_ Användarhandledning
|
|
- Kristina Ivarsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 _ Användarhandledning
2
3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Enhetens specifikationer Ceramill Motion Ceramill Coolstream Installation Ceramill Motion Luftberedningsenhet Programinstallation för Ceramill Match 2 och Ceramill Motion Skapa en nätverksförbindelse Driftstart av Ceramill Motion Hantering av kylsmörjmedel (KSS) KSS-analys Demontering av KSS-behållaren Tömning av KSS-behållaren Rening av KSS-behållaren Fyll på KSS Montering av KSS-behållaren Rening av KSS-systemet Rening och underhåll Ceramill Motion Ceramill Coolstream Funktionsstörningar, reparationer och garanti Funktionsstörning Reparationer Garanti Användning och hantering Omkoppling mellan våt- och torrbearbetning Byte av blockhållare Kontroll av modellområdet Knapparnas funktion Nollpunktsuppsökning Programkörning Kontroll av arbetsstycket under pågående program Uppsökning av serviceläge Fönsterrening Uppsökning av bytesläge för blockhållaren Miljöskydd Tekniska data och tillbehör/ reservdelar Registrering och nerladdningsinfo Snabbregistrering M-center Orderspårning i M-center Nerladdningsinfo
4 SYMBOLFÖRKLARING 1 Symbolförklaring Ytterligare symboler på enheten Varningsanvisningar Symbol Betydelse Varningsanvisningarna i texten är märkta USB-kontaktdon (hylsdon typ B) med en varningstriangel på färgad bakgrund och inramade. Nätverksadapter (Ethernet) Vid risk för elström ersätts utropstecknet i varningstriangeln med en blixtsymbol. Signalorden framför varningsanvisningarna beskriver av vilket slag och hur allvarliga följderna är om åtgärderna för avvärjande av riskerna inte följs. Insticksplats för SD-kort Styrkabelns anslutning till utsugningsenheten Säkring Anslutning för tryckluft _ ANVISNING betyder att materiella skador kan uppstå. _ OBSERVERA betyder att lindriga till måttliga personskador kan uppstå. _ VARNING betyder att allvarliga personskador Styrkabelns anslutning på Coolstream Anslutning för kylsmörjmedlets matarledning kan uppstå. _ FARA betyder att livsfarliga personskador kan Tab. 2 uppstå. Viktig information Viktig information utan risker för människor eller sakskada kännetecknas med symbolen intill. Informationen omges av linjer. Ytterligare symboler i anvisningen Symbol Betydelse Beskrivning av åtgärd _ En lista Undermoment för beskrivning av åtgärd eller lista [3] Siffror inom hakparenteser hänför sig till platssiffror på bilderna Tab. 1 4
5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Vid installation, idrifttagning och användning av enheten skall följande säkerhetsanvisningar beaktas: OBSERVERA: Felfunktioner i defekt enhet! När en skada eller ett funktionsfel på enheten konstateras: Märk enheten med defekt. Förhindra fortsatt användning tills reparation utförts. ANVISNING: Slå från enheten när den inte längre används eller under en längre period är utan uppsikt, t.ex. under natten. Detta skyddar miljön, eftersom elenergi sparas. 3 Lämplig personal ANVISNING: Enheten får tas i drift och användas endast av utbildad yrkespersonal. ANVISNING: Skada på enheten till följd av otillräcklig utsugning! Använd enheten endast med Ceramill Airstream eller annan motsvarande utsugning (se sidan 20). ANVISNING: Skadad enhet till följd av otillräcklig kylning vid slipningsprocess! För slipning använd enheten endast med Ceramill Coolstream (se sidan 11ff). ANVISNING: Skador till följd av utrinnande kylsmörjmedel! Kontrollera regelbundet att kylsmörjmedlets kopplingar är täta. 5
6 ENHETENS SPECIFIKATIONER 4 Enhetens specifikationer 4.1 Ceramill Motion 2 Ceramill Motion 2 finns som fyraxlig modell (4X) och som femaxlig modell (5X). Denna manual gäller för båda modellerna Leveransen omfattar _ Fräs-/slipenhet Ceramill Motion 2 _ Nätsladd _ USB-kabel (5 m) _ Nätverkskabel (5 m) _ Styrkabel för utsugningsenhet _ Tryckluftslangar (250 mm och 2000 mm) _ Reningsslang med borsthuvud _ Luftberedningsenhet _ Serviceset för Jäger-spindel _ Ceramill-Match-Package CD Ceramill Match 2 (driftprogram för Ceramill Match 2 och Ceramill Motion 2) Installationsanvisning _ Blockschablon ZI71 Motion _ Ceramill TEST 71 L (testblock) _ Ceramill Motion Roto 2,5 (fräsverktyg monterat i spänntången) _ Skruvset _ Momentnyckel 4 Nm _ Blockhållare 71 _ Utsugningsadapter _ Sugkåpa _ Avloppslock _ Skjutmått Ceramill Motion levereras med ett testblock Ceramill TEST 71L (ordernr ) i blockhållaren. Före leverans har vid fabriken ett testobjekt frästs för kontroll av nollpunkterna. Kvarblivande frässpån är ingen anledning till reklamation. Testblocket används för testfräsning och kalibrering av Ceramill Motion. Kontrollera efter uppackning av enheten att alla delar finns med och att transportskada inte uppstått. Om transportskada uppstått ska den omedelbart reklameras hos leverantören (jfr checklistan Ceramill Mall). 6
7 ENHETENS SPECIFIKATIONER Ändamålsenlig användning Ceramill Motion 2 är en PC-styrd fräs- och slipenhet för framställning av proteser med hjälp av: _ Torrbearbetning av råmaterialblock framställda av presintrad zirkonoxid osintrade ickeädelmetaller (NEM) vax plast _ Våtbearbetning av råmaterialblock framställda av sintrad glaskeramik plast Om råmaterialblock och verktyg som inte godkänts av AmannGirrbach används kan enheten skadas och arbetsstycket bli odugligt. I ett sådant fall fritar sig AmannGirrbach från allt ansvar. För på- och ombyggnad av enheten på eget bevåg lämnas ingen garanti CE-försäkran om överensstämmelse Denna produkt överensstämmer i konstruktion och driftfunktion med de europeiska direktiven samt kompletterande nationella krav. Överstämmelsen har bekräftats med CE-märkning. Försäkran om överensstämmelse för produkten kan hämtas på adressen För användning av Ceramill Motion 2 krävs en tryckluftsanslutning (se sidan 19). Torrbearbetning är endast tillåten i kombination med en lämplig utsugningsenhet (för tekniska krav se sidan 20). Vi rekommenderar Ceramill Airstream. Våtfräsning och -slipning är endast tillåten i kombination med Ceramill Coolstream (tillbehör). 7
8 ENHETENS SPECIFIKATIONER Komponenter och gränssnitt Bild 1 Översikt över framsidan, femaxlig modell 1 Mätanordning för verktygslängd 2 KSS-munstycken 3 Frässpindel 4 Sugkåpa 5 Serviceknapp 6 Manövertangent 7 KSS-utlopp 8 Verktygshållare 9 Blockhållare 8
9 ENHETENS SPECIFIKATIONER Bild 2 Översikt över framsidan, fyraxlig modell 1 Mätanordning för verktygslängd 2 KSS-munstycken 3 Frässpindel 4 Sugkåpa 5 Serviceknapp 6 Manövertangent 7 KSS-utlopp 8 Verktygshållare 9 Blockhållare 9
10 ENHETENS SPECIFIKATIONER Bild 3 Översikt över enhetens baksida 1 USB-gränssnitt 2 Ethernet-gränssnitt 3 Styrgränssnittet för Ceramill Coolstream 4 Insticksplats för SD-minneskort 5 Styrgränssnitt för utsugning 6 Tryckluftsinlopp 7 Tryckluftslang 250 mm 8 Luftberedningsenhet 9 Tryckluftanslutning för frässpindeln 10 KSS-matarledningens anslutning 11 KSS-utloppets anslutning 12 Utdragslåda med säkringar 13 Nätanslutning 14 Huvudströmställare 15 Anslutning för utsugningsslang 10
11 ENHETENS SPECIFIKATIONER Tillbehör 4.2 Ceramill Coolstream Ceramill Coolstream Försörjningsenheten Ceramill Coolstream (se kapitlet 4.2) krävs ovillkorligen för våtbearbetning. Den garanterar erforderlig cirkulation och filtrering av kylsmörjmedlet. För Ceramill Airstream fås dessutom en lämplig plats. Ceramill Airstream Ceramill Airstream är en utsugningsenhet för torrbearbetning med Ceramill Motion 2. Den är försedd med en speciell filterpåse och ett HEPA mikrofilter som filtrerar findamm (bl.a. zirkonoxiddamm) upp till 99,97 % (findammklass M). Enheten kan drivas automatiskt med styrkabeln ansluten till en separat ingång. Ceramill Airstream kan monteras i Ceramill Coolstream. Fräs- och slipverktyg För Ceramill Motion 2 kan olika fräsar och slipinsatser beställas (se katalogen) Leveransen omfattar _ Försörjningsenhet Ceramill Coolstream med behållare för kylsmörjmedel (KSS) Filter för KSS _ Styrkabel _ KSS-matarledning _ Rörset _ Nätsladd _ Spånsikt _ Stänkskyddskåpa _ 2 liter Ceramill Coolant (kylsmörjmedel) _ Testremsor för analys Multifunktionellt additivtest ph-värde Nitrittest Testningsprotokoll Ändamålsenlig användning Ceramill Coolstream är försörjningsenheten för våtbearbetning med Ceramill Motion 2. Den garanterar användningsrelaterat tillflöde, avlopp och filtrering av använt kylsmörjmedel. Den får inte med andra apparater användas för Ceramill Motion CE-försäkran om överensstämmelse Denna produkt överensstämmer i konstruktion och driftfunktion med de europeiska direktiven samt kompletterande nationella krav. Överstämmelsen har bekräftats med CE-märkning. Försäkran om överensstämmelse för produkten kan hämtas på adressen 11
12 ENHETENS SPECIFIKATIONER Komponenter och gränssnitt Bild 4 Översikt över enhetens framsida 1 KSS-utlopp vid uppställning under ett bord 2 KSS-utlopp vid uppställning direkt under Ceramill Motion 2 3 Stöd för Ceramill Motion 2-enhetens fötter 12
13 ENHETENS SPECIFIKATIONER Bild 5 Översikt över enhetens baksida 1 Styrgränssnittet för Ceramill Coolstream 2 Nätanslutning 3 Styrgränssnitt för utsugning (t.ex. Ceramill Airstream) 4 KSS-matarledningens anslutning 5 KSS-utlopp vid uppställning direkt under Ceramill Motion 2 6 KSS-utlopp vid uppställning under ett bord 7 KSS-matarledning 8 KSS-behållare 9 KSS-utloppskran 13
14 INSTALLATION 5 Installation 5.1 Ceramill Motion 2 Länder med V nätspänning Enheten är förinställd för en nätspänning på 230 V. Om nätspänningen på arbetsplatsen är V: Dra ut utdragslådan under stickproppen ([11] bild 3 på sidan 10). Byt ut båda säkringarna T3,15 A mot medlevererade säkringar T6,3 A Uppställning av Ceramill Motion 2 utan Ceramill Coolstream För Ceramill Motion 2 se bifogad uppställningsanvisning. _ Enheten får användas endast inomhus i torra och slutna rum. _ I sidled, bakåt och uppåt bör ett utrymme på minst 200 mm upprätthållas. Ceramill Motion 2 inkl. anslutningar kräver ett utrymme på minst: Bredd: 920 mm Djup: 790 mm Höjd: 955 mm _ Apparatens tomvikt är 78 kg (femaxlig modell) respektive 75 kg (fyraxlig modell). Uppställningsytan måste kunna belastas med enhetens vikt. _ Rumstemperaturen ska under drift vara mellan 18 C och 30 C, stora temperaturvariationer bör undvikas. Ställ upp enheten på ett stadigt arbetsbord eller en arbetsbänk (på avstånd från golvet, inte mot en vägg). Ställ in höjden på enhetens fötter så att enheten står vågrätt och stabilt på alla fötter. Stick in sugenhetens utsugningsslang (t.ex. Ceramill Airstream) i anslutningen [7] på Ceramill Motion 2-enhetens baksida. Anslut tryckluftsslangen på Ceramill Motion 2- enhetens baksida 14
15 INSTALLATION Installation av Ceramill Motion 2 med Ceramill Coolstream För Ceramill Motion 2 och Ceramill Coolstream har separata uppställningsanvisningar bifogats. I kombination med försörjningsenheten Ceramill Coolstream ställs Ceramill Motion 2 upp antingen direkt på Ceramill Coolstream (tornvariant) eller på ett bord ovanför Ceramill Coolstream (bordsvariant). Montering av Ceramill Airstream i Ceramill Coolstream Om luften vid torrbearbetning med Ceramill Airstream sugs ut, kan den monteras i Ceramill Coolstream (se installationsanvisning för Ceramill Airstream). Detta underlättar kabeldragningen. Ställ Ceramill Airstream i läge driftsätt AUTO. Placera Ceramill Airstream med sugöppningen bakåt i Ceramill Coolstream. Störfunktion! Ceramill Airstream-enhetens styrkabel får inte anslutas till Ceramill Motion 2! Anslut Ceramill Airstream-enhetens styrkabel till Ceramill Coolstream-enhetens baksida. Anslut Ceramill Airstream-enhetens utsugningsslang till Ceramill Motion Bild 6 1 Ceramill Coolstream 2 Ceramill Airstream 15
16 INSTALLATION Uppställning av Ceramill Motion 2 direkt på Ceramill Coolstream (tornvariant) I sidled, bakåt och uppåt bör ett utrymme på minst 200 mm upprätthållas. Ceramill Motion 2 på Ceramill Coolstream inkl. anslutningar kräver ett utrymme om minst: _ Höjd: mm _ Bredd: 920 mm _ Djup: 860 mm Uppställningsplatsen måste vara plan ANVISNING: Skador på elledningarna och KSS-matarledningen: Vid förflyttning av Coolstream se till att du inte kör över ledningarna. Placera Ceramill Motion 2-enhetens fötter på Ceramill Coolstream-enhetens stöd. Montera luftberedningsenheten (se sidan 19). Demontera KSS-behållaren från Ceramill Coolstream (se kapitlet 8.2 på sidan 34). Fyll på kylsmörjmedel Ceramill Coolant i KSSbehållaren (se kapitlet 8.5 på sidan 36). Återmontera KSS-behållaren (se kapitlet 8.6 på sidan 37). Anslut KSS-matarledningen till Ceramill Motion 2 och Ceramill Coolstream Bild 7 1 Ceramill Motion 2 2 Ceramill Coolstream Bild 8 1 Ceramill Motion 2 2 Ceramill Coolstream 3 KSS-utloppsrör Foga samman KSS-utloppsröret [3] och anslut röret till Ceramill Motion 2 och Ceramill Coolstream (se uppställningsanvisning). 16
17 INSTALLATION Kör Ceramill Coolstream med Ceramill Motion 2 till uppställningsplatsen. Dra åt bromshjulen på Ceramill Coolstream. Stick in sugenhetens utsugningsslang (t.ex. Ceramill Airstream) i anslutningen ([15] bilden 3 på sidan 10) på Ceramill Motion 2-enhetens baksida. Uppställning av Ceramill Motion 2 på ett bord ovanför Ceramill Coolstream (bordsvariant) Under bordet ska i sidled och bakåt ett utrymme på minst 200 mm och uppåt minst 10 mm upprätthållas. Utrymmetsbehovet för Ceramill Coolstream under bordet är sålunda: _ Höjd under bordet: 675 mm _ Bredd under bordet: 920 mm _ Djup under bordet: 860 mm Uppställningsplatsen måste vara plan. Uppställningsmåtten för Ceramill Motion 2 se sidan Bild 9 1 Ceramill Motion 2 2 Ceramill Coolstream För att utloppsröret på KSS skall kunna monteras, måste bordet ha ett visst avstånd från väggen eller ett urtag för KSS-utloppets rör (se uppställningsanvisning). Rikta in Ceramill Motion 2 på bordet. 17
18 INSTALLATION Ställ in höjden på enhetens fötter så att enheten står vågrätt och stabilt på alla fötter. Montera luftberedningsenheten (se sidan 19). Demontera KSS-behållaren från Ceramill Coolstream (se kapitlet 8.2 på sidan 34). Fyll på kylsmörjmedel Ceramill Coolant i KSSbehållaren (se kapitlet 8.5 på sidan 36). Återmontera KSS-behållaren (se kapitlet 8.6 på sidan 37). ANVISNING: Skador på elledningarna och KSS-matarledningen: Vid förflyttning av Coolstream se till att du inte kör över ledningarna. Skjut in Ceramill Coolstream under bordet så att de båda enheterna ligger i linje Bild 10 1 Ceramill Motion 2 2 Ceramill Coolstream 3 KSS-returledningens anslutning 4 KSS-utloppsrör Anslut KSS-matarledningen till Ceramill Motion 2 och Ceramill Coolstream. Foga samman KSS-utloppsröret [4] och anslut röret till Ceramill Motion 2 och Ceramill Coolstream (se uppställningsanvisning). Stick in sugenhetens utsugningsslang (t.ex. Ceramill Airstream) i anslutningen ([15] bilden 3 på sidan 10) på Ceramill Motion 2-enhetens baksida. 18
19 INSTALLATION 5.2 Luftberedningsenhet Jäger-spindeln är försedd med en spärrluftsanordning. Denna spärrluft hindrar spån och damm från att tränga in i spindeln. Luftberedningsenheten filtrerar eventuellt förekommande föroreningar i spärrluften och förhindrar sålunda dyra skador på maskinen. Montering av luftberedningsenheten Sammankoppla 2000-mm tryckluftslangen med luftberedningsenhetens tryckluftinlopp [3] och tryckluftsanslutningen i laboratoriet. Krav på tryckluftsförsörjning För drift måste tryckluften uppfylla följande minimikrav: _ Volymström: 50 l/min (1,77 CFM) _ Tryck: 6 bar / 87 psi På luftrenheten ställs följande krav: _ fasta föroreningar: klass 3; helst 5 m för fasta partiklar _ Vattenhalt: klass 4; max. tryckdaggpunkt +3 C _ Total oljehalt: klass 2; max. oljehalt 0,1 mg/m Under drift övervakar Ceramill Motion 2 trycket och luftmängden. Om krävda värden underskrids, stoppar fräsprogrammet. Så fort korrekta luftvärden åter står till förfogande kan fräsprogrammet fortsättas när felet kvitterats i programmet. 7 Bild 11 Luftberedningsenhet 1 Lättrade skruvar 2 Tryckluftslang 250 mm 3 Tryckluftsinlopp 4 Vattenavskiljare 5 Tryckluftanslutning för frässpindeln 6 KSS-utloppsrörets anslutning 7 KSS-matarledningens anslutning Fäst luftberedningsenheten med de lättrade skruvarna [1] på enhetens baksida. Anslut 250-mm tryckluftslangen [2] till underhållsenhetens högra anslutning och Ceramill Motion 2-enhetens tryckluftanslutning [5]. 19
20 INSTALLATION Krav på Jäger-spindelns luftrenhet Om en annan luftberedningsenhet används än den som medlevererats måste den uppfylla de anslutningskrav som ställs enligt DIN-ISO : _ fasta föroreningar: klass 3 (partikelstorlek max. 5 m, partikeldensitet max. 5 mg/m 3 ) _ Vattenhalt: klass 4 (max. tryckdaggpunkt +3 C, vattenhalt max mg/m 3 ) _ Total oljehalt: klasse 2 (max. oljehalt 0,1 mg/m 3 ) 5.3 Programinstallation för Ceramill Match 2 och Ceramill Motion 2 ANVISNING: Störfunktion! Använd Ceramill Motion 2 endast på datorn som levererats från AmannGirrbach! Lägg CD Ceramill Match 2 i datorns skivenhet. På CD-skivan finns en PDF-fil med installationsanvisningen. Öppna PDF-filen och följ anvisningarna. Krav på utsugning Om en annan utsugningsenhet än Ceramill Airstream används måste den uppfylla följande krav: _ Sugeffekt: 56,6 l/min _ Lämplig för zirkonoxiddamm _ HEPA mikrofilter (97,97 %), filterklass H12, dammklass M Utsugningsslangen på enheten ansluts med en adapter (ingår i leverans). Denna passar till utsugningsslangar med en inre diameter på 38 mm. 20
21 INSTALLATION Koppling av gränssnitten Installation med Ceramill Coolstream: Bild 12 Gränssnitt på Ceramill Motion 2-enhetens baksida 1 USB-gränssnitt 2 Ethernet-gränssnitt 3 Styrgränssnittet för Ceramill Coolstream 4 Insticksplats för SD-minneskort 5 Styrgränssnitt för utsugning 6 Huvudströmställare 7 Nätanslutning Kontrollera att Ceramill Motion 2-enhetens huvudströmställare [6] står i läget 0. Kontrollera att SD-minneskortet sitter korrekt på insticksplatsen [4] på Ceramill Motion 2- enhetens baksida. Anslut nätsladden till Ceramill Motion 2-enhetens nätanslutning [7] och till ett nätuttag. Bild 13 Gränssnitt på Ceramill Coolstream-enhetens baksida 1 Nätanslutning 2 KSS-matarledningens anslutning 3 Styrgränssnittet för Ceramill Coolstream 4 Styrgränssnitt för utsugning (t.ex. Ceramill Airstream) Förbind Ceramill Coolstream-enhetens gränssnitt på baksidan av Ceramill Motion 2 ([3] bilden 12) och på baksidan av Ceramill Coolstream ([3] bilden 13) med styrkabeln. Anslut utsugningsenhetens styrkabel till gränssnittet för utsugning på Ceramill Coolstreamenhetens baksida ([4] bilden 13). Anslut nätsladden till Ceramill Coolstreamenhetens nätanslutning ([1] bilden 13) och till ett nätuttag. Installation utan Ceramill Coolstream: Sammankoppla styrkabeln med styrgränssnittet för utsugning [5] på Ceramill Motion 2-enhetens baksida och på sugenhetens baksida (t.ex. Ceramill Airstream). 21
22 INSTALLATION Koppling till datorn Anslut USB-kabeln till Ceramill Motion 2-enhetens USB-gränssnitt ([1] bilden 12) och ett ledigt USB-kontaktdon på datorn. USB-kabeln får vara högst 5 m lång. Anslut Ceramill-hårdvarunyckeln till en ledig USB-anslutning på datorns baksida. Bild 14 Ceramill-hårdvarunyckel 5.4 Skapa en nätverksförbindelse För att kunna skapa en nätverksförbindelse måste Ceramill Motion 2 och datorn till att börja med vara anslutna via USB. Anslut med en nätverkskabel Ceramill Motion 2- enhetens Ethernet-gränssnitt [2] till datorn resp. till nätet. Nätverkskabelns längd till datorn resp. till nätverksroutern får vara högst 100 m lång. Koppla på Ceramill Motion 2. Koppla på Ceramill Coolstream. Starta programmet Ceramill Motion 2. Efter Ceramill Motion 2-enhetens initiering i programmet under Inställningar > Kommunikation koppla om anslutningen från USB till Ethernet och anpassa vid behov IP-adressen (se Beskrivning av programmet Ceramill Motion 2). Slå från och åter till Ceramill Motion 2. Initiera Ceramill Motion 2 i programmet. Efter det programmet identifierat Ethernetförbindelsen, dra ur USB-kabeln. Vid användning av ett nätverk kan upp till åtta enheter anslutas och styras via Ceramill Match programmet. Datorn och Ceramill Motion 2 måste finnas i samma subnätverk. 22
23 INSTALLATION 5.5 Driftstart av Ceramill Motion 2 De tre standardfräsarna på verktygsplatserna 1-3 krävs ovillkorligen för drift. Placera önskat råmaterialblock i Ceramill Motion 2-enhetens fäste. Råmaterialblockets höga/tjocka sida måste ligga mot spindeln. I tillägg till standardverktygen kan som tillval systerverktyg stickas in i verktygshållaren. När ett standardverktyg uppnått nedslitningsgränsen, tar Ceramill Motion 2 automatiskt in motsvarande systerverktyg. Bild 15 Verktygshållare (femaxlig modell) I den fyraxliga modellen är verktygshållaren vriden 90 (se bild 2 på sidan 9). Bild 16 Insättning av materialblocket (femaxlig modell) Fixera råmaterialblocket med fyra skruvar och underläggsbrickor. ANVISNING: Skada inte råmaterialblocket Dra inte för hårt åt skruvarna! Undvik spänning! Dra fast skruvarna med bifogad sexkantnyckel. Stick in standardverktygen Ceramill Motion Roto i Ceramill Motions 2-enhetens verktygshållare. Verktygsskaftet ska ligga utåt. Roto 2,5 sitter i spindeln. Stick in Roto 1,0 på plats 2. Stick in Roto 0,6 på plats 3. Tillval: Stick in systerverktygen i Ceramill Motion 2-enhetens verktygshållare. Verktygsskaftet ska ligga utåt. Stick in Roto 2,5 på plats 4. Stick in Roto 1,0 på plats 5. Stick in Roto 0,6 på plats 6. Bild 17 Skruva fast råmaterialblocket (femaxlig modell) Montera aktuell kåpa Sugkåpa för torrbearbetning Stänkskyddskåpa för våtbearbetning 23
24 ANVÄNDNING OCH HANTERING Våtbearbetning: Placera spånsikten med den breda sidan bakåt. Utan spånsikt spolas spånen till tanken. Filterpåsen blir snabbare full. Spånsikten ingår i leverans av Ceramill Coolstream. Vid torrbearbetning kan sikten läggas in i enheten. Stäng Ceramill Motion 2-enhetens dörr. Koppla på Ceramill Motion 2 med huvudströmställaren. Koppla på datorn. Starta programmet Ceramill Motion 2. Efter start kör programmet en maskininitiering. Om Ceramill Motion 2 inte identifieras: Återstarta datorn. Vid nyuppställning av Ceramill Motion 2 krävs en kontroll av axelsystemet. Beakta anvisningen för fräsning av testblocket. 6 Användning och hantering VARNING: Fara till följd av utslungade spån eller lösriven bit! Håll alltid Ceramill Motion 2-enhetens dörr stängd under bearbetning! ANVISNING: Bristfälliga fräsresultat och ökat slitage vid torrbearbetning! Använd inte Ceramill Motion 2 utan utsugning (t.ex. Ceramill Airstream)! ANVISNING: Bristfälliga fräs-/slipresultat och ökat slitage vid våtbearbetning! Använd inte Ceramill Motion 2 utan försörjningsenheten Ceramill Coolstream! Vägledning (Videotutorial) för användning av programmet Ceramill Match 2 och driftinstruktionen för maskinen finns på Ceramill-Match-CD resp. kan laddas ner på adressen Omkoppling mellan våt- och torrbearbetning Ceramill Motion 2 kan användas både för våt- och torrbearbetning. Vid leverans är enheten utrustad för torrbearbetning. 24
25 ANVÄNDNING OCH HANTERING Omkoppling från torr- till våtbearbetning B 3 Bild 18 1 Sugkåpa 2 Spak 3 Spånsikt 4 Stänkskyddskåpa 5 Sugkåpa B Serviceknapp Lossa spaken [2] och dra framåt bort den vita sugkåpan [1]. Anslut utsugningsslangen till fräsrummets sugöppning. Med öppen dörr tryck helt kort serviceknappen [B] på Ceramill Motion 2-enhetens framsida. Utsugningen startar. Dammsug fräsrummet. När fräsrummet är rent: Tryck på nytt serviceknappen [B]. Utsugningen stannar. Dra bort utsugningsslangen. Lägg in den renade spånsikten [3]. Den breda sidan måste ligga baktill. För våtbearbetning måste spånsikten [3] ovillkorligen användas. Sikten filtrerar i första hand kylsmörjmedlets grova partiklar. Kontrollera att KSS-munstyckenas utloppshål är rena. Kontrollera att dörrtätningen är ren och fri från spån. Kontrollera att KSS-utloppsrören är fria och att rören på utsidan är stadigt anslutna. Stick upp den genomskinliga stänkskyddskåpan [4] på utsugningsöppningen och lås med spaken [5]. Överför fräsfilen för våtbearbetning. 25
26 ANVÄNDNING OCH HANTERING Omkoppling från våt- till torrbearbetning B Bild 19 1 Sugkåpa 2 Sugkåpans spak 3 Spånsikt 4 Stänkskyddskåpa 5 Stänkskyddskåpans spak B Serviceknapp Lossa spaken [5] och dra framåt bort den genomskinliga stänkskyddskåpan [4]. Ta bort spånsikten [3]. Rengör och torka fräsrummet och spånsikten (se sidan 38). För torrbearbetning krävs inte spånsikten [3]. Lägg upp resp. byt råmaterialblocket och vid behov verktygen. Stick upp den vita sugkåpan [1] på utsugningsöppningen och lås med spaken [2]. Kontrollera luftens utsugning. Överför fräsfilen för våtbearbetning. 26
27 ANVÄNDNING OCH HANTERING 6.2 Byte av blockhållare Ceramill Motion 2 är vid leverans utrustad med en blockhållare i storlek 71. För bearbetning av andra material krävs eventuellt en annan blockhållare. För byta av blockhållaren: tryck med stängd dörr manöverknappen [A] minst tre sekunder. Det aktuella verktyget läggs bort. Blockhållaren [2] kör till bytesläge. Kontrollera och rengör vid behov monteringsbulten för blockhållaren. Skjut in blockhållaren med bulten mot stopp i infästningshålet. ANVISNING: Inexakta arbetsresultat eller skada på blockhållarens stöd! Dra fast fästskruven [1] med ett åtdragningsmoment om 4 Nm. Medföljande momentnyckel är inställd på motsvarande moment. 1 2 Dra med medföljande momentnyckel fast fästskruven [1]. Tryck helt kort manöverknappen [A]. Enheten kör till utgångsläget. Bild 20 Femaxlig modell Kontroll av modellområdet Modellområdet där arbetet utförs, måste passa i konturen på bifogad schablon (se även Match Package). I annat fall kan arbetet i råmaterialblocket inte utföras. Schablonen tar hänsyn till att zirkonoxiden krymper vid slutsintring. Bild 21 Fyraxlig modell Teckenförklaring för bild 20 och bild 21: 1 Fästskruv för blockhållare 2 Blockhållare Lossa fästskruven [1]. Dra ut blockhållaren åt höger (femaxlig modell) respektive nedåt (fyraxlig modell). Rengör infästningshålet och runtom. Bild 22 Schablon för ZI 71 zirkonoxid För arbeten i vax eller plast ska modellområdet mätas upp. 27
28 ANVÄNDNING OCH HANTERING 6.4 Knapparnas funktion A B Bild 23 Knappar Knapp vid stängd dörr Manöverknapp [A] ter nollpunktsupp- startar eller avbrysökning; startar eller avbryter aktuellt program; aktiverar eller avaktiverar kontrolläget; aktiverar bytesläge för blockhållaren Serviceknapp [B] program; aktive- avbryter aktuellt rar serviceläget; aktiverar verktygsbytesläge; startar fönsterrening Tab. 3 vid öppen dörr aktiverar eller avaktiverar utsugningen aktiverar eller avaktiverar spärrluft 6.5 Nollpunktsuppsökning Efter inkoppling måste med en nollpunktsuppsökning de mekaniska nollpunkterna bestämmas. Manöverknappen [A] blinkar. Starta nollpunktsuppsökningen: Tryck helt kort manöverknappen [A]. Nollpunktsuppsökningen startas. Manöverknappen [A] lyser. Nollpunktsuppsökningen kan avbrytas: Tryck helt kort manöverknappen [A]. Nollpunktsuppsökningen avbryts. Manöverknappen [A] blinkar. För att fortsätta nollpunktsuppsökningen: Tryck helt kort manöverknappen [A]. Nollpunktsuppsökningen fortsätter från stället där den avbröts. Manöverknappen [A] lyser. Efter avslutad nollpunktsuppsökning återgår enheten till utgångsläget. Manöverknappen [A] slocknar. Dessa funktioner kan förutom med knapparna även aktiveras med programmet (se vägledning för programmet Ceramill Motion 2). 28
29 ANVÄNDNING OCH HANTERING 6.6 Programkörning Innan programmet kan utföras, måste det laddas (se program Ceramill Match 2). Tryck helt kort manöverknappen [A]. Programmet startar. Manöverknappen [A] lyser. Programmet kan avbrytas: Tryck helt kort manöverknappen [A] eller serviceknappen [B]. -eller- Öppna dörren. Programmet avbryts. Manöverknappen [A] blinkar. För att fortsätta programmet: Tryck med stängd dörr helt kort manöverknappen [A]. Programmet fortsätter från stället där det avbröts. Manöverknappen [A] lyser. Efter avslutat program återgår enheten till utgångsläget. Manöverknappen [A] slocknar. 6.7 Kontroll av arbetsstycket under pågående program Tryck manöverknappen [A] för minst tre sekunder. Programmet avbryts. Spindeln körs bakåt, det aktuella verktyget läggs bort och arbetsstycket vänds. Under körning lyser manöverknappen [A], efter det läget uppnåtts blinkar den. Okulärbesiktiga arbetsstycket Tryck helt kort manöverknappen [A]. Verktyget tas åter upp. Spindeln kör till läget där programmet avbröts. Under körning lyser manöverknappen [A], efter det läget uppnåtts blinkar den. Tryck helt kort manöverknappen [A]. Programmet fortsätter. Manöverknappen [A] lyser. 6.8 Uppsökning av serviceläge Serviceläget kan uppsökas från utgångsläget eller ett avbrutet program. Tryck helt kort serviceknappen [B]. Aktuellt verktyg läggs bort och spindeln kör till serviceläget. Spindeln är avlastad, motorn blockerad. Under körning lyser manöverknappen [A], efter det läget uppnåtts blinkar den. Lämna serviceläget: Tryck helt kort manöverknappen [A]. Verktyget tas åter upp. Spindeln kör åter till utgångsläget resp. till läget där programmet har avbrutits. Under körning lyser manöverknappen [A], efter det läget uppnåtts blinkar den. 29
30 ANVÄNDNING OCH HANTERING 6.9 Fönsterrening Med stängd dörr tryck serviceknappen [B] minst tre sekunder. Med nedtryckt knapp blåser ett bakom fönstret placerat luftmunstycke rutan och renar den från damm och spån. Fönsterrening utförs även automatiskt vid verktygsbyte och efter avslutat program. Den automatiska reningen utförs med tre korta luftimpulser Uppsökning av bytesläge för blockhållaren Bytesläget för blockhållaren kan endast uppsökas utgående från utgångsläget. Tryck manöverknappen [A] för minst tre sekunder. Det aktuella verktyget läggs bort. Blockhållaren vrids så att fästskruven blir åtkomlig. Under körning lyser manöverknappen [A]; efter det läget uppnåtts blinkar den. Så här lämnas bytesläget för blockhållaren: Tryck helt kort manöverknappen [A]. Enheten kör till utgångsläget. 30
31 REGISTRERING OCH NERLADDNINGSINFO 7 Registrering och nerladdningsinfo 7.1 Snabbregistrering M-center Före registrering rekommenderar vi att anteckna enheternas serienummer. Enhet Ort Exempel Serienummer [1] Skanner (Ceramill Map) Enhetens baksida [2] Dator Datorns övre hussida [3] Mind/Match hårdvarunyckel Programask [4] Motion 2 (Ceramill Motion 2) Enhetens baksida Tab. 4 Registrering sker på adress Klicka på denna sida länken registrera. Fyll sedan i formulärfälten med personliga data Mata in alla serienummer. Klicka på knappen skapa ett konto. Efter en stund skapas en e-postbekräftelse som sänds till angiven e-postadress. Öppna e-postboxen och klicka på ingående länk. En webbsida öppnas och bekräftar registreringen. Om länken inte öppnas: Kopiera länken till webbläsaren. Acceptera användarvillkoren. E-postadressen och valt lösenord bildar åtkomstdata för skyddat område på hemsidan (uppdragsuppföljning, videotutorials). Inom ett dygn skickas ett ytterligare e-postmeddelande. Meddelandet bekräftar registreringen och FTP-åtkomstdata (6-siffrig) för uppladdning av data till vårt M-center. 31
32 REGISTRERING OCH NERLADDNINGSINFO Med registreringen skickas två satser med åtkomstdata. En sats för M-center-webbsidan (första e-post) och uppladdning av dina data till M-center (andra e-post). Mata in alla åtkomstdata i konstruktionsprogrammet Ceramill Mind (fönstret öppnar automatiskt vid klick på uppladdningsknappen ). 7.3 Nerladdningsinfo De övriga anvisningarna för manövrering (Videotutorials) av skannern Ceramill Map och programmet Ceramill Mind finns på instruktions-dvd och för nerladdning på adress Uppdateringar för programmet hittas även på webbsidan Registreringsprocessen är nu avslutad. 7.2 Orderspårning i M-center Efter det konstruktionsdata mottagits av M-center skickas en orderbekräftelse per e-post. Dessutom får du e-postmeddelanden när ditt arbete tas upp i produktionen och när leverans startar. En detaljerad lista på alla order visas på M-centerhemsidan i inloggningsområdet Mina uppdrag. Efter det ordern skickats anges för varje order ett spårningsnummer för uppföljning av ordern. 32
33 HANTERING AV KYLSMÖRJMEDEL (KSS) 8 Hantering av kylsmörjmedel (KSS) OBSERVERA: Hälsorisker kan uppstå vid icke ändamålsenlig hantering med KSS! Använd för KSS endas Ceramill! Beakta säkerhetsanvisningarna och hanteringsföreskrifterna för Ceramill Coolant! 8.1 KSS-analys Öppna dörren och ta bort kärlet. Doppa testremsans reaktionszon i KSS. Skaka av överskottsvätskan. Jämför efter en minut reaktionszonen med färgskalan och avläs mätvärdet. Börvärdena och anvisningarna för över- eller underskridna börvärden hittas på en instruktionssida på Ceramill Coolstream-tanklockets insida. I den självhäftande plastfickan kan även protokollet av analysen läggas in. Med anledning av juridiska och tekniska grunder måste kylsmörjmedlet analyseras en gång i veckan. Beakta landspecifika lagar och direktiv för kylsmörjmedlen! Ceramill Motion 2 kräver regelbunden analys av KSS. Resultaten av analysen måste dokumenteras och arkiveras. Analysera en gång i veckan följande egenskaper hos kylsmörjmedlet: Koncentration ph-värde Nitrithalt Analysen utförs med testremsor. Testremsorna är lätthanterliga och med dessa kan ph-värdet, nitrithalten och koncentrationen i KSS bestämmas. Ta bort råmaterialblocket ur hållaren. Montera stänkskyddskåpan. Placera ett lågt och rent kärl mitt i inre rummet under stänkskyddskåpan. Stäng dörren. Tryck manöverknappen [A] för ca åtta sekunder. Efter tre sekunder startar KSS-matningen. 33
34 HANTERING AV KYLSMÖRJMEDEL (KSS) 8.2 Demontering av KSS-behållaren Endast för bordsvariant: Dra bort KSS-utloppsröret [1] på sidan om Ceramill Coolstream. För båda varianterna: Ta bort Ceramill Coolstream-enhetens sidovägg. Dra bort KSS-utloppsröret [1] och KSS-matarledningen [3] från KSS-behållarens topp. Dra bort styrkabeln [2] från skiljeväggen (mellan Ceramill Airstream-kammaren och tanken). 1 Bild 24 1 KSS-utloppsrör ANVISNING: Skador på elledningarna och KSS-matarledningen: Vid förflyttning av Coolstream se till att du inte kör över ledningarna. Bild 25 Ta loss gränssnitten på KSS-behållaren (tornvariant) 1 Dra ut Ceramill Coolstream under bordet. 2 3 Bild 26 Ta loss gränssnitten på KSS-behållaren (bordsvariant) Teckenförklaring för bild 25 och bild 26: 1 KSS-utloppsrör 2 Styrkabel 3 KSS-matarledning 34
35 HANTERING AV KYLSMÖRJMEDEL (KSS) ANVISNING: Skada på utloppskranen! Håll alltid i handtagen när du flyttar KSSbehållaren! Lyft KSS-behållaren [2] försiktigt ur försörjningsenheten Tömning av KSS-behållaren ANVISNING: Skada på utloppskranen! Håll alltid i handtagen när du flyttar KSSbehållaren! Ställ KSS-behållaren [1] med baksidan framåt på ett bord eller t.ex. på Ceramill Coolstream Bild 27 1 Ceramill Coolstream 2 KSS-behållare 3 Bild 28 1 KSS-behållare 2 Utloppskran 3 Behållare för avfallshantering Ställ upp hanteringsbehållare [3] under utloppskranen [2]. Om så behövs, skjut in en slang i utloppskranen och för den till hanteringsbehållaren. 35
36 HANTERING AV KYLSMÖRJMEDEL (KSS) Öppna utloppskranen. KSS rinner ur KSS-behållaren till hanteringsbehållaren. När KSS-behållaren är tom: stäng åter utloppskranen. KSS måste enligt tillämpliga föreskrifter och lagar avfallhanteras. Korrekt avfallshantering skall dokumenteras. 8.4 Rening av KSS-behållaren ANVISNING: Filtret och KSS-behållaren får rengöras endast med vatten. Använd inte rengöringsmedel. 8.5 Fyll på KSS Vattnet för kylsmörjmedlet bör ha dricksvattenkvalitet. Hårdhetsgraden måste ligga mellan dh (motsvarar 1,8-3,6 mmol total hårdhet per liter). Överskrids detta värde betydligt rekommenderar vi att destillerat vatten tillsätts. I en separat behållare fyll på 20 liter vatten och 1 liter Ceramill Coolant och blanda väl. Sätt in filterpåsen i KSS-behållaren. Fyll på blandad KSS i KSS-behållaren. Lägg upp locket med utloppsröret och säkra med fyra stjärnhjulsmuttrar. Skruva bort fyra stjärnhjulsmuttrar från KSSbehållarens topp. Ta bort locket med utloppsröret. Ta ut och töm filterpåsen. Rengör filterpåsen. Spola och rengör KSS-behållaren. 36
37 HANTERING AV KYLSMÖRJMEDEL (KSS) 8.6 Montering av KSS-behållaren Lyft in KSS-behållare i försörjningsenheten. Anslut styrkabeln på skiljeväggen (mellan Ceramill Airstream-kammaren och tanken). Anslut returröret och KSS-matarledningen upptill på KSS-behållaren. Sätt in Ceramill Coolstream-enhetens vänstra sidovägg ANVISNING: Skador på kablar och slangar! Vid förflyttning av försörjningsenheten kläm inte ihop och kör inte heller över kablar och slangar. För tornvariant: Anslut Ceramill Coolstream-enhetens KSSutloppsrör och KSS-matarledning till Ceramill Motion 2. För bordsvariant: Skjut åter in försörjningsenheten under bordet och rikta upp den i linje med Ceramill Motion 2. Stick på sidan in utloppsröret mot stopp i Ceramill Coolstream. Styrningen kan nu identifiera utloppsröret och utlösa KSS-pumpen. Anslut Ceramill Coolstream-enhetens KSSmatarledning till Ceramill Motion Rening av KSS-systemet Ta bort och rengör spånsikten. Rengör fräsrummet. Sätt åter in spånsikten. Montera stänkskyddskåpan. Töm KSS-behållaren (se sidan 35). Rengör KSS-behållaren (se sidan 36). Fyll på i en separat behållare 5 l vatten och 250 ml Ceramill Coolant och blanda väl. Sätt in filterpåsen. Fyll på blandad KSS i KSS-behållaren. Återanslut Ceramill Coolstream komplett. Aktivera i kontrollservicefunktionerna Rengör kylvätskesystemet. Starta reningen i programmet -eller- tryck helt kort manöverknappen [A] på Ceramill Motion 2. Under 15 minuter pumpas KSS och rengörs systemet. Reningen kan med kort tryckning av manöverknappen [A] avbrytas och återstartas. När reningen avslutats: töm KSS-behållaren (se sidan 35). För rening använt KSS måste avfallshanteras. Fyll KSS-behållaren på nytt (se sidan 36). 37
38 RENING OCH UNDERHÅLL 9 Rening och underhåll 9.1 Ceramill Motion Rening Ceramill Motion 2 måste efter varje arbetsdag renas. Töm ofta spånsikten vid våtfräsning av plast. Om spånsikten är överfull finns risk för att kylsmörjmedlet inte rinner bort. Rening efter torrbearbetning ANVISNING: Zirkondammet är eroderande! Rengör försiktigt rutan i dörren med en mjuk trasa men skrubba inte. Stäng Ceramill Motion 2-enhetens dörr. Byt ut sugkåpan mot reningsslangen med borsttopp. Tryck helt kort manöverknappen [A] på Ceramill Motion 2. Utsugningen aktiveras. Manöverknappen lyser. Tryck serviceknappen [B] på Ceramill Motion 2. Spindelns spärrluft aktiveras. Serviceknappen lyser. Ta vid behov bort spånsikten och avfallshantera fräsavfallet utanför enheten. Utsugningens filterpåse blir i detta fall inte så snabbt full och kan därför användas en längre tid. Rensug fräskammaren omsorgsfullt med reningsslangen. Återstående zirkondamm från torrbearbetning kan vid efterföljande våtbearbetning täppa till filterpåsen. Tryck helt kort serviceknappen [B]. Spärrluften kopplas från. Tryck helt kort manöverknappen [A]. Utsugningen kopplas från. Rening efter våtbearbetning ANVISNING: Ceramill Airstream är inte avsedd för våtsugning. Enhetens inre får efter våtbearbetning inte renas med Ceramill Airstream! Plocka bort spånen. ANVISNING: För rening av fräsrummet använd endast vatten. Använd inte rengöringsmedel. Det är svårt att få bort kylsmörjmedel som torkat in. Efter våtbearbetning: För avbrott under flera timmar skall fräskammaren renas och torkas. Ta bort spånsikten och avfallshantera uppstått fräsavfall. Rena och torka fräskammaren med en mjuk trasa. 38
39 RENING OCH UNDERHÅLL Regelbundna kontroller _ Veckade bälgens skick _ Slangarnas och utloppsrörens skick Spindel För spindelns underhåll används bifogat serviceset för Jäger-spindlar och ett valfritt fräsverktyg. Håll dörrens tätningslister och anliggningsytor rena. Skada inte tätningsläpparna Underhåll varje vecka ANVISNING: Risk för apparatskador! För rengöring får varken tryckluft, ultraljud eller ångstråle användas! Före underhåll Innan spindeln och KSS-munstyckena underhålls måste spindelns spärrluft aktiveras: Tryck helt kort serviceknappen [B]. Aktuellt verktyg läggs bort och spindeln kör till serviceläget. Spindeln är avlastad, motorn blockerad. Stäng Ceramill Motion 2-enhetens dörr. Tryck serviceknappen [B] på Ceramill Motion 2. Spärrluften aktiveras. Serviceknappen lyser. Bild 29 Serviceset för Jäger-spindel 1 Tångfett 2 Tångborste 3 Filtkon 4 Utstötarpinne 5 Spindelnyckel Rengör spindeln så här: Torka av dammet från kalotten, KSS-rören och spindeln med en torr och ren trasa. Använd inte rengöringsmedel! Ta så här bort spänntången: Sätt upp den svarta spindelnyckeln [5] på tången. Efter underhåll När underhållet avslutats: stäng Ceramill Motion 2-enhetens dörr. Tryck helt kort manöverknappen [A]. Verktyget tas åter upp. Spindeln kör åter till utgångsläget resp. till läget där programmet har avbrutits. Bild 30 5 Skjut in ett fräsverktyg i den öppna spänntången. 39
40 RENING OCH UNDERHÅLL Skruva med spindelnyckeln spänntången ur spindeln. ANVISNING: För infettning av spänntångskonen får endast medlevererat tångfett användas. Annat fett får inte användas. Skruva in den rengjorda och infettade spänntången mot anslag i spindeln. Bild 31 Rengör spänntångsstödet med filtkonen [3]. Alla spån och föroreningar måste avlägsnas från spänntångsstödet. OBSERVERA: Risk för verktygsbrott! Verktyget ska ovillkorligen tas bort ur spännchucken! Om verktyget tagits ur Ceramill Motion-enhetens verktygshållare: Placera verktyget i rätt läge i verktygshållaren. 3 Bild 32 Rengör spänntångens inre med den fina tångborsten [2]. 2 Bild 33 Fetta lätt in spänntångens yttre kon med tångfettet som ingår i setet ([1] bilden 29 på sidan 39). Detta förbättrar spänntångens glidförmåga och ökar dess spännkraft. 40
41 RENING OCH UNDERHÅLL KSS-munstycken Rengör inte KSS-munstycken med tångborsten! Kontrollera KSS-munstyckena en gång i veckan. Rengör vid behov utloppskanalen. Tilltäppt utloppskanaler: Lossa spindelkalottens insexskruv på sidan. Luftberedningsenhet Okulärbesiktiga luftberedningsenheten avseende: synliga partiklar, föroreningar eller fasta partiklar inom plexiglaset (tecken på nedsmutsad tryckluft) bärnstensmissfärgning av filterelementet (tecken på olja i tryckluften) Vatten i filtret (tecken på vatten i tryckluften) Om skada uppstått: Åtgärda felet i tryckluften. Byt ut komplett luftberedningsenhet. Bild 34 Dra av kalotten. Bild 35 Renblås hålen från kalottens inre sida med ångaggregat. OBSERVERA: Kalotten blir het! Smörj KSS-rörens O-ringa med fett. Rena kalottens säte på spindeln. Montera åter spindelkalotten med skruven åt höger. Kontrollera att KSS-rören är korrekt anslutna. 41
42 RENING OCH UNDERHÅLL Underhåll månadsvis Nollpunktskontroll Vi rekommenderar att en gång i månaden kontrollera nollpunkterna. Fräs en testtärning ur testblocket Ceramill TEST 71 L. Testblocket används uteslutande för testfräsning och kalibrering av Ceramill Motion 2. En anvisning hittas på Ceramill-Match-CD resp. på vår hemsida Jäger-spindel Spindeln måste stå i utgångsläget. Vrid för hand runt spindelns axel minst tio gånger Externt underhåll Efter 1000 drifttimmar krävs ett externt underhåll. Ceramill Motion 2-enhetens program ger för detta ut ett meddelande. Kontakta Ceramill-Helpdesk (vardagar kl ). Tyskland: Österrike: Globalt: helpdesk@amanngirrbach.com 9.2 Ceramill Coolstream Kontroller och underhållsåtgärder Regelbundna kontroller: _ Slangarnas och utloppsrörens skick _ KSS-nivån i försörjningsenheten Ceramill Coolstream Bild 36 Vrid runt Jäger-spindeln För ytterligare information på Jäger-spindeln kan manualen laddas ner från vår webbsida Om nivån i KSS-behållaren sjunkit under miniminivån avbryts fräsprogrammet och ett felmeddelande ges ut. Fyll på KSS-behållaren (se sidan 36). Kvittera felet i programmet Underhåll en gång i veckan Analysera KSS (se separat analysanvisning med kontrollprotokoll) Underhåll halvårsvis Rengör KSS-systemet (se sidan 37). Programmet ger ut meddelande om halvårsrening. Vid aktivering av systemrening släcks åter meddelandet. 42
43 FUNKTIONSSTÖRNINGAR, REPARATIONER OCH GARANTI 10 Funktionsstörningar, reparationer och garanti 10.1 Funktionsstörning Vid funktionsfel: Starta programmet på nytt. Återstarta Ceramill Motion 2. Återstarta datorn. Om dessa åtgärder inte avhjälper felen: Kontakta Ceramill-Helpdesk (vardagar kl ). Tyskland: Österrike: Globalt: Reparationer Reparationer får endast utföras av utbildad yrkespersonal Garanti Garantin motsvarar lagliga bestämmelser. Ytterligare information hittas i våra Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB). 11 Miljöskydd Förpackningar AmannGirrbach är delaktig i det landsspecifika återvinningssystemet som garanterar en optimal återvinning av förpackning. Allt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan återanvändas. Kasserad enhet Kasserad enhet innehåller återvinningsbart avfall som ska hanteras för återvinning. Efter utgången livslängd skall enheten hanteras miljövänligt via offentlig behandlingsanläggning. Plasten är märkt. Detta medger en sortering för återvinning eller avfallshantering. Kylsmörjmedel (KSS) KSS måste enligt tillämpliga föreskrifter och lagar avfallhanteras. Korrekt avfallshantering skall dokumenteras. 43
44 TEKNISKA DATA OCH TILLBEHÖR/RESERVDELAR 12 Tekniska data och tillbehör/reservdelar Ändringar förbehålls. Tryckluftsanslut- Enhet Värde torr, ren tryckluft Tekniska data för Ceramill Motion 2 Enhet Värde ning _ Tryck _ Volymström bar l/min 6 50 Artikelnr: Luftrenhet: _ fyraxlig modell _ fasta förorening- klass 3; _ femaxlig modell ar helst 5 m för Mått (D B H) mm Vikt: _ fyraxlig modell _ femaxlig modell kg kg Elanslutning V/Hz /50-60 Effekt W 250 Säkring (trög) A 3,15 / 6,3 Axlar: _ fyraxlig modell _ femaxlig modell 4 5 Noggrannhet m < 10 Tillåtet temperaturområde (drift) C _ vattenhalt _ Total oljehalt: Utsugning _ Sugkopplingens mm fasta partiklar klass 4; max. tryckdaggpunkt +3 C _klass 2; max. oljehalt 0,1 mg/m 3 lämplig för zirkondamm, HEPA mikrofilter (97,97 %), filterklass H12, dammklass M 38 Spindelns vridmo- Ncm 4 diameter ment _ Sugeffekt l/min 56,6 Spindelns varvtal rpm Tab. 5 Spänntångens dia- mm 3 meter Ljudtrycksnivå db(a) 60 Gränssnitt USB / Ethernet / insticksplats för SD-kort / styrning Ceramill Coolstream / styrning utsugning Tab. 5 44
45 TEKNISKA DATA OCH TILLBEHÖR/RESERVDELAR Tekniska data för Ceramill Coolstream Enhet Värde Artikelnr Mått (D B H) mm Vikt kg 36 Elanslutning V/Hz /50-60 Effekt W 150 Säkring (trög) A 1,0 Pumpens maximikapacitet l/min 3,8 KSS-behållarens l 50 volym Filtrets maskvidd m 50 Gränssnitt Styrning Coolstream/ Styrning utsugning Tab. 6 Tillbehör/reservdelar Artikelnr: Beteckning Luftberedningsenhet Skruvset för blockhållare Gängbussningar för blockhållare Kontrollkropp för testtärning Serviceset för Jäger-spindel Lock för verktygshållare Spänntång 3 mm Blockhållare Spånsikt Sugkåpa Stänkskyddskåpa Filterpåse Utsugningsslang med borste Ceramill Coolant (kylsmörjmedel) Multifunktions additivtest 100 st. Testremsor Mätremsor för PH-värde 100 st Nitrittest 100 st. Testremsor Säkring för Ceramill Motion 2 (T 3,15 A / 250 V) Säkring för Ceramill Coolstream (T 1,0 A / 250 V) Blockhållare 71 Ceramill Motion 2 (4X) Sugkåpa Ceramill Motion 2 (4X) Stänkskyddskåpa Ceramill Motion 2 (4X) Styrsystem komplett Ceramill Motion 2 (4X) Tab. 7 45
46 46
47
48 QUALITÄTSMANAGEMENT FB Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen Koblach Austria Fon Fax Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg Pforzheim Germany Fon Fax austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com
_ Användarhandledning
_ Användarhandledning INNEHÅLLSFÖRTECKNING weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar....... 4 3 Lämplig personal................... 4 4 Enhetens
Blockhållare för glaskeramikblock inkl. förvaringsskena. _Bruksanvisning
Blockhållare för glaskeramikblock inkl. förvaringsskena _Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 2 2 Lämplig personal...................
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 7
Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Sliding guide. Bruksanvisning
Sliding guide Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar....... 4 3 Lämplig
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 7
Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
_ Anvisning för mångledade skruvkopplade konstruktioner
FRAMEWORK MANAGEMENT _ Anvisning för mångledade skruvkopplade konstruktioner ENDAST MÖJLIGT MED CERAMILL MOTION 2 ELLER I M-CENTER ALLMÄNNA ANVISNINGAR _ Arbete med titanbaser SR * är endast möjligt med
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal... 6
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Förberedelseanvisning
Förberedelseanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalförberedelseanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 SV 2 Allmänna säkerhetsanvisningar.......
_ Användarhandledning
_ Användarhandledning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalbruksanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 2 Allmänna säkerhetsanvisningar....... 5 3 Lämplig
Symbolförklaring... 3. Allmänna säkerhetsanvisningar... 4. Lämplig personal... 4. Garantiåtagande/Befrielse från ansvar... 8. Nerladdningsinfo...
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 3 Allmänna säkerhetsanvisningar.......................... 4 Lämplig personal.......................................
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal... 7
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal... 5
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 5
Bruksanvisning 3-15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 3 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 8
Bruksanvisning 3-17 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal... 7
Bruksanvisning 3-18 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.
QUIKSTRT 0 W Varning Detta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
Underhåll och rengöring
Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 8
Bruksanvisning 3-17 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
weiß Innehållsförteckning
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING weiß Innehållsförteckning nichtsv Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar.......................... 5 Lämplig personal......................................
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal... 5
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Användarmanual. Datum:
Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
ENTREPRENAD ANLÄGGNING. Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT HUS/DEL
TTM 2003-07-04 OBJEKT ENTREPRENAD Installation ANLÄGGNING Drift & HUS/DEL Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT PRODUKTBESKRIVNING TTM AQUALIFT är en helautomatisk pumpanläggning
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
Översättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal... 7
_Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Installationsanvisning. Diskmaskiner
Installationsanvisning Diskmaskiner MONTERING AV TRÄLUCKA - FULLINTEGRERAD OBS! Träluckan får ej täcka fläktutblåset 2 FÖLJANDE MEDFÖLJER MASKINEN 4 st distansbrickor plast (C) 4 st skruv 4,2 x 38 mm (F)
Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning ATV spruta Art.: 90 15 552 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev. 080915 ... ... ...
Användarmanual HVA / HVM Din återförsäljare U_SE Rev. 080915 1. Allmänt. HVA/HVM hetvattenautomat Vi gratulerar till ert val av en hetvattenautomat HVA/HVM. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
1.0 INLEDNING 2.0 SÄKERHET
1.0 INLEDNING Tack för att du har valt oss! Du har valt en maskin som har tillverkats av högkvalitativa material och med den allra senaste tekniken. Din egen, dina kunders och dina användares säkerhet
TurboSwing kåpa. JSI-Turbo JVI-Turbo JLI-Turbo. Skötselinstruktioner. Ver. 2.0 2014-09
TurboSwing kåpa JSI-Turbo JVI-Turbo JLI-Turbo Skötselinstruktioner 2014-09 Ver. 2.0 Innehålll Sida Drift och skötsel anvisningar 3 Funktionskontroll av TurboSwing 4 Rengöring av tilluftsdon och kåpans
Ackumulatortank. IVT 120 4 Ansl. Installations- och underhållsanvisning
Ackumulatortank IVT 120 4 Ansl Installations- och underhållsanvisning Art.nr: 6 720 614 922 (05/2008) SV Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Säkerhetsföreskrift och symbolförklaring 3 1.1 Säkerhetsanvisningar
Trädgårdsuttag med markspett
SE Bruksanvisning GS 2 DE GS 4 DE VIKTIGT: Läs och spara denna bruksanvisning. Beakta och åtfölj säkerhetshänvisningarna. Innehållsförteckning Sida 1 Inledning... 53 2 Leveransomfång... 53 3 Ändamålsenlig
B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.
QUIKSTRT 0/ Varning etta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten
Instruktionsbok SILA 600A2
Instruktionsbok! Svenska VIKTIG INFORMATION! Läs bruksanvisningen före användning av (Art nr: 100600-600) Spara bruksanvisningen! SILA AB reserverar sig för tryckfel och produktförändringar. Tillverkare
MANUAL MONTERING & INSTALLATION
MANUAL MONTERING & INSTALLATION PRODUKTFAKTA PRODUKTBESKRIVNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE MONTERINGSHÖJD VIKT MÅTT Längd Bredd Höjd med fågelpinnar Höjd med plugg Höjd, slät kåpa är en svensktillverkad armatur,
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60 Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-60 LA-60 är en luftavfuktare
FOSTER F130, F200 och F300
ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Stoftavskiljare SDFB. Stoftavskiljare SDFB 09-10-11. Allmän information: Filterrensning: Stoftkärl:
Stoftavskiljare SDFB Allmän information: Stoftavskiljare SDFB är ett skakrensat påsfilter med inbyggd remdriven fläkt för filtrering av spån och stoft. Avskiljaren är speciellt lämplig för avskiljning
SLM - Flödesmätare för tätningsvatten BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING 1/6 1 INSTALLATION SLM - Flödesmätare för tätningsvatten BRUKSANVISNING 1.1 Montering SLM är försedd med en monteringsplatta för enklare installation. SLM kan monteras genom att lossa en
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
9-003 Arbetsbänk Höj- och sänkbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 84 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för
Typer Höjd Innehåll Ma. Koi Foder Material Diameter kub.vatten i dammen per dag (BEADS)
Bruksanvisning Typer Höjd Innehåll Ma. Koi Foder Material Diameter kub.vatten i dammen per dag (BEADS) Lär känna din UB UltraBead Filter Vi uppmuntrar dig att nogrant studera den här bilden för att få
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
DL VÄRMELAMPA. Installations- och användningsanvisningar
DL VÄRMELAMPA Installations- och användningsanvisningar INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt... 3 2. Säkerhetsföreskrifter... 3 3. Konstruktion och modeller... 4 4. Installation... 4 4.1 Placering av lampan...4
LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION
DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,
Bruksanvisning. Målarspruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Målarspruta Art.: 90 37 797 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Säkerhet Packa upp enheten och kontrollera omsorgsfullt om någonting
MANUAL MONTERING & INSTALLATION
MANUAL MONTERING & INSTALLATION PRODUKTFAKTA PRODUKTBESKRIVNING Prisma Light Ellie är en svensktillverkad armatur, parkarmatur med LED-teknik. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Utomhus: Parker, gång- och cykelvägar, stigar,
B R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön)
B R U K S A N V I S N I N G Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) 1 Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen
MIL ABC LADDARE 24V / 80A
MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren
INSTRUKTION TEKNISKA DATA
INSTRUKTION Vi gratulerar till ert köp av Callidus reningsfilter av typ NF/DD med automatik. Dessa filter hör till marknadens förnämsta och är resultatet av ett flerårigt samarbete mellan erfaret branschfolk
INSTRUKTION Budget FeMn med spolautomatik
INSTRUKTION Budget FeMn med spolautomatik Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se Upplaga 120516 Sid 1 GARANTIVILLKOR Ni har just installerat ett filter från Aqua Expert AB,
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING Fogsprutan med påmonterad borrmaskin 1 INNEHÅLLFÖRTECKNING * Säkerhetsföreskrifter Sida 3 * Tillbehör 4 * Montering av munstycke 4 * Montering av matarskruv 5 * Montering
WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING
WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING 1. Karakteristik 1. Dammsugare för vått och torrt. 2. Med dubbla hjulmotorer, motorerna arbetar samtidigt med starkare sugkraft. 3. Skåror i huvuddelen, för enkel
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.
ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
BRUKSANVISNING. Ett sängbord från
BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4
Bruksanvisning. Dränkbar pump. Art
Bruksanvisning Art. 9027882 Dränkbar pump Dränkbar pump - Art. 9027882 Beskrivning: Dränkbar pump 230 V med plastvinge. Levereras med 10 meter kabel och motor på 1.100 W. Användningsområden: Pumpen är
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
BRUKSANVISNING FOR A BETTER WORKBENCH ENVIRONMENT FILTRONIC
BRUKSANVISNING FILTRONIC APEX TOOL GROUP AB Hissgatan, Box 84, 31 0 LIDKÖPING Tel: 010-08 10, Fax: 010-01 40 e-mail: office@filtronic.se www.filtronic.se Version 1 FOR A BETTER WORKBENCH ENVIRONMENT Innehållsförteckning
JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W
JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador
Installations- och användningsanvisning
Skärmaskin Metos Beta BN SBR 300, 350, Beta BS SBR 300, 350 Installations- och användningsanvisning 15.02.2011 Översättning av tillverkarens engelskspråkiga manual INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt... 3
BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50
BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. Hobart Foster Scandinavia ApS, filial Box 2101-196 02 Kungsängen Tel. 08-584 50 920 Fax 08-584
Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30. Katalogbroschyr
Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30 Katalogbroschyr 2 Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30 5/2-ventil, Serie HV30 Qn = 4300 l/min Pilotventilens bredd:
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
K 185P. Bruksanvisning
K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna
Comfort SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti...
Comfort 243 10 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti... 8 991.0358.178/126066/2015-02-13 (18558) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö
Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.
MANUAL MONTERING & INSTALLATION
Eliott MANUAL MONTERING & INSTALLATION PRODUKTFAKTA Eliott PRODUKTBESKRIVNING Prisma Light Eliott är en svensktillverkad armatur, gatubelysning, med LED-teknik. Tillval: stolpfäste och kabel. ANVÄNDNINGSOMRÅDE
VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB
VARNING Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN Bruksanvisning Endast för hushållsbruk ADESSO AB Denna slowjuicer är endast avsedd för hushållsbruk.
BRUKSANVISNING Calypso Trend
Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Neotherm Solar Mobilcenter. Installation- och betjeningsvejledning INSTALLATION- OCH BETJENINGSVEJLEDNING
Neotherm Installation- och betjeningsvejledning 1. Konformitetserklæring Samtliga av shuntab använda cirkulationspumpar är CE-märkta enligt gällande direktiv 2. Indledning Användningsområde Neotherm används
Installationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-6D LA-6D är en luftavfuktare
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
Svenska BRUKSANVISNING I ORIGINAL SPIVA Gaffelställ 5 Ton InnoNet AB Olvägen 9 SE- 342 50 Vislanda SWEDEN Tel: +46 (0)472-48383 Fax: +46 (0)472-48393 E-mail: info@innonet.se INNEHÅLLSFÖRTECKNING HÄLSO-
MANUAL HYDRO 7000. Utgåva 3 2012 SVERIGE. info@reservdelsgurun.se www.reservdelsgurun.se 040-685 05 00
MANUAL HYDRO 7000 Utgåva 3 2012 SVERIGE info@reservdelsgurun.se www.reservdelsgurun.se 040-685 05 00 Installation av Hydro 7000 1. Tag ut din klädseltvätt från kartongen. 2. Den långa vätskeslangen skall
Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020
Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB
Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB Sida 2 (12) Tillverkningsår 2016 (Bruksanvisning i original) 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sidnummer 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 3
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
Installationsmanual ML40 Plus
Installationsmanual ML40 Plus 1. Beskrivning ML40Plus är en speciellt konstruerad drivenhet för autopiloter på båtar. Den passar de flesta typer av segelbåtar, även sådana med ror-kult. ML40Plus kräver
GARDENA Elektronisk Hydrostat
GARDENA Elektronisk Hydrostat Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med den elektroniska
3. ANVÄNDNING. 3.1 Princip
3. ANVÄNDNING 3.1 Princip LVA enheten är från AZTOgraph AB byggd som en enhet. Inne i enheten finns cirkulationskrets och elskåp. Cirkulationskretsen pumpar vatten ut till respektive användningsområde
BLANDNINGSMASKIN HOBART H-600 och H-800
BLANDNINGSMASKIN HOBART H-600 och H-800 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. h600_800.pmd 08/04 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101 S-196 02 Kungsängen