomhusdelen placeras i utrymme som skall
DP23 Läckagemätare. Innehållsförteckning:
DP23 Läckagemätare Innehållsförteckning: 1.Översikt...2 2. Mätprincip...3 3. Installation av instrumentet på rökgassystem...4 4. Utför en mätning...5 5. Valbart Mätläge...7 6. Manuellt Mätläge...8 7. Underhåll...8
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
Bruksanvisning. Installation & Läs denna före montering och användning av eldstaden! Camina Art City
w w w. c a m i n a. s e Utgåva 3.2007cityEW Camina Art City Installation & Bruksanvisning Läs denna före montering och användning av eldstaden! Denna anvisning gäller även som typ- och miljögodkännande
LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.
LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd
Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP
Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och
VARM/KALL LUFT BEFUKTARE
DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk
K 185P. Bruksanvisning
K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna
Dokumentnummer: Bruksanvisning. Utgivningsdatum/ Revidering Sida: 1 LUFTKONDITIONERING. Användarhandbok
Sida: 1 Användarhandbok Sida: 2 Innehåll Användning... 3 Säkerhet... 3 Komponenter... 4 Kontrollpanel... 5 Till / från... 5 + / - tangenter... 5 Driftläge... 5 Vattennivå... 5 Fjärrkontroll... 6 Tangenter
Manual. Ultrasonisk Luftfuktare HACE MJS-400 - HACE MJS-500
Manual Ultrasonisk Luftfuktare HACE MJS-400 - HACE MJS-500 Viktiga säkerhetsföreskrifter Plocka aldrig isär, laga eller förändra denna maskin. Service måste utföras av utbildad servicepersonal. Förändringar
Manual Elstyrning EL110
Manual Elstyrning EL110-1 drift Läs noga igenom manualen innan arbetet påbörjas! Titel Reg. Nr Sist sparad Rev. Nr Sidor EL110_rev1 100-110 2008-06-10 1 16 1 Innehållsförteckning 1 Tillverkardeklaration
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
KCC-735EA DS058:0701 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL. Läs noga igenom denna manual innan inkoppling och användning av aggregatet.
KCC-735EA DS058:0701 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL Läs noga igenom denna manual innan inkoppling och användning av aggregatet. VARNING - Vinda inte samman elkabeln. - Anslut endast till jordat uttag
Bruksanvisning Konvektorelement 99106
Bruksanvisning Konvektorelement 99106 Endast för isolerade utrymmen eller tillfälliganvändning 1 Läs denna bruksanvisning noga innan användning Spara den för framtida användning. Viktigt! Vissa delar av
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall MPCB och MPCV
RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall 22-33-44 MPCB och MPCV 1/8 I.4.3 FJÄRRKONTROLL (KPCM) I.4.3.3 Inställning av luftriktare Inställning kan göras i 5 lägen eller i ett autoläge, där luftriktaren
Användarmanual för kyl och frys aggregat
2013-02-27 Användarmanual för kyl och frys aggregat Instruktions manual för kommersiella aggregat För ett korrekt användande av aggregat fyllda med köldmedium måste denna manual läsas igenom ordentligt
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
***EAV* NS***LHXEA MSP DH***EAV* NS***SDXE*
DRIFT & SKÖTSEL CAC Kanalansluten Slim EH ***EAV* NS***LHXEA MSP DH***EAV* NS***SDXE* Luftkonditionering (Kyla och Värme) 11-12-13 D99327R0 1/11 Innehåll Säkerhetsanvisningar vid Drift...3 Säkerhetsanvisningar
Använd endast rätt typ av gasbehållare (se sidan 2) och sätt i den som bilden uppe till höger i denna illustration visar.
BRuKSANVISNING Läs noga bruksanvisningen innan kaminen tas i bruk. Om instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det leda till att människor dör, allvarliga personskador och/eller att saker
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-6D LA-6D är en luftavfuktare
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
BRUKSANVISNING Calypso Trend
Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda
Installationsanvisning
Installationsanvisning 2 DE Installationsanleitung 17 FR Guide d installation 33 GB IT NL Installation instruction 49 Istruzioni di montaggio 65 Installatie instructies 81 Installationsanvisning C 635
ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA
ANVÄNDARMANUAL Trådlös fjärrkontroll YB1FA Tack för att du valde en INNOVA produkt. För korrekt användning, läs denna manual noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60 Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-60 LA-60 är en luftavfuktare
Vattenmantlade eldstäder
Vattenmantlade eldstäder Lacunza har under lång tid utvecklat vedeldade produkter för god hushålls ekonomi, ekologi och med hänsyn för miljön. Vi har utvecklat produkter som ger skön och billig värme
13. SIM-korthållare När du sätter i SIM-kortet måste den interna och den externa strömförsörjningen vara bortkopplad.
KOMMA IGÅNG BESKRIVNING 1. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt upp. 2. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt fram. 3. LED / Ström-indikator PÅ: Extern strömförsörjning ansluten. AV: Extern strömförsörjning
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst V-larm Installationsanvisning Förpackningen innehåller: Utomhusenhet (sändare, bild 1) och inomhusenhet (mottagare med nätadapter bild 2). Enheterna är ihopparade
Installationsanvisning. deviheat 550 08095218 01.02
GB SE Installationsanvisning Instruction deviheat 550 08095218 01.02 Ž Innehållsförteckning Installation av deviheat 550 4 Aktivering av deviheat 550 13 Ändring av grundinställning 15 Fabriksinställningar