MASTERCHEF. 110 Elektro-Gas-Herd

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "MASTERCHEF. 110 Elektro-Gas-Herd"

Transkript

1 ASTERCHEF XL Gerauchsanleitung & Installations- und Wartungsanleitung 110 Elektro-Gas-Herd

2 Inhalt 1. Vor der Inetrienahme... 1 Wichtig! 1 Installation und Wartung 1 Seltsame Gerüche 1 Bei Gasgeruch 1 Belüftung 1 Persönliche Sicherheit 2 Herdpflege 3 Reinigung 3 2. Der Herd im Üerlick 4 Kochstellenreer 4 Wok-Breer 5 Das Wok-Gestell 6 Die Grillplatte 6 Der Gleitgrill 7 Die Backöfen 8 Die Uhr 12 Zusätze 14 Backofenleuchte Hinweise zum Kochen 15 Tips för atlagning med Timer 15 Allgemeine Hinweise zum Ofen Taelle des Kochens Reinigen Ihres Herdes 17 Wichtige Informationen 17 Kochstellenreer 17 Griddleplatte 18 Der Gleitgrill 18 Bedienlende und Ofentüren 19 Ofens 19 Reinigungsüersicht Prolemeseitigung Installation 23 Lieer Installateur 23 Sicherheitsanforderungen und Vorschriften 23 Belüftungsmaßnahmen 23 Aufstellung des Herdes 23 Umstellung 23 Aufstellen des Herdes 25 Versetzen des Herdes 25 ontage von Konsolen- zw. Kettenhalterung Ausrichten des Herdes nach dem Anschluss Umstellung auf Eine Andere Gasart 27 ontieren der Griffe 27 Höheneinstellung 27 Gasanschluss 28 Elektrischer Anschluss 29 Endkontrolle 30 Endmontage 30 Kundendienst Schaltplan Technische Daten 32 i asterchef Deluxe 110 Kominationsspis U

3 ii

4 1. Vor der Inetrienahme... In dieser Gerauchsanleitung werden verschiedene odelle eschrieen. Ihr odell sieht vielleicht nicht so aus, wie in manchen der Aildungen dargestellt, doch sind die Funktionen gleich. Wir hoffen, dass klar wird, was wir meinen. Danke, dass Sie sich für den herd entschieden haen. Bei richtiger Installation und Bedienung ietet er Ihnen viele Jahre uneschwerten Kochens. Lesen Sie diesen Aschnitt durch, evor Sie das Gerät enutzen, im Besonderen, we Sie zuvor noch keinen Gas-Elektro-Herd enutzt haen. Wichtig! Dieses Gerät ist nur zum Haushaltsgerauch ausgelegt. Die Verwendung für einen anderen Zweck ka zum Verfall der Garantie oder der Haftungsansprüche führen. Vor allem sollte der Backofen NICHT zum Heizen der Küche enutzt werden neen dem Verfall der Garantie ist dies Energieverschwendung und die Regler köen sich üerhitzen. Installation und Wartung Dieser Herd muss gemäß der entsprechenden Anleitung in diesem Heft, den einschlägigen nationalen und lokalen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler Gas- und Elektrizitätsversorgungsunternehmen entsprechend installiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Gasversorgung eingeschaltet und der Herd angeschlossen und eingeschaltet ist (der Herd enötigt Strom). Stellen Sie die Uhr ein, um sicherzustellen, dass alle Öfen funktionieren- siehe dazu den entsprechenden Aschnitt in diesem Handuch. Der Herd sollte ausschließlich von einem qualifizierten Wartungstechniker repariert und nur geprüfte Ersatzteile verwendet werden. Lassen Sie den Herd stets akühlen und schalten Sie ihn da an der Netzversorgung aus. Dies gilt auch vor der Reinigung oder vor der Durchführung von Wartungsareiten, we in dieser Anleitung nicht anders angegeen. Deutsch Seltsame Gerüche Beim ersten Gerauch ka Ihr Herd einen unangenehmen Geruch verströmen. Dieser verfliegt nach der Benutzung. Entfernen Sie vor dem ersten Gerauch Ihres Herdes alle Verpackungsmaterialien. Stellen Sie alle Öfen für mindestens eine Stunde auf 200 C ein, um herstellungsedingte Gerüche zu eseitigen. Vor dem ersten Gerauch des Grills sollten Sie auch den Grill einschalten und 30 inuten laufen lassen. Daei muss die Grillpfae eingesetzt sein, ganz nach hinten geschoen werden und die Grilltür geöffnet sein. Der Raum muss gut zur Außenluft elüftar sein (siehe Belüftung ). Personen mit Atmungsschwierigkeiten oder Allergien sollten den Bereich für diesen kurzen Zeitraum verlassen. Bei Gasgeruch Schalten Sie elektrische Schalter nicht ein oder aus NICHT rauchen KEINE offenen Flammen verwenden Das Gas am Gaszähler oder Zylinder AUSSCHALTEN Türen und Fenster ÖFFNEN, um das Gas loszuwerden Andere Personen unedingt aus dem etroffenen Bereich FERN HALTEN Das Gasversorgungsunternehmen anrufen Belüftung VORSICHT: Die Verwendung eines Gaskochgerätes führt zu Wärme- und Feuchtigkeitsildung im Aufstellraum. Achten Sie deshal auf eine gute Belüftung der Küche: Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen oder sehen Sie eine elektrische Lüftungseinrichtung (z. B. eine Dunstazugshaue) vor, die nach außen entlüftet. We Sie mehrere Gasreer eingeschaltet haen oder den Herd eine lange Zeit enutzen, öffnen Sie ein Fenster oder schalten Sie das Azuggeläse ein. 1

5 Deutsch Persönliche Sicherheit Nehmen Sie KEINE Änderungen an diesem Gerät vor. Dieses Gerät ka von Kindern a 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, Sies- oder psychischen Fähigkeiten und von Personen ohne isherige Erfahrung mit einem solchen Gerät enutzt werden, sofern sie eine Einweisung zur sicheren Bedienung des Geräts und zu den möglichen Gefahren erhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsund Wartungsareiten dürfen nicht von uneaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. ACHTUNG: Das Gerät und alle zugänglichen Bereiche werden eim Gerauch heiß. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu erühren. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter Aufsicht in der Nähe des Geräts aufhalten. VORSICHT: Ein langer Kochvorgang muss von Zeit zu Zeit üerwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss durchgehend üerwacht werden. Feuergefahr: Lagern Sie KEINE Gegenstände auf den Kochfeldern. Um Üerhitzung zu vermeiden, montieren Sie den Herd NICHT hinter einer Dekortür. Verwenden Sie zur Reinigung des Herds KEINEN Dampfreiniger. Zugängliche Teile werden eim Gerauch heiß und leien auch nach dem Kochen noch eine Zeit lang heiß. Halten Sie Bays und Kinder vom Herd fern und tragen Sie niemals lose oder hängende Kleidung während der Benutzung des Gerätes. Vergewissern Sie sich immer, dass sich die Regler in der AUS- Stellung efinden, we der Ofen nicht enutzt wird und evor Sie versuchen, den Herd zu reinigen. We der Ofen eingeschaltet ist, lassen Sie die Backofentür NICHT LÄNGER als notwendig geöffnet, die Regler köen sonst sehr heiß werden. Bei Verwendung des Grills darauf achten, dass die Grillpfae richtig und vollständig eingesetzt ist. Andernfalls köen die Regler sehr heiß werden. Beachten Sie, dass das Gerät üer ein Kühlgeläse verfügt. We ein Ofen oder der Grill in Betrie ist, läuft das Kühlgeläse, um die Herdlende und die Bedienknöpfe zu kühlen. Verwenden Sie KEINE scharfen scheuernden Reinigungsmittel oder scharfen etallkratzer zur Reinigung der Backofentür, da sie die Oerfläche verkratzen köen, was wiederum zum Splittern des Glases führen ka. Breare aterialien wie etwa Vorhänge und entzündliche Flüssigkeiten sollten im sicheren Astand zu Ihrem Herd angeracht oder aufgestellt sein. Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Herdes, während er eingeschaltet ist. Verwenden Sie trockene Ofenhandschuhe. Feuchte Handschuhe köen zu Dampfverreungen eim Berühren einer heißen Oerfläche führen. Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ein anderes großes Tuch statt eines Handschuhs es ka Feuer fangen, we es eine heiße Oerfläche erührt. Betreien Sie den Herd niemals mit nassen Händen. Verwenden Sie keine Aluminiumfolie zum Adecken von Rosten, Auskleidungen oder Ofendach. Erwärmen Sie niemals ungeöffnete Speiseehälter. Druckaufstauung ka zum Platzen der Behälter und damit Verletzungen führen. Verwenden Sie keine unstailen Töpfe und stellen Sie sicher, dass Sie die Griffe vom Rand der Kochstelle entfernt halten. Verwenden Sie KEIN Kochgeschirr auf der Kochstelle, das an den Kanten üersteht. Lassen Sie die Kochstelle niemals uneaufsichtigt auf einer hohen Einstellung. Üerkochende Töpfe köen zu Rauch führen und Fettspritzer köen Feuer fangen. Benutzen Sie, we möglich, ein Frittierthermometer, um das Üerhitzen von Fett üer den Rauchpunkt hinaus zu verhindern. WARNUNG! Uneaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl ka gefährlich sein und Feuer auslösen. Lassen Sie eine Fritteuse niemals uneaufsichtigt. Erwärmen Sie Fett immer langsam und eoachten Sie es, während es sich erhitzt. Frittierpfaen sollten nur zu einem Drittel mit Fett gefüllt sein. Füllen der Pfae mit zu viel Fett ka zu Spritzern führen, we Nahrungsmittel hinzugegeen werden. We Sie eine Komination aus Ölen oder Fetten zum Braten verwenden, rühren Sie diese vor dem Erwärmen oder während das Fett schmilzt, zusammen. Bratgut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an Gefriergut oder Feuchtigkeit an frischen Leensmitteln ka zu Üerkochen von heißem Fett üer den Rand der Pfae führen. Achten Sie eim Braten mit hohen oder mittelhohen Temperaturen sorgfältig auf Spritzer oder Üerhitzen von Nahrungsmitteln. Versuchen Sie niemals, eine Pfae mit heißem Fett zu ewegen, vor allem eine Fritteuse. Warten Sie, is das Fett agekühlt ist. Verwenden Sie nicht die Oerseite des Azugs (der Schlitz entlang der Rückseite des Herdes) zum Vorwärmen von Platten, Tellern, Trocknen von Geschirrtüchern oder Erweichen von Butter. 2

6 Verwenden Sie ei Fettränden kein Wasser und heen Sie niemals einen reenden Topf hoch. Stellen Sie die Regler aus und ersticken Sie da das Feuer in einem reenden Topf auf einer Fläche durch vollständiges Adecken mit einem gut passenden Deckel oder Backlech. Verwenden Sie einen Trockenchemikalien- oder Schaumfeuerlöscher, falls verfügar. Beim Zuereiten von Speisen mit hohem Feuchtigkeitsgehalt ka ein Dampfstoß auftreten, we die Backofentür geöffnet wird. Treten Sie eim Öffnen des Backofens zurück und lassen Sie eventuell vorhandenen Dampf austreten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. ArtNo Steam urst Dieses Gerät ist schwer und eim Umsetzen sollte Vorsicht walten gelassen werden. Deutsch Herdpflege Da Dampf an der kühlen äußeren Ofenverkleidung zu Wassertropfen kondensieren ka, muss die Feuchtigkeit möglicherweise während des Kochens mit einem weichen Tuch weggewischt werden. Dies vermeidet eenfalls Verschmutzungen und Verfärungen am Äußeren des Ofens durch Kochdünste. Reinigung Im Interesse von Hygiene und Sicherheit sollte der Herd jederzeit sauer gehalten werden, da sich ansammelnde Fette oder andere Leensmittelreste zu einem Feuer führen köen. Reinigen Sie nur die in dieser Anleitung aufgeführten Teile. Lassen Sie eim Reinigen Vorsicht walten. We ein nasser Schwamm oder ein nasses Tuch zum Aufwischen von Spritzern auf einer heißen Oerfläche verwendet wird, seien Sie vorsichtig, um Dampfverreungen zu vermeiden. Einige Reinigungsmittel köen ei Anwendung auf einer heißen Oerfläche schädliche Dämpfe entwickeln. 3

7 Deutsch 2. Der Herd im Üerlick DocNo Overview - 100DF - Prof+ A.2-1 A B C E D F ArtNo AGA asterchef - Ao A.2-2 Der 1200 Dual-Fuel - Herd (A.2-1) hat die folgenden Eigenschaften: A. 6 kookplaatranders inclusief 2 wokranders B. Eine Bedienlende C. Einen Gleitgrill D. Ein Hauptmultifunktionsofen E. Schmorofen F. Umluftofen Kochstellenreer Die Zeichnung an jedem der mittleren Regler git an, welchen Gasreer dieser Regler regelt. Jeder Gasreer hat eine Flammensicherung, die den Gasstrom unterricht, falls die Flamme erlischt. We ein Bedienknopf für die Kochfläche gedrückt wird, werden an jedem Breer Funken erzeugt- dies ist normal. Nehmen Sie nie einen Breer auseinander und putzen Sie nie um einen Breer herum, während ein anderer Breer eingeschaltet ist, andernfalls ka dies zu einem Stromschlag führen. 4

8 Deutsch Drücken Sie den Zündknopf, um den Breer zu zünden, und drücken und drehen Sie den jeweiligen Regler auf die höchste Position, die mit einem großen Flammensymol gekezeichnet ist (H), (A.2-2). Durch die Funken der Zündung wird das Gas entzündet. Halten Sie den Regler einige Sekunden lang gedrückt, damit das Gas zum Breer strömen ka. Erlischt der Gasreer, we der Regler losgelassen wird, hat die Flammensicherung nicht gehalten. Den Regler auf Aus stellen. Den Vorgang nach einer inute wiederholen und diesmal den Regler etwas länger und evtl. fester eindrücken. Regulieren Sie die Flammenhöhe durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersi auf die gewünschte Kochstufe (A.2-3). Bei diesem Herd liegt die kleinste Einstellung hinter der aximum- Position und nicht zwischen aximum und AUS. We eine Gasreerflamme erlischt, drehen Sie den Regler auf aus und lassen Sie ihn eine inute aus, evor Sie den Gasreer neu anzünden. Stellen Sie sicher, dass Flammen unter den Töpfen sind. Aufsetzen eines Deckels hilft, den Inhalt schneller kochen zu lassen (A.2-4). Zwischen größeren Töpfen sollte genügend Astand gelassen werden. Töpfe und Kessel mit konkaven Böden oder nach unten gedrehten Bodenrändern sollten nicht enutzt werden (A.2-5). Hilfen zum Kochen auf kleiner Flamme, wie Asest- oder Gittermatten werden NICHT empfohlen (A.2-6). Sie verringern die Gasreerleistung und köen die Pfaenträger eschädigen. Vermeiden Sie nach öglichkeit, unstaile oder verformte Töpfen zu verwenden, da diese leicht kippen, sowie Töpfe mit sehr geringem Bodendurchmesser, wie z. B. ilchtöpfe, Einzeleierkocher (A.2-7). Der empfohlene indesttopfdurchmesser ist 120 mm. Der größte zulässige Topfodendurchmesser ist 250 mm. Verwenden Sie KEIN Kochgeschirr auf der Kochstelle, das an den Kanten üersteht. A.2-3 A.2-4 A.2-5 ArtNo Pan with rim ArtNo Right pans gas A.2-6 A.2-7 ArtNo Tipping wok Art No Simmer aids ArtNo Elan Wok urner A.2-8 Wok-Breer Der Wok-Breer ist ausgelegt, gleichmäßige Hitze üer eine große Fläche zu liefern. Er ist ideal für große Töpfe und zum Schnellraten (A.2-8). Zum Erwärmen kleinerer Töpfe sind die ereits erwähnten Kochstellenreer ggf. wirtschaftlicher. Sie sollten die leoerfläche des Herdes rund um die Kochplattenreer nach Spritzern so ald wie möglich awischen. Versuchen Sie, diese azuwischen, während die le noch warm ist. Hinweis: Aluminiumtöpfe köen etallspuren auf den Pfaenträgern hinterlassen. Diese eeinträchtigen die Haltarkeit der le nicht und köen mit einem speziellen etallreiniger entfernt werden. 5

9 Deutsch A.2-9 A.2-10 A.2-11 A.2-12 A.2-13 ArtNo Correct wok sizes ArtNo Wok stand close-up Das Wok-Gestell Das Wok-Gestell ist passend für einen 35 cm Wok konstruiert. Falls Sie einen anderen wok enutzen, vergewissern Sie sich, dass er auf das Gestell passt. Woks köen in Größe und Form stark variieren. Es ist wichtig, dass der Wok gut auf dem Pfaenträger aufliegt- ist der Wok jedoch zu klein, stützt ihn das Gestell nicht korrekt a (A.2-9). Das Gestell sollte nur auf dem Dreiring- Wok- Breer enutzt werden. We Sie das Gestell aufsetzen, kontrollieren Sie, o der Wok an den vorderen und hinteren Fingern korrekt sitzt und dass er korrekt von einem Pfaenträger agestützt wird (A.2-10). Das Gestell wird während des Gerauchs sehr heiß, lassen Sie viel Zeit zum Akühlen, evor Sie es anehmen. Die Grillplatte Die Grillplatte passt von vorn nach hinten üer die Topfauflagen auf der linken Seite (A.2-11). Sie dient zum direkten Kochen von Speisen. Keine Töpfe oder Pfaen jeder Art darauf stellen. Die Grilloerfläche ist tefloneschichtet und Küchenutensilien aus etall (z. B. Schaer) eschädigen die Oerfläche. Wärmeeständige Plastik- oder Holzutensilien verwenden. Die Platte nicht quer aufsetzen sie passt nicht richtig und wird dadurch unstail. Setzen Sie die Grillplatte auf die Kochmuldenreer und lassen Sie die Platte auf dem Pfaenträger aufliegen (A.2-12). Kontrollieren Sie, o sie fest sitzt. Die Grillplatte ka vor dem Gerauch leicht mit Kochöl estrichen werden (A.2-13). Die Kochstellenreer anzünden und die Flammenhöhe auf die passende Kochstufe regulieren. Die Grillplatte maximal 5 inuten vorheizen, evor Sie Speisen darauf legen. Bei längerem Vorheizen ka sie eschädigt werden. Drehen Sie die Regler in Richtung der unteren Stellung, die durch das kleine Flammensymol gekezeichnet ist, um die Breerflamme zu verringern. Immer genügend Platz zum Entweichen der Gase rund um die Grillplatte lassen. Niemals zwei Grillplatten neeneinander aufsetzen. Die Grillplatte nach dem Kochen akühlen lassen, evor Sie die Platte reinigen. 6

10 Der Gleitgrill Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Grillpfaenauszug am Griff nach vorne (A.2-13). Der Grill hat zwei Elemente, mit denen entweder die gesamte Fläche der Grillpfae oder nur die rechte Hälfte erhitzt werden ka. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersi, um den gesamten Grill zu heizen (A.2-11). Um die rechte Hälfte zu erhitzen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersi. Die Neonleuchte am Grillregler leuchtet auf. Um ein esseres Ergenis zu erzielen, das Grilllech wieder in die Grillkammer schieen und den entsprechenden Teil zw. die entsprechenden Teile des Grills zwei inuten vorheizen. Der Grillhalter ka herausgenommen und die Speisen darauf gelegt werden, während Sie auf das Vorheizen des Grills warten. Lassen Sie den Grill NICHT mehr als ein paar Augenlicke ohne eine Grillpfae darunter eingeschaltet, da die Regler heiß werden köen. Ist der Grill einmal vorgeheizt, den Auszug wieder herausziehen. Ist der Grillhalter mit den darauf platzierten Speisen wieder in Position, den Grillauszug wieder in den Grillraum schieen. Stellen Sie sicher, dass er vollständig hinein geschoen wurde. VORSICHT! Frei zugängliche Teile köen heiß sein, we der Grill in Gerauch ist. Von Kleinkindern fern halten. VORSICHT! Frei zugängliche Teile köen heiß sein, we der Grill in Gerauch ist. Von Kleinkindern fern halten. Der Grillpfaenrost ka auf vier unterschiedliche Grillhöhen eingestellt werden, indem er nach vorn gedreht und auf den Kopf gestellt wird (A.2-16). Niemals die Grilltür schließen, während der Grill eingeschaltet ist. VORSICHT: Dieses Gerät ist nur zum Kochen und Backen geeignet. Es darf nicht zu anderen Zwecken, z.b. zum Beheizen eines Raumes, verwendet werden Deutsch A.2-14 A.2-15 A

11 Deutsch Funktion Auftauen Heißluftacken Grillen mit Heißluft Umluft Oer-/Unterhitze Bräunungselement Unterhitze Verwendungszweck Auftauen kleiner Nahrungsmittel im Ofen ohne Hitze Eine vollwertige Garfunktion, gleichmäßige Wärme rundum; hervorragend zum Backen geeignet Grillen von Fleisch und Fisch ei geschlossener Tür Eine vollwertige Garfunktion, gut geeignet für Braten und Backen Eine vollwertige Garfunktion für das Braten und Backen in der unteren Backofenhälfte Zum Bräunen und Erzeugen einer Kruste auf Gerichten mit Käsehaue Zum Krustigmachen des Bodens von Quiche, Pizza oder Geäck Taelle 2-1 Die Backöfen Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt werden, evor der linker Ofen funktioniert. Zu den Schritten zur Einstellung der Uhrzeit siehe folgenden Aschnitt Die Uhr. Hinweise auf den linken und rechten Ofen eziehen sich auf die Frontansicht des Gerätes. Der linke Ofen ist ein Umluftofen, while Der rechte Ofen ist ein Umluftofen. Üer dem rechten Backofen efindet sich der Niedrigtemperatur-Ofen. ultifunktionsofen Neen dem Ofengeläse und Geläseelement esitzt er zwei Heizelemente, eines, das oen im Backofen zu sehen ist und das zweite unter dem Ofenoden. Achten Sie eim Einschieen oder Herausnehmen von Dingen aus dem Backofen darauf, nicht das oere Element und den Elementdeflektor zu erühren. Der ultifunktionsofen esitzt 3 Hauptgarfunktionen: Heißluft, Umluft und Oer-/Unterhitze. it diesen Funktionen sollten Sie den Großteil Ihrer Garvorgänge erledigen. Das Bräunungselement und Unterhitze köen in der Endphase des Garvorgangs eingesetzt werden, um das Ergenis nach Ihren Wünschen zu gestalten. Setzen Sie das Grillen mit Heißluft für das Grillen ein und Auftauen für das sichere Auftauen kleiner eingefrorener Nahrungsmittel. Taelle 2-1 enthält eine Zusammenfassung der Funktionen des ultifunktionsofens. Der ultifunktionsofen lässt sich auf viele verschiedene Arten enutzen. Wir empfehlen, dass Sie esonders sorgfältig auf Ihr Kochgut achten, is Sie mit jeder Funktion vertraut sind. Denken Sie itte daran: Nicht alle Funktionen eignen sich für alle Leensmittelarten. 8

12 Deutsch Funktionen des ultifunktionsofens Schnellheizfunktion Rapid Response it der Einstellung Rapid Response köen Sie den Ofen schneller als normal vorheizen. Sie verwendet das Umluftofenelement mit zusätzlicher Hitze von einem der Elemente oen im Ofen. Umluftöfen von heizen sich ereits sehr schnell auf, mit der Funktion Rapid Response lässt sich dieser Vorgang jedoch eschleunigen, und Sie köen mit dem Kochen schneller egien. Zur Verwendung der Funktion Rapid Response drehen Sie einfach den Funktionsregler auf R und stellen die gewünschte Temperatur ein. Die Leuchte am Bedienlende neen dem R Symol leuchtet auf. We die Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchte und das Element oen im Ofen schaltet sich a. Die Backofentemperatur wird da durch das Umluftelement und das Geläse aufrechterhalten. We Sie sich entscheiden, Speisen vor dem Kochen in den kalten Ofen zu stellen, während Sie die Funktion Rapid Response enutzen, stellen Sie sicher, dass Kuchen usw. nicht zu nah an das Ofendach gestellt wird. Heißluftackofen Diese Funktion etätigt das Geläse und das Heizelement rund um das Geläse. Es wird eine gleichmäßige Hitze im ganzen Ofen erzeugt, so dass Sie große engen schnell zuereiten köen Die Zuereitung im Heißluftofen eignet sich esonders zum Backen auf mehreren Backlechen gleichzeitig und ist eine gute Allround - Funktion. Es ka notwendig sein, die Temperatur um etwa 10 C für Rezepte zu senken, die isher in einem konventionellen Ofen zuereitet wurden. Falls Sie den Ofen vorheizen wollen, warten Sie, is die Anzeigeleuchte erloschen ist, evor Sie die Speisen einschieen. Grillen mit Heißluft Diese Funktion etätigt das Geläse, während das oere Element eingeschaltet ist. Sie erzeugt eine gleichmäßigere, weniger starke Hitze als ein konventioneller Beste Ergenisse erzielen Sie, we Sie die zu grillenden Speisen auf einen Rost üer einer Bratform setzen, die kleiner als eine herkömmliche Grillpfae sein sollte. Dies lässt größere Luftzirkulation zu. Dicke Fleisch- oder Fischstücke sind ideal zum Grillen auf diese Weise geeignet, da die zirkulierte Luft die Stärke der Hitze des Grills verringert. Die Ofentür sollte geschlossen gehalten werden, während das Grillen stattfindet, um Energie zu sparen. Sie werden eenfalls emerken, dass die Speisen weniger eoachtet und umgedreht werden müssen als eim normalen Grillen. Heizen Sie diese Funktion vor der Zuereitung vor. Umluftofen Diese Funktion etätigt das Geläse, der von den Elementen aufgeheizte Luft oen und unten im Backofen zirkuliert. Die Komination aus Umluft und konventioneller Zuereitung (Oer- und Unterhitze) macht diese Funktion ideal zur Zuereitung großer Speisen, die gründlich gekocht werden müssen, wie ein großer Fleischraten. Es ist eenfalls möglich, auf zwei Einschuleisten gleichzeitig zu acken, owohl diese während der Backzeit gewechselt werden müssen, da die Hitze oen im Ofen größer als unten ist, we diese Funktion enutzt wird. Dies ist eine schnelle, intensive Form des Backens: ehalten Sie die Speisenzuereitung im Auge, is Sie sich an diese Funktion gewöhnt haen. Konventioneller Backofen (Oer- und Unterhitze) Diese Funktion kominiert die Hitze der oeren und unteren Elemente. Sie eignet sich esonders zum Braten und Backen von Feingeäck, Kuchen und Keksen. Speisen, die auf dem oeren Rost geacken werden, werden schneller als auf dem unteren Rost raun und knusprig, da die Hitze, wie ei der Funktion Konvektionsofen, oen im Ofen größer als unten ist. Einige Speisen, die zuereitet werden, müssen für gleichmäßige Zuereitung umgetauscht werden. Dies edeutet, dass Speisen, die verschiedene Temperaturen enötigen, zusammen zuereitet werden köen, da die kühlere Zone in der unteren Hälfte und der heißere Bereich oen im Ofen genutzt werden köen. Das offene oere Element gart manche Gerichte möglicherweise zu schnell. Deshal empfehlen wir, das Gericht zum Garen in die untere Ofenhälfte zu stellen. Außerdem muss eventuell auch die Backofentemperatur gesenkt werden. Bräunungselement Diese Funktion verwendet nur das Element oen im Ofen. Es ist eine nützliche Funktion zum Bräunen oder Fertigstellen von Nudelgerichten, Gemüse in Soße und Lasagne, da die zu räunende Speise ereits heiß ist, evor zum oeren Element gewechselt wird. Unterhitze Diese Funktion verwendet nur das untere Element. Es macht Ihren Pizza- oder Quicheoden knusprig oder ackt die Unterseite eines Tortenodens auf einem unteren Einschu fertig. Es ist eenfalls eine langsame Hitze, die gut zur langsamen Zuereitung von Kasserollen in der itte des Ofens oder zum Tellerwärmen geeignet ist. Die Bräunungs- und Unterhitzefunktionen sind nützliche Ergänzungen für Ihren Ofen und geen Ihnen die Flexiilität, Speisen perfekt zuzuereiten 9

13 Deutsch Auftauen Diese Funktion etätigt das Geläse nur zum Zirkulieren von Kaltluft. Es wird keine Hitze eingesetzt. Hiermit köen kleine Speisen, wie Desserts, Cremetörtchen und Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke aufgetaut werden. Auftauen auf diese Weise eschleunigt den Vorgang und schützt die Speisen vor Fliegen. Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke sollten auf ein Backrost üer einem Blech gesetzt werden, um Tropfen aufzufangen. Das Rost und Blech müssen nach dem Auftauen gespült werden. Beim Auftauen die Ofentür geschlossen halten. Große Speisen wie ganze Hühner und Fleischraten sollten nicht auf diese Weise aufgetaut werden. Wir empfehlen, dies in einem Kühlschrank zu machen. Auftauen sollte nicht in einem warmen Ofen erfolgen oder we ein enacharter Ofen in Gerauch oder noch warm ist. Vor der Zuereitung kontrollieren, o ilchspeisen, Fleisch und Geflügel vollkommen aufgetaut sind. Umluftherd Der rechte ofen ist ein Umluftherd, in dem ständig die heiße Luft zirkuliert und damit ein schnelleres, gleichmäßigeres Backen zw. Braten ermöglicht wird. Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen Umluftackofen sind im Allgemeinen niedriger als für einen normalen Backofen. Hinweis: Denken Sie itte daran, dass alle Herde verschieden sind: Die Temperaturen in Ihren neuen Backöfen köen sich von denen in Ihrem früheren Herd unterscheiden. Der Schmorofen Der Schmorofen Ihres Excel-Herdes dient zum Schmoren von Gerichten wie Aufläufe, Fleischraten, usw. Ihr Schmorofen ka ein komplettes enü kochen zum Beispiel einen Auflauf, Reispudding und Backkartoffeln oder nur die Teller aufwärmen (dazu nur hitzeeständiges Geschirr verwenden). Beim Schmoren zu eachtende Punkte: Den Ofen inuten lang vorwärmen, evor mit dem Schmoren egoen wird. Das Kochgeschirr darf die Heizelemente an eiden Seiten des Ofens nicht erühren. Aufläufe, Suppen, usw. auf dem Herd aufkochen lassen, evor Sie sie in eine geeignete Kasserole zum Schmoren geen. Sicherstellen, dass Kasserolen ausreichend Flüssigkeit enthalten, vor allem eim Kochen üer einen langen Zeitraum. Beim Kochen die Aufläufe mit Deckeln oder Gerichte mit Folie adecken, um sie vor dem Austrocknen zu schützen. Üerzeugen Sie sich vor der Zuereitung der Speisen davon, dass sämtliches Geschirr in den Ofen hineinpasst. Gewaschene und angestochene Backkartoffeln vor dem Kochen in Folie einwickeln. Fleisch und Geflügel müssen vor dem Verzehr unedingt eine sichere Temperatur von mindestens 90 C erreichen. Tiefkühlprodukte vor dem Kochen immer vollständig auftauen. Ihr Schmorofen ist eenfalls zum Aufwärmen von Tellern und Servierschüsseln nützlich (nur hitzeeständiges Geschirr verwenden). Sie köen einen Ostkuchen ei maximaler Wärmeeinstellung im Schmorofen acken (falls vielleicht Ihre anderen Öfen in Gerauch sind). We Sie gleichzeitig den Umluftofen unter dem Schmorofen enutzen, dauert die Backzeit etwas länger. Sie köen auch knuspriges, weißes Baisergeäck erhalten, we Sie es langsam im Schmorofen acken. Die Zeiten für das Kochen im Schmorofen hängen von der Temperatur, enge und Art des Gerichts a, das Sie zuereiten. Als Richtwert wird für Aufläufe eine Kochzeit von mindestens 3 Stunden empfohlen. Behalten Sie die Gerichte im Auge, is Sie mit dem Ofen vertraut sind. 10

14 Deutsch Betrie der Ofen Umluftofens Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur (A.2-17). Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, is der Ofen die gewählte Temperatur erreicht hat. Sie schaltet sich da während des Kochens ein und aus. ultifunktionsofen Der ultifunktionsofen hat zwei Regler, einen Funktionswahlregler und einen Temperaturstellregler (A.2-18). Drehen Sie den Funktionswahlregler auf eine Backfunktion. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur (A.2-19). Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, is der Ofen die gewählte Temperatur erreicht hat. Sie schaltet sich da während des Kochens ein und aus. Schmorofen ittels der graduierten Temperaturskala an der Bedienlende (A.2-20) köen Sie Gerichte mehrere Stunden oder den ganzen Tag lang langsam garen lassen, we Sie nicht zu Hause sind. Wählen Sie für längerfristiges Kochen das kühlere Ende der Skala und für eine kürzere Kochzeit das heißere Ende. Temperaturstellregler Temperature control A.2-17 A.2-18 Funktionswahlregler Function control A.2-19 A.2-20 Extended Längeres slow schmoren cook Conventional Herkömmliches slow schmoren cook Plate Nur tellerwärmen warming only schmoren 11

15 Deutsch A.2-21 A.2-22 A ArtNo utton clock aotated A Zeitschaltuhrknopf, B Stellknopf ArtNo BC minute minder setting B Die Uhr Einstellen der Uhrzeit Der Uhr wird ien gezeigt (A.2-21). We die Uhr zum ersten al angeschlossen wird, linkt die Anzeige awechselnd ( 0.00 ) und (). Zum Einstellen der Zeit den Zeitschaltuhrknopf gedrückt halten und auf das Uhrsymol [] drehen und gleichzeitig den Einstellknopf nach links oder rechts drehen, is die Uhr die richtige Uhrzeit zeigt. Dies ist eine 24- Stundenuhr. Lassen Sie den Zeitschaltuhrknopf los, springt er zurück auf die vertikale, manuelle Ofeneinstellung. WICHTIG: Der linker ofen funktioniert nur da, we die Uhr eingestellt wurde. Einstellen der inute inder Drehen Sie den Einstellknopf nach rechts auf die Garzeiteinstellung []; er sollte klicken, we er einrastet (A.2-22). A.2-23 ArtNo BC minute minder setting 2 ArtNo BC Stopping the oven 1 A.2-24 Stellen Sie die enötigte Zeit mit dem Einstellknopf wie nachstehend eschrieen ein (A.2-23). Sie köen den Knopf entweder zurück auf die senkrechte manuelle Einstellung [] drehen, um einen Blick auf die Uhrzeit zu werfen oder ihn in der Kochzeitstellung [] lassen, während die Zeit aläuft. Um den Warnton azustellen, we er erklingt, den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersi drehen. A.2-25 ArtNo BC Stopping the oven 2 A.2-26 ArtNo BC Setting the cooking timer Die Kochzeit der Zeitraum, üer den das Gericht kochen soll. Die Stoppzeit die Uhrzeit, zu der der Backofen stoppen soll. Astellen des Ofens zu Einer Bestimmten Uhrzeit Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung [], (A.2-24). Stellen Sie die Stoppzeit des Ofens mit dem Einstellknopf wie nachstehend eschrieen ein. Sie köen den Backofen einstellen, zu einer elieigen Zeit in den folgenden 24 Stunden eingeschaltet zu werden. Die Anzeige zeigt AUTO (A.2-25). Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung AUTO, um wieder auf der Zeitschaltuhr. Ist die eingestellte Zeit erreicht, ertönt ein Warnton. Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die vertikale Stellung [], um zur manuellen Zuereitung zurückzukehren. Starten und Stoppen des Backofens mit dem Timer Sie köen die Startzeit nicht direkt einstellen - diese wird automatisch durch eine Komination der Kochzeit und Stoppzeit eingestellt. Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung [], (A.2-26). 12

16 Stellen Sie die enötigte Kochzeit mit dem Einstellknopf ein (A.2-27). Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung [].Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit plus die Kochzeit, die Sie gerade eingestellt haen. Stellen Sie die enötigte Stoppzeit mit dem Einstellknopf ein (A.2-28). Die Stoppzeit wird angezeigt, gefolgt von AUTO. Stellen Sie den/die Ofen/Öfen auf die enötigte Backtemperatur ein. Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung AUTO. We die Garzeit agelaufen ist, ertönt ein Warnton. Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die vertikale Stellung [], um zur manuellen Zuereitung zurückzukehren. We Sie aus dem Haus gehen, rauchen Sie sich keine Sorgen um den Warnton machen er stoppt nach einer Weile automatisch. We Sie zurückkehren, drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf in die vertikale Stellung [], um zur manuellen Zuereitung zurückzukehren. AUTO wird angezeigt. Sie wollen jedoch zum manuellen Garen zurückkehren. Sie köen jede automatische Einstellung löschen, indem Sie den Zeitschaltuhrknopf kurz auf das Uhrsymol [] stellen und ihn da loslassen. A.2-27 A.2-29 A.2-31 ArtNo BC Setting the cooking time Art No BC Activating the key lock 1 ArtNo BC Activating the key lock 3 ArtNo BC Stopping the oven 2 Deutsch A.2-28 A.2-30 ArtNo BC Activating the key lock 2 A.2-32 ArtNo BC Deactivating the key lock 1 Schlüsselsperre Bei aktivierter Schlüsselsperre ist der links Backofen gesperrt und ka nicht eingeschaltet werden. Der Ofen ka nun ganz normal enutzt werden. Aktivieren der Schlüsselsperre Vergewissern Sie sich, dass die Uhr im manuellen Betrie ist und heen Sie alle aktiven Programme auf. Drehen Sie den Zeitschaltuhrregler auf das Uhr- Symol [] und halten Sie ihn etwa 8 Sekunden in dieser Stellung. On erscheint im Display (A.2-29). Halten Sie den Zeitschaltuhrregler weiter auf dem Uhr- Symol [] und drehen Sie den Stellregler im Uhrzeigersi, is das Schlüssel-Symol [ ] und OF im Display zu sehen sind (A.2-30). Lassen Sie die Regler los. Der linke Ofen ist jetzt lockiert. Dies wird durch die vom Display angegeene Uhrzeit neen dem Schlüssel-Symol [ ] estätigt. Bei aktivierter Schlüsselsperre ist der links Backofen gesperrt und ka nicht eingeschaltet werden (A.2-31). Ausschalten der Schlüsselsperre Drehen Sie den Zeitschaltuhrregler auf das Uhr-Symol [] und halten Sie ihn etwa 8 Sekunden in dieser Stellung. OF erscheint im Display (A.2-32). Halten Sie den Zeitschaltuhrregler weiter auf dem Uhr- Symol [] und drehen Sie den Stellregler im Uhrzeigersi, is das Schlüssel-Symol [F ] im Display erlischt und On zu sehen ist (A.2-33). Lassen Sie die Regler los. Nach einigen Sekunden zeigt das Display wieder die Uhrzeit. Der Ofen ka nun ganz normal enutzt werden. ArtNo BC Deactivating the key lock 2 A

17 Deutsch A.2-34 Flachrost Flat shelf Vorderseite Front Gekröpfter Drop shelf rost Vorderseite Front A.2-35 Auszugegrenzer Shelf guard Shelf Auszugegrenzer guard A.2-36 Zusätze Ofenroste Neen dem Flachrost (A.2-34) steht ein gekröpfter Rost zu Verfügung, der mehr öglichkeiten zum Einsetzen ietet. Die Ofenroste lassen sich einfach entfernen und wieder anringen. Den Rost nach vorne ziehen, is die Rückseite des Rostes durch die Einschuleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird (A.2-35). Die Vorderseite des Rostes anheen, sodass die Rückseite des Rostes unter dem Einschuleistenanschlag hindurchgeht, und da den Rost nach vorne ziehen (A.2-36). Um den Rost wieder einzusetzen, den Rost mit einer Rille in der Ofenseite ausrichten und den Rost nach hinten schieen, is das Ende an den Einschuleistenanschlag stößt. Heen Sie das Vorderteil an, so dass die Rostenden üer die Schieeleistenanschläge gehen und senken Sie da das Vorderteil a, so dass der Rost waagerecht ist und schieen Sie ihn ganz nach hinten (A.2-37). ArtNo Removing the shelf 1 ArtNo Removing the shelf 2 A.2-37 Backofenleuchte Drehen Sie den Ofenlichtregler in die gewünschte position (Fig.2-38). Bei Ausfall einer der Leuchten des Backofens vor dem Auswechseln der Glühlampe die Netzversorgung ausschalten. Genaueres zum Auswechseln der Glühlampe siehe Aschnitt Prolemeseitigung. ArtNo Removing the shelf 3 A.2-38 Linken Left-hand öfen oven Rechter Right-hand öfen oven Both Beide ovens öfen 14

18 3. Hinweise zum Kochen Tips för atlagning med Timer Om du vill laga mer än en rätt på samma gång ör du välja rätter som tar ungefär lika lång tid att tillaga. at kan dock lagas långsammare om du använder små formar och täcker dem med aluminiumfolie, eller snaare genom att laga en mindre mängd mat eller placera maten i större formar. Undvik sådan mycket lättförstörar mat som fläsk och fisk om den ska förvaras under längre tid, särskilt när det är varmt ute. Använd inte timerfunktionen för mat som redan är varm. Använd inte timerfunktionen om ugnen redan är varm. Använd inte timerfunktionen om den andra ugnen redan är varm. Hel fågel måste vara helt upptinad ian du sätter in den i ugnen. Kontrollera noggrant att kött och fågel är helt färdiglagade ian du serverar dem. Allgemeine Hinweise zum Ofen Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die Rückseite des Backofens geschoen werden. Deutsch Backleche, Bratformen usw. sollten waagerecht und mittig auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Andere Behälter sollten mittig gesetzt werden. Halten Sie alle Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern, da üermäßiges Bräunen der Speisen auftreten ka. Für gleichmäßiges Bräunen ist die maximal empfohlene Größe eines Backlechs 340 mm mal 340 mm. We der Ofen eingeschaltet ist, die Tür nicht länger als notwendig geöffnet lassen, da sonst die Regler sehr heiß werden köen. Immer eine Fingerreite zwischen Gerichten auf dem gleichen Einschu lassen. Damit ka die heiße Luft frei um sie zirkulieren. Um Fettspritzer zu verringern, we Sie Gemüse in heißes Fett rund um einen Braten legen, das Gemüse gründlich atrocknen oder es mit einer düen Schicht Öl estreichen. We Speisen während des Garens üerkochen köen, setzen Sie sie auf ein Backlech. Die Cook & Clean-Backofenverkleidungen (siehe Reinigen Ihres Herdes ) funktionieren esser, we Fettspritzer vermieden werden. Fleisch eim Garen adecken. Der Backofen git während des Bratens genügend Hitze a, um Teller im Grillfach zu erwärmen. We Sie den Boden eines Teiggerichts räunen wollen, heizen Sie ein Backlech 15 inuten lang vor, evor Sie das Gericht in die itte des Bleches setzen. 15

19 Deutsch 4. Taelle des Kochens Die in der nachstehenden Taelle angegeenen Einstellungen und Garzeiten für den Backofen sollen NUR ALS EINE RICHTLINIE DIENEN. Je nach individuellem Geschmack ka die Temperatur geändert werden, um das gewünschte Ergenis zu erzielen. Speisen werden in einem Umlufacktofen mit niedrigeren Temperaturen gegart als in einem konventionellen Backofen. We Sie nach Rezept areiten, senken Sie die Umluftofentemperatur um 10 C und kürzen Sie die Garzeit um 5-10 inuten. Die Temperatur im Umluftofen hängt nicht von der Höhe im Ofen a Sie köen daher jede Einschuleiste enutzen. Speise Fleisch Rind mit Knochen Rind ohne Knochen Lamm Schwein Geflügel Hühnchen (2,3 kg) Truthahn (4,5 kg) Truthahn (rüer 4,5 kg) Ente / Entlein Kasserole Fisch Kuchen Sehr schwerer Englischer kuchen Englischer kuchen Licht cake Geäck Fruchttorte Törtche Blätterteig Brot eringue Konventioneller Ofen Umluftackofen Temperatur C Regal positionen Temperatur C ArtNo D Electric dual oven cooking tale Ungefähre Garzeit /U /U /U /U /U /O minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten minuten pro 500g minuten. 20 minuten pro 500g +20 minuten. 20 minuten pro 500g +20 minuten. 15 minuten pro 500g +15 minuten minuten pro 500g. 2-4 Std. je nach Rezept. Filets minuten. Steaks je nach Dicke. Ganze fische 10 minuten 500g +10 minuten minuten pro 500g ischung. 2½-3 Std minuten minuten minuten je nach große minuten je nach große minuten. 2-3 Std. Gefüllt und gerollt - etwa 10 in. pro 500 g zu den oigen Garzeiten hinzufügen oder 20 in. lang ei 200 C, danach ei 160 C für den Rest der Zeit. Gefülltes Geflügel - Bei 200 C raten oder 20 in. lang ei 200 C und da 160 C für den Rest der Zeit raten. Bei verpacktem Geflügel (frisch oder gefroren) den Garzeiten auf der Verpackung folgen. Gefrorene geflügel vor dem raten grundlich auftauen. Im konventionellen Backofen: Lassen Sie eim Garen auf zwei Einschüen mindestens eine Einschuleiste Astand zwischen Rosten oder Blechen. Platzieren Sie das Backlech mit der Vorderkante an der Vorderseite des Ofeneinschus. In einem Umluftackofen ka auf is zu drei Einschueenen üereinander geareitet werden, lassen Sie jedoch mindestens eine Einschuleiste Astand zwischen jedem Rost oder Blech, auf dem zuereitet wird. Im konventionellen Backofen: für gleichmäßiges Bräunen ist die maximal empfohlene Größe eines Backlechs 340 mm mal 340 mm. Bei Zuereitung auf zwei Einschüen sollten die Bleche nach etwa der Hälfte der Zuereitungszeit gegeneinander ausgetauscht werden. 16

20 5. Reinigen Ihres Herdes Wichtige Informationen Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Netzversorgung treen. Da den Herd akühlen lassen. Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, iologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorasis, groe Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen. Sie köen miteinander mit gesundheitsschädlichen Ergenissen reagieren. Alle Teile des Herdes köen mit heißer Spülmittellauge gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein üerschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. Denken Sie daran, die Stromversorgung wieder einzuschalten und die Uhr zurückzustellen, evor Sie den Herd enutzen. Kochstellenreer Die Gasreerköpfe und- deckel köen zum Reinigen entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass diese asolut trocken sind, evor Sie sie wieder anringen. ArtNo Burner layout FSD Deutsch A A.5-1 C B E D A Deckel, B Kopf, C Stichloch, D Unterteil, E Elektrode A A.5-2 B C Die Breer mit Einzelring We Sie den Gasreerkopf wieder aufsetzen, vergewissern Sie sich, dass das Stichloch auf die Elektrode oder das Loch im Unterteil passt. Kontrollieren Sie, o der Gasreerkopf waagerecht ist und der Deckel mittig auf dem Gasreerkopf sitzt (A.5-1). D ArtNo Wok urner details FSD Der Wok-Breer Der Wok-Breer ist ein wenig komplizierter, ka jedoch eenfalls zur Reinigung auseinander genommen werden. Beim Zusammenau des Wok- Breers (A.5-2) drehen Sie den größeren, unteren Ring um und suchen Sie den D- förmigen Bereich (A.5-3). Drehen Sie den Kopf, is das D dem auf dem Breerunterteil gegenüerliegt. Drehen Sie den Kopf um und setzen Sie ihn auf das Breerunterteil. Um den kleineren, ieren Gasreer anzuringen, suchen Sie das größere Elektrodenloch im Gasreerrand. Setzen Sie dies auf die weiße Zündelektrode und setzen Sie den ieren Gasreer auf den großen, unteren Ring (A.5-4). Setzen Sie nun die eiden Breerdeckel auf und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen. Üerprüfen Sie, o die Breeröffnungen nicht lockiert sind. Bei einer Blockierung entfernen Sie die hartnäckigen Partikel mit einem Stück Sicherungsdraht. Das Wok- Gestell Empfohlene Reinigungsmaterialien sind heiße Spülmittellauge, ein angefeuchtetes Seifenkissen, sanfte Scheuermilch oder ein Nylontopfkratzer. E A Ierer reerdeckel, B Äußerer reerdecke, C Ierer gasreerkopf, D Äußerer gasreerkopf, E Wokreerunterteil A B A.5-3 A.5-4 ArtNo Fitting the urner ier head A Elektrodenloch, B Zündelektrode 17

21 Deutsch A.5-5 A.5-6 A.5-7 A.5-8 ArtNo Removing the grill rail Griddleplatte Die Griddleplatte nach dem Gerauch immer reinigen. Lassen Sie sie vollständig akühlen, evor Sie sie anehmen. Die Griddleplatte in heiße Spülmittellauge tauchen. Ein weiches Tuch oder für hartnäckige Flecken eine Nylon- Spülürste verwenden. Hinweis: We die Grillplatte in der Spülmaschine gereinigt wird, köen sich auf der Rückseite Spülmittelreste asetzen. Dies ist normal und eeinträchtigt die Funktion der Grillplatte nicht. Der Gleitgrill Stellen Sie sicher, dass die Grillteile agekühlt sind, evor Sie diese zur Reinigung entfernen, oder enutzen Sie dazu Ofenhandschuhe. Die Grillpfae und der Grilldreifuß sollten mit heißer Spülmittellauge agespült werden. Die Grillpfae ka auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Nach dem Grillen von Fleisch oder Speisen, die den Grill verschmutzen, die Grillschale sofort nach dem Gerauch einige inuten im Spülecken einweichen lassen. Hartnäckiger Schmutz ka vom Rost mit einer Nylonürste entfernt werden. Die Grillpfae lässt sich zum Reinigen leicht herausnehmen. Ziehen Sie die Grillpfae nach vorne, um das Grillpfaengestell zu entfernen (A.5-5). Heen Sie die Grillpfae vom Gestell a. Das Gestell ist mit zwei Clips an jeder Seite an den zwei Seitenschienen efestigt (A.5-6). Stützen Sie für jede Seite die Seitenschiene mit einer Hand und heen Sie mit der anderen das Gestell nach oen und aus den Seitenclips heraus (A.5-7). Zur Sicherheit den Grilleinsatz zurück in die Grillkammer schieen. We Sie zum einfacheren Reinigen des Grillraums die Seitenschienen entfernen müssen, köen Sie diese an den Grillraumseiten (A.5-8) aushaken und sie mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel sauer wischen. Geen Sie die Seitenleisten NICHT in eine Geschirrspülmaschine. Haken Sie zum Schluss die Seitenschienen wieder an den Seiten der Kammer ein. Ziehen Sie zum Einsetzen des Gestells die Seitenschienen nach vorne, stützen Sie auf jeder Seite die Seitenschiene a und drücken Sie das Gestell nach unten in die Seitenschienen. Die Grillpfae wieder einsetzen. 18

22 Bedienlende und Ofentüren Die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln wie auch Reinigungsmilch auf polierten Edelstahlflächen vermeiden. Beste Ergenisse erzielen Sie mit einem flüssigen Reinigungsmittel. Die Ofentüren sollten nur mit einem weichen Tuch, das in sauerer und heißer Spülmittellauge ausgewrungen wurde, gereinigt werden Daei jedoch darauf achten, dass kein üerschüssiges Wasser in das Gerät gelangt. Nach dem Reinigen mit einem trockenen Tuch polieren. Ofens Cook & Clean - Verkleidungen Die ofen haen seitliche Cook & Clean - Verkleidungen, die mit spezieller le eschichtet wurden, die sich teilweise selst reinigt. Dies verhindert nicht alle arkierungen an der Auskleidung, hilft aer daei, einen Großteil des erforderlichen Reinigens von Hand zu verringern. Diese Verkleidungen funktionieren esser üer 200 C. We Sie das meiste Braten und Backen unter dieser Temperatur ausführen, nehmen Sie gelegentlich die Verkleidungen heraus und wischen sie mit einem fuselfreien Tuch und heißer Spülmittellauge a. Die Verkleidungen sollten da getrocknet und wieder eingesetzt und der Ofen etwa 1 Stunde lang ei 200 C geheizt werden. Dies stellt sicher, dass die Verkleidungen effektiv areiten. Keine Stahlwolle, Ofenreinigungsschwämme oder andere aterialien, die die Oerfläche verkratzen köen, verwenden. Ofenverkleidungen wieder Anringen Einige der Auskleidungsleche köen zum Reinigen entfernt werden. Sie müssen zuerst die Ofenroste entnehmen, evor Sie die Verkleidungen entfernen köen. Jede Seite des Ofens ist mit vier Befestigungsschrauen efestigt. Sie müssen die Schrauen nicht herausdrehen, um die Ofenauskleidungen zu entfernen. Wird jede Seitenadeckung nach oen angehoen, gleitet sie von den Schrauen. Die Seitenadeckung da nach vorne ziehen (A.5-9). Soald die Auskleidungen entfernt sind, ka das leiere des Backofens gereinigt werden. ArtNo Removing the oven lining Deutsch A

23 Deutsch Reinigungsüersicht Die aufgelisteten Reinigungsmittel sind im Supermarkt oder in Elektrofachgeschäften erhältlich (Taelle 5-1). Für lierte Flächen verwenden Sie einen Reiniger, der für die Verwendung auf le estimmt ist. Eine regelmäßige Reinigung wird empfohlen. Die Reinigung wird vereinfacht, we alle Spritzer sofort agewischt werden. Kochstelle Teil Beschichtung Empfohlene Reinigungsmethode Kochmulde le oder Edelstahl Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vorsichtig mit einem flüssigen Reinigungsmittel. Keramik-/Induktionskochfeld Sicherheitsglas Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch. Reinigen Sie, falls erforderlich, vorsichtig mit Scheuermilch. Griddleplatte (nur einige modelle) Tefloneschichtet Lassen Sie die Platte akühlen. Waschen Sie sie mit heißer Spülmittellauge a. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Topfkratzer. Geschirrspülmaschine. Wärmeplatte (nur einige modelle) Sicherheitsglas Heiße Spülmittellauge, ggfs. Scheuermilch/Topfkratzer. Außenseite des Herdes Teil Beschichtung Empfohlene Reinigungsmethode Tür, Türeinfassung und Außenseite der Schulade le oder lackiert Edelstahl Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vorsichtig mit einem flüssigen Reinigungsmittel. ikrofaser- plus allzwecktuch (Supermarkt). Seiten und Sockel Lackierte Oerfläche Warme Spülmittellauge, weiches Tuch. Spritzschutz/hinterer Luftschlitz Bedienlende Regler/Griffe und Verkleidungen le oder Edelstahl Lackiert, le oder Edelstahl Kunststoff/Chrom oder Kupfer oder lackierter essing essing Warme Spülmittellauge, weiches Tuch. Reinigen Sie, falls erforderlich, vorsichtig mit Scheuermilch. Warme Spülmittellauge. Verwenden Sie auf den Beschriftungen keine scheuernden Reinigungsmittel. Warme Spülmittellauge, weiches Tuch. essingpolitur. Türscheie/Glasdeckel Sicherheitsglas Heiße Spülmittellauge, ggfs. Scheuermilch/Topfkratzer. Ofen und Grill Teil Beschichtung Empfohlene Reinigungsmethode Seiten, Boden, Trewand und Backofendach NICHT DIE COOK & CLEAN -OFENABDECKUNGEN (siehe unten) Cook & Clean -Ofenadeckungen (nur einige odelle) Ofenroste, Handyrack, Grilldreifuß, Handygrillgestell Grillrost/Fleischschale (nur einige odelle) le Spezial le, die sich teilweise selst reinigt Chrom le Taelle 5-1 Alle arkenofenreiniger, die sich für le eignen. VORSICHT: ÄTZENDE OFENREINIGER: BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS GENAU Vermeiden Sie unedingt Kontakt mit den Ofenelementen. Diese Oerfläche reinigt sich a 200 C selst. Alternativ köen die Adeckungen entfernt und in heißer Spülmittellauge mit einer Nylonürste agewaschen werden. Spezieller Backofenreiniger, der sich für Chrom eignet. Seifenkissen. Geschirrspülmaschine. Heiße Spülmittellauge. Seifenkissen. Geschirrspülmaschine. 20

24 Deutsch 6. Prolemeseitigung Defekte Kochstellenzündung oder Kochstellenreer Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr eleuchtet? We nicht, ka es etwas falsch mit der Stromversorgung sein. Sind die Zündelektroden oder Gasreerschlitze durch Schmutz lockiert? Sind Breerschutzring und- deckel richtig aufgesetzt (siehe Aschnitt Reinigung )? Kochstellenreer zünden nicht We nur eine oder alle Kochstellenreer nicht zünden, vergewissern Sie sich, dass die Teile nach dem Wischen oder Entfernen zur Reinigung wieder richtig angeracht worden sind. Kontrollieren Sie, o ein Prolem mit Ihrer Gasversorgung esteht. Dies ist möglich, indem Sie sich vergewissern, dass alle anderen Gasgeräte, die Sie haen, korrekt funktionieren. Sehen Sie einen Funken an den Gasreern, we Sie den Regler gedrückt halten? Falls nicht, kontrollieren Sie, o die Stromversorgung eingeschaltet ist, indem Sie üerprüfen, o die Uhr leuchtet. Dampf kommt aus dem Backofen Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. B. Backofen- Pommes frites) ist ggf. ein wenig Dampf am hinteren Luftschlitz zu sehen. Passen Sie auf, we Sie die Ofentür öffnen, da es einen kurzen Dampfstoß geen ka, we die Ofentür geöffnet wird. Zurückstehen und den Dampf austreten lassen. Welche Reinigungsmittel sind für den Herd empfohlen? Informationen zu empfohlenen Reinigungsmaterialien finden Sie im Aschnitt Reinigung. Niemals ätzende oder scheuernde reiniger verwenden, da diese die oerfläche eschädigen werden. Lautes Ofengeläse Der Ton eines Geläses ka sich ändern, während sich der Backofen aufheizt dies ist ganz normal. Die Regler werden heiß, we ich den Backofen oder den Grill enutze. Ka ich dies vermeiden? Ja, dies wird durch Hitze verursacht, die aus dem Ofen oder Grill steigt und sie aufheizt. Die Backofentür stets geschlossen lassen. Stellen Sie sicher, dass die Grillpfae eim Grillen ganz nach hinten an den Anschlag gedrückt ist. Immer mit geöffneter Grillfachtür grillen. Das Bedienfeld wird heiß, we ich den Ofen oder Grill enutze Der Herd wird durch ein Geläse gekühlt. We das Bedienfeld während des Betries des Herdes üermäßig heiß wird, köte das Geläse ausgefallen sein. Falls dieses Prolem auftritt, kontaktieren Sie Ihren Installateur, einen qualifizierten Servicetechniker oder den Kundendienst, um die Reparatur zu veranlassen. We es ein Prolem mit der Installation git und mein ursprünglicher Installateur nicht kommen ka, wer zahlt? Sie zahlen. Kundendienste erechnen Geühren, we sie Areiten korrigieren, die von Ihrem ursprünglichen Installateur ausgeführt wurden. Daher ist es in Ihrem Interesse, die Kontaktdaten dieses Installateurs aufzuewahren, damit Sie ihn ei Bedarf hinzuziehen köen. Stromausfall Im Falle eines Ausfalls der Stromversorgung denken Sie daran, die Uhr zurückzustellen, um sicherzustellen, dass der Timer des Ofens weiterhin funktioniert. Speisen garen zu langsam, zu schnell oder verreen Garzeiten köen anders als ei Ihrem vorherigen Herd sein. Kontrollieren Sie, o Sie die empfohlenen Temperaturen und Einschuleistenpositionen verwenden- siehe Backofenkochuch. Die Einstellungen des Backofens und die Zuereitungszeiten dienen lediglich als Richtlinien.Je nach individuellem Geschmack ka die Temperatur geändert werden, um das gewünschte Ergenis zu erzielen. Der Backofen ackt oder rät nicht gleichmäßig Verwenden Sie kein Backlech, das größere Dimensionen als die im Aschnitt Allgemeine Hinweise zum Ofen aufgeführten aße aufweist. We Sie größere Leensmittel zuereiten, sollten Sie diese während der Zuereitung umdrehen. We zwei Einschuleisten verwendet werden, kontrollieren, o genug Platz zwischen eiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren ka. We ein Backlech in den Ofen gesetzt wird, vergewissern Sie sich, dass es mittig auf der Einschuleiste sitzt. Kontrollieren Sie, o die Türdichtung eschädigt und die Türverriegelung so eingestellt ist, dass die Tür fest an der Dichtung sitzt. Eine Schale mit Wasser, die auf die Einschuleiste gesetzt wird, sollte üerall die gleiche Tiefe haen. (We sie zum Beispiel hinten tiefer ist, sollte der hintere Teil des Herdes angehoen oder die Vorderseite agesenkt werden.) We der Herd nicht waagerecht steht, lassen Sie Ihren Lieferanten den Herd für Sie waagerecht stellen. 21

25 Deutsch A.6-1 A.6-2 A.6-3 ArtNo Oven light ul ArtNo Unscrewing the ul cover Der Timer des Backofens geht eim manuellen Einschalten nicht an Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr eleuchtet? Ist die Sicherung für den Herd in Ordnung? Haen Sie die Tageszeit eingestellt? Wird das Schlüsselsymol [ ] im Display angezeigt, um zu signalisieren, dass der Ofen lockiert ist? Weitere Informationen zur Schlüsselsperrfunktion der Uhr finden Sie im Aschnitt Uhr in der Anleitung. Der Timer des Backofens geht eim automatischen Backen und Braten nicht an Steht der Ofenregler vielleicht versehentlich auf AUS? Ist der Ofen lockiert (siehe oen)? Backofentemperatur wird heißer, we der Herd älter wird We das Herunterdrehen der Temperatur mit dem Ofenregler nicht funktioniert hat oder nur für eine kurze Zeit funktioniert hat, enötigen Sie eventuell ein neues Thermostat. Dies sollte von einem Kundendienstvertreter eingeaut werden. A.6-4 Auswirkung der Scharnieranpassung zur esseren Illustration üertrieen dargestellt ittellinie des Scharnierolzens Die Ofeneleuchtung funktioniert nicht Die Glühlampe ist wahrscheinlich durchgerat. Sie köen eine Ersatzglühlampe (die nicht unter die Garantie fällt) in den meisten Elektrofachgeschäften kaufen. Sie enötigen eine 15 Watt, 230 V Glühlampe mit Edisongewinde FÜR BACKÖFEN. Es muss eine spezielle Glühlampe sein, die is 300 C wärmeeständig ist (A.6-1). Schalten Sie den Strom üer den Schutzschalter aus. Bevor Sie die alte Glühirne entfernen, stellen Sie die Stromversorgung a und stellen Sie sicher, dass der Backofen kühl ist. Die Ofentür öffnen und die Ofenroste und -leche herausnehmen. ArtNo Oven door hinge adjustment 2 Zur esseren Illustration ohne Ofentür dargestellt Ist die Glühlampenadeckung zugänglich, ka Sie durch Schrauen gegen den Uhrzeigersi gelöst werden (sie ist ggf. schwergängig) (A.6-2). 22 Jetzt die vorhandene Glühlampe gegen den Uhrzeigersi lösen und Ihre Finger mit einem Handschuh schützen, falls die Glühlampe splittern sollte. Die neue Glühlampe im Uhrzeigersi einschrauen und da die Lampenadeckung wieder aufschrauen. Die Stromversorgung einschalten und kontrollieren, o die Glühlampe aufleuchtet. Einstellen des Ofentürwinkels Das Scharnier an der Unterseite jeder Ofentür ka eingestellt werden, um den Winkel der Tür zu ändern (A.6-3). Die Befestigungsschrauen der Scharniere an der Unterseite lösen und mithilfe des Lochs und eines flachkantigen Schrauenziehers die Position des Scharniers versetzen (A.6-4). Die Scharnierschrauen wieder fest anziehen.

26 7. Installation INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. Lieer Installateur Bevor Sie die Installation egien, füllen Sie itte die Informationen unten aus. Falls Ihr Kunde ein Prolem mit der Installation hat, ka er einfach mit Ihnen in Kontakt treten. Name des Installateurs Firma des Installateurs ArtNo DE - Installer information tale Telefoummer des Installateurs Geräteserieummer Belüftungsmaßnahmen Dieses Gerät wird nicht an eine Agasleitung angeschlossen. Besonders zu eachten sind deshal geeignete Belüftungsmaßnahmen. Alle Räume enötigen ein Fenster, das geöffnet werden ka, oder Vergleichares; für einige Räume ist zusätzlich zu einem Fenster ein permanenter Azug erforderlich. Aufstellung des Herdes Der Herd ka in einer Küche zw. Küche mit Esszimmer installiert werden, jedoch NICHT in einem Raum mit einer Badewae oder Dusche. Dieses Gerät ist nur zum Haushaltsgerauch ausgelegt. Die Verwendung für einen anderen Zweck ka zum Verfall der Garantie oder der Haftungsansprüche führen. Hinweis: Ein Gerät für flüssiges Propangas darf nicht in einem Zimmer oder internen Raum unter Erdgeschosseene wie z. B. in einem Keller installiert werden. Umstellung Er wird eingestellt auf: Sicherheitsanforderungen und Vorschriften Dieser Herd muss gemäß der entsprechenden Anleitung in diesem Heft, den einschlägigen nationalen und lokalen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler Gas- und Elektrizitätsversorgungsunternehmen entsprechend installiert werden. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Herd für Ihren Gastyp und Ihre Versorgungsspaung geeignet ist. Entnehmen Sie diese dem Leistungsschild. Dieses Gerät muss gemäß geltenden Richtlinien und nur in einem gut elüfteten Raum installiert werden. Lesen Sie vor der Installation oder dem Gerauch dieses Geräts die Anleitung. In Ihrem eigenen und dem Interesse der Sicherheit ist es gesetzlich vorgeschrieen, dass alle Gasgeräte von Fachleuten installiert werden müssen. Bei unkorrekter Installation des Geräts köen Garantie- oder Haftungsansprüche nichtig werden und zu Strafverfolgung führen. Dieses Gerät ka für den Einsatz auf einem anderen Gas umgewandelt werden. Cat II 2H3+ Cat II 2H3B/P Cat II 2E+3+ Cat II 2E3B/P Cat II 2ELL3B/P Cat II 2L3B/P Ein Umstellsatz für andere Gasarten ist im Lieferumfang des Herds enthalten. Soll das Gerät auf die Verwendung einer anderen Gasart umgestellt werden, empfehlen wir, dies vor der Installation zu tun. Siehe dazu der Aschnitt Gasumstellung dieser Anleitung. Kleen Sie nach der Umstellung den Umstellungsaufkleer an der entsprechenden Position auf das Leistungsschild. Dadurch wird anzeigt, für welches Gas das Gerät nun eingestellt ist. 23

27 INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. Üerprüfung der Teile: 4 pfaenträger wok- gestell ArtNo DF - Elise pan supports griddleplatte ArtNo Wok ring, cast grillpfae und halter 3 flachrosten 1 gekröpfter rost Deluxe-fach spritzschutz Zur zufrieden stellenden Installation des Herdes wird die folgende Ausrüstung enötigt: Stützwinkel: Wird der Herd durch einen Schlauch mit Gas versorgt, muss ein Stützwinkel oder eine Stailitätskette angeracht werden. Diese sind nicht im Lieferumfang des Herds enthalten, sind aer in jedem Baumarkt erhältlich. Gasdruckprüfgerät / manometer Gasschlauch: uss einschlägigen Normen entsprechen. Vielfachmessgerät: Für elektrische Prüfungen. Sie enötigen eenfalls die folgenden Werkzeuge: 1. Elektroohrer 2. auerohrer (nur enötigt, we der Herd auf einem Stein- oder Betonfußoden aufgestellt wird) 3. Düel (nur enötigt, we der Herd auf einem Steinoder Betonfußoden aufgestellt wird) 4. Stahlandmaß 5. Kreuzschlitzschrauendreher 6. Flachschrauendreher 7. Wasserwaage 8. Bleistift 9. Verstellarer Schrauenschlüssel 10. Schrauen zur Befestigung des Stützwinkels mm- Schrauenschlüssel 2- teiliges sockel 24

28 INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. Aufstellen des Herdes A.7-1 zeigt den empfohlenen indestastand des Herdes zu enacharten Flächen. Der Herd sollte nicht auf einen Sockel gestellt werden. Die Kochstelleneinfassung sollte auf einer Eene mit oder üer jeder enacharten Areitsfläche liegen. ÜBER der Kochstellenhöhe sollte eine Lücke von 75 mm an jeder Seite des Herdes und zu jeder enacharten senkrechten Fläche gelassen werden Für nicht entzündliche Flächen (wie unlackiertes etall oder Keramikfliesen) ka dies auf 25 mm verkleinert werden. Ein indestraum von 650 mm ist zwischen der Oerseite des Kochfeldes und einer waagerechten, entzündlichen Fläche erforderlich. A.7-2 zeigt die empfohlenen Astände üer dem Herd. *Jede Dunstazugshaue sollte gemäß den Anweisungen des Dunstazugshauenherstellers installiert werden. öel- und Wandflächen auf eiden Seiten und hinter dem Gerät sollten wärme-, spritz- und dampfeständig sein. Bestimmte Arten von vinyl- oder laminateschichteten Küchenmöeln sind esonders anfällig für Hitzeschäden und Verfärungen. Wir üernehmen keinerlei Haftung für Schäden wie das Lösen von Laminateschichtungen oder Verfärungen ei Temperaturen unter 65 C üer Raumtemperatur, die durch die normale Verwendung des Herdes verursacht werden. Wir empfehlen eine Lücke von 1100 mm zwischen Einheiten, um Bewegen des Herdes zu erücksichtigen. Den Herd nicht einklemmen. Es muss möglich sein, den Herd zur Reinigung und Wartung hereinzuschieen und herauszuziehen. Ein Astand von 130 mm ist erforderlich, we der Herd nahe einer Ecke der Küche steht, damit sich die Backofentüren öffnen lassen (A.7-3). Die tatsächliche Öffnungsweite der Türen ist etwas geringer, doch dies schützt Ihre Hand eim Öffnen der Tür. Versetzen des Herdes Versuchen Sie niemals den Herd zu ewegen, während er an die Stromversorgung angeschlossen ist. Der Herd ist sehr schwer, also seien Sie sehr vorsichtig. Wir empfehlen, dass zwei Personen den Herd ewegen. Sorgen Sie dafür, dass der Bodenelag fest angeracht ist oder entfernt wurde, um Beschädigungen eim Bewegen des Herds zu vermeiden. Als Hilfestellung hat er zwei Verstellrollen an der Rückseite und eine Verstellrolle und zwei schrauare Verstellfüße an der Vorderseite. Entfernen Sie die Polystyrol- Verpackung. Kippen Sie den Herd von der Rückseite nach vorne und entfernen Sie die vordere Hälfte der Polystyrol- Verpackung (A.7-4). 410 mm min 5 mm 75mm min 1100 mm min* 130 mm 650mm min 75mm min ArtNo Cooker min spacings A mm 900mm min 925mm max A.7-2 A.7-3 A

29 INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. A.7-5 A.7-6 A.7-7 A.7-8 A.7-9 ArtNo oving the cooker Restraining Stailitätskette chain Staility Stützwinkels racket Cooker Herd 3 mm min ArtNo Staility racket - Wall Floor fitting Typische odenmontage Outer Äußere staility Stützwinkels racket Cooker Herd 3 mm min Wall Wand Boden Floor Boden Wiederholen Sie dies an der Rückseite und entfernen Sie die hintere Hälfte des Verpackungsodens. Asenken der Hinteren Rollen Um die Höhe an der Rückseite des Ofens einzustellen, führen Sie zuerst einen 13 mm Schrauenschlüssel oder Steckschlüssel in die hexagonale Verstellmutter ein (A.7-5). Drehen Sie die utter -im Uhrzeigersi zum Heen und gegen den Uhrzeigersi zum Senken. 10 vollständige (360 ) Drehungen ausführen. Senken Sie unedingt BEIDE HINTEREN ROLLEN AB. Das Versetzen Aschließen Klappen Sie den hinteren Rand des Verpackungsodens auf. Öffnen Sie die Ofentüren, so dass sich die Unterseite der Bedienlende gut greifen lässt, während Sie den Herd ewegen (A.7-6). Schieen Sie den Herd vorsichtig rückwärts vom Verpackungsoden a. Entfernen Sie den Verpackungsoden. Setzen Sie den Herd nah an seine endgültige Position und lassen Sie nur genug Platz, um hinter ihn greifen zu köen. Benutzen Sie nicht die Türgriffe oder Regler zum Schieen des Herdes. ontage von Konsolen- zw. Kettenhalterung Sofern nicht anders angegeen, muss ein Herd mit flexilem Gasanschluss mit einer geeigneten Befestigungsvorrichtung gesichert werden. Geeignete Befestigungsvorrichtungen sehen Sie auf A.7-7, A.7-8 und A.7-9. Om man använder en säkerhetskedja (A.7-7) ska kedjan vara så kort som möjligt och fast ansluten till spisens aksida. Falls Sie eine Konsolenhalterung verwenden (A.7-8 und A.7-9), ringen Sie die Konsole so an, dass sie den kleinstmöglichen Astand zwischen der Konsole und dem Befestigungsschlitz an der Rückseite des Herdes lässt. ontieren Sie die Konsole so, dass sie möglichst weit üer das Herdgehäuse hervorsteht. Ausrichten des Herdes nach dem Anschluss We Sie den Herd nach dem Anschluss ewegen müssen, treen Sie die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sich der Gasschlauch nicht verfangen hat, indem Sie unter die Bedienlende greifen und das Vorderteil des Herdes (A.7-6) leicht anheen. Stellen Sie eim weiteren Vorgehen sicher, dass das Stromkael und der Gasschlauch immer lang genug sind, um den Herd zu ewegen. Typische wandmontage 26

30 INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. We eine Stailitätskette angeracht ist, diese lösen, während Sie den Herd vorsichtig herausziehen. Vergessen Sie nicht, sie nach dem Wiederanschieen des Herdes wieder anzuringen. Beim Wiederanschieen des Herdes erneut dahinter kontrollieren, um sicherzustellen, dass Stromkael und Gasschlauch sich nicht verfangen haen. Umstellung auf Eine Andere Gasart We das Gerät auf eine andere Gasart umgestellt werden soll, nehmen Sie die Umstellung an dieser Stelle vor. Siehe dazu den Aschnitt Gasumstellung dieser Anleitung und die Anleitungen des Umstellsatzes. ontieren der Griffe Die Griffe für den Grill und den Niedrigtemperatur-Ofen sind wie folgt anzuringen: Öffnen Sie die Tür. Die Tür zum Offenhalten entweder mit einem geeigneten Gewicht eschweren oder eine weitere Person halten lassen. Den Griff auf die Stifte an der Türvorderseite platzieren (A.7-10). Anschließend die Platzhalterstifte für die utter in die Gewindestifte im Griff setzen (A.7-11). Die uttern üer die Stifte schieen (A.7-12) und, mit dem mitgelieferten Schrauenschlüssel fest anziehen. Platzhalterstifte entfernen und Gewindeschutz wieder anringen. Vorgang an der anderen Tür wiederholen. Den mitgelieferten Gummigewindeschutz anringen (A.7-13). Höheneinstellung Es wird empfohlen, eine Wasserwaage auf einem Einschulech in einem der Backofen zu enutzen, um zu prüfen, o er waagerecht steht. Den Herd in seine gewünschte Position stellen und daei darauf achten, ihn nicht in der Lücke zwischen Kücheneinheiten zu verdrehen, da dies den Herd oder die Einheiten eschädigen köte. Die Vorderfüße und hinteren Rollen köen eingestellt werden, um den Herd waagerecht zu stellen. Um die Höhe der Rückseite des Herdes einzustellen, das 13- mm- Schrauenschlüssel enutzen, um die Stellmuttern an den vorderen Ecken des Herdes zu drehen. Drehen Sie zum Einstellen der Vorderfüße die Unterteile, um sie zu heen oder zu senken. Locating Stifte schieen peg Gummigewindeschutz Ruer grommet A.7-10 A.7-11 A.7-12 A

31 A.7-14 Gas Gaseinlass inlet Alle dimensions aßangaen in millimetres in illimeter INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. A Gasanschluss Dieser muss einschlägigen Normen entsprechen. Der flexile Schlauch (im Lieferumfang des Herdes nicht enthalten) muss mit den entsprechenden Normen üereinstimmen. Die Gasversorgung muss mit einem nach unten gerichteten Anschluss ageschlossen werden. Der Anschluss efindet sich direkt unter Kochplattenhöhe an der Rückseite des Herdes. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten. Die hinteren Adeckkästen eschränken die Position des Versorgungsanschlusses. Da die Höhe des Herdes verstellt werden ka und jeder Anschluss anders ist, ist es schwierig, genaue Amessungen anzugeen. Ein 900 mm langer Schlauch ka zwar verwendet werden, ein 1250 mm langer Schlauch lässt jedoch etwas mehr Flexiilität ei der Positionierung des Hahnes und macht Umsetzen des Herdes einfacher. Der Schlauch sollte so angeracht werden, dass Ein- und Auslassanschlüsse senkrecht stehen und der Schlauch U- förmig nach unten hängt. Idealerweise sollte sich der Hausversorgungsanschluss im schraffierten Bereich in der Aildung efinden ( A in der Aildung) (A.7-14). Schrauen Sie den Gewindeteil des Schlauches in den Gaseinlass. Kontrollieren Sie nach Herstellung des Gasanschlusses mit einer Druckprüfung, o der Herd gasdicht ist. Druckprüfung Der Gasdruck ka an der Gasdüse eines der mittleren Kochstellenreer gemessen werden (nicht dem Wok- Breer). Den Breerkopf aheen. Das anometer an der Düse anringen. Einen der anderen Kochplattenreer einschalten und entzünden. Den Regler für den Breer einschalten. Daei muss das anometer efestigt sein, um Gas durchzulassen. Testdrücke entnehmen Sie dem Gerätedatenschild. Die Breer ausschalten. Da sicherstellen, dass Sie das Breeroerteil wieder korrekt auf dem Breergehäuse montieren. 28

32 INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. Elektrischer Anschluss Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker gemäß einschlägigen Elektrotechnikvorschriften sowie den Anforderungen lokaler Elektrizitätsversorgungsunternehmen installiert werden. L N A.7-15 Fehlerstrom- Schutzschalter (FI- Schalter) Der kominierte Einsatz Ihres herdes und anderer Haushaltsgeräte ka gelegentlich zu ungewolltem Auslösen führen. Deshal empfehlen wir, den Herd durch einen eigenen FI- Schalter oder FI- Schalter mit Leitungsschutzschalter zu schützen. WENDEN SIE SICH I ZWEIFELSFALL AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER. ACHTUNG: DIESES GERÄT USS GEERDET WERDEN. Hinweis: Der Herd muss üer eine geeignete Herdsteuerung mit einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttreung von mindestens 3 mm an allen Polen an die korrekte Stromversorgung angeschlossen werden, wie auf dem Spaungsschild am Herd angegeen. Der Herd darf nicht an eine normale Haushaltssteckdose angeschlossen werden. Zugriff auf den Netzanschluss erhalten Sie durch Entfernen des elektrischen Klemmenanschlusskastens an der Rückwand. Das Netzkael an die korrekten Anschlüsse für Ihre Stromversorgungsart anschließen (A.7-15 und A.7-16). Kontrollieren, o die Verindungen korrekt angeracht und die Klemmschrauen fest angezogen sind. Das Netzkael üer die Kaelschelle efestigen. 10 mm² max ArtNo Electrical coections single-phase 230 V ac 50 Hz L1 N L3 L2 6 mm² max 3N ac 230/400 V 50 Hz A mm² max 29

33 A.7-17 A.7-18 Ierer plinth sockel Ierer plinth sockel Äußerer Outer plinth sockel INSTALLATION Nach Aschluss prüfen, o das Gerät elektrisch sicher und gasdicht ist. 5 (Große 5 (large schraue) screw) Nr.8 No.8 (Kleinere (smaller schraue) screw) Endkontrolle Kochfeldtest Alle Kochzonen nacheinander kontrollieren. Sicherstellen, dass Töpfe die richtige Größe haen und aus dem richtigen aterial sind. Grillkontrolle Schalten Sie den Grillregler ein und kontrollieren Sie, o sich der Grill erhitzt. Backofenprüfung Die Uhr wie weiter vorne in der Anleitung eschrieen einstellen und da die Öfen einschalten. Sicherstellen, dass die Backenofengeläse sich einschalten und die Öfen sich erwärmen. Endmontage ontieren des 2-teiligen Sockels ontieren Sie den ieren Sockel mit den 5 mitgelieferten Schrauen (3 x 5 Schrauen am unteren Rand, 2 x Nr. 8 Schrauen an eiden Enden) unten an der Backofenvorderseite (Fig.7-17). Die 2 Schrauen vor dem ieren Sockel lösen. Die 2 Schlitzhalterungen an der Ienseite des äußern Sockels auf die 2 Schrauen setzen (A.7-18). Die 2 Schrauen mit einem geeigneten Schrauendreher durch die Schlitze im Sockel hindurch fest anziehen. Die Höhe des äußeren Sockels ka verändert werden. Dazu die 2 Halteschrauen lösen, Sockel in die gewünschte Position nach oen oder unten schieen und anschließend Schrauen wieder fest anziehen. Hinweis: Um das ontieren des äußeren Sockels zu erleichtern, empfehlen wir die Türen zu öffnen, um esseren Zugang zu den 2 Schlitzhalterungen zu erhalten. Anringen des Spritzschutzes Bringen Sie den Spritzschutz an der Rückseite der Kochstelle an und efestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauen. Kundendienst Installateur: Bitte tragen Sie Ihre Kontaktdaten vorne in diesem Aschnitt ein. Bitte informieren Sie den Benutzer üer die Bedienung des Herdes und üergeen Sie ihm den Anleitungs. Vielen Dank. 30

34 9. Schaltplan Deutsch r r J k k r 4 P4 r 3 P3 r k 2 P2 y 1 P1 1 P1 P v r A3 v A1 r r A2 r A4 k r r r r I B5 B6 B7 I or B8 B4 J r w or gr w y or k B3 J v 8 P8 7 P7 6 P6 5 P5 4 P4 3 P3 v r w 2 P2 y 1 P1 P y r k 2 P2 1 P1 P B1 k v v B2 w w r K v r C r y r r r H1 k w r w H1 G1 v r v r v r v r r G2 f d e c a 1 2 r J r w D1 y 2 P2 1 P1 P r r y or 4 3 r 2 y D2 D3 r P2 v 1 P1 v 1 P1 P w w F1 P4 r P3 F2 r r y F3 v J w w H2 H2 k F4 or I r r r r r Legende L N E Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Newerte sind für 230 V 50 Hz. Code Bezeichnung Code Bezeichnung Code Fare A1 Vorderer grillschalter D3 Niedrigtemperatur-Ofen Elemente Blau A2 Grillenergieregler F1 Ofenschalter rechts r Braun A3 Grillelement linkes F2 Rechtes umluft- thermostat k Schwarz A4 Grillelement rechtes F3 Element rechter ofen or Orange B1 Linkes multifunktionsofen ofenregler schalter F4 Ofengeläse rechts r Rot B2 Linkes umluft- thermostat G1 Zündschalter v Voilett B3 Linkes unteres element ofen G2 Zündfunkengeer w Weiß B4 Linkes oeres element ofen (äußer) H1 Ofenlichtschalter y Gel B5 Linkes Bräunungselement (iere) H2 Backofenglühlampen g/y Grün / gel B6 Element linker umluftofen I Thermischer Auslöser gr Grau B7 Ofengeläse links J Neon C Uhr K Verindungslock D1 Niedrigtemperatur-Ofen vorderer Schalter Kühlgeläse D2 Niedrigtemperatur-Ofen Thermostat 31

35 Deutsch 10. Technische Daten DocNo Technical data - 110DF - Classic DL Dieser herd gehört zur kategorie: Cat II 2H3+, Cat II 2H3B/P, Cat II 2E+3+, Cat II 2E3B/P, Cat II 2ELL3B/P, Cat II 2L3B/P. Er wird eingestellt auf Erdgas Gruppe H geliefert. Ein Umstellsatz für andere Gasarten. INSTALLATEUR: Bitte lassen Sie diese Anleitung im Anleitungspack und üergeen Sie ihn dem Benutzer. DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Ienseite Schuladenoden Schulade entfernen. Zum Entfernen der Schulade siehe Einauanleitung. Country of Destination: GB, IE, FR, NL, BE, LU, DE, AT, SE. Anschlüsse Gas (Rp ½ hinten rechts) Strom Erdgas 20 mar 230/400 V 50 Hz Butan Propan Amessungen 29 mar 37 mar Gesamthöhe minimum 900 mm maximale 925 mm Gesamtreite Gesamttiefe Platz für Herdplatte (min.) Siehe Aufstellung des Herdes. Newerte Kochstelle Wok reer 3,5 kw Erdgas 20 m 1100 mm 600 mm is zur Leistenvorderseite; 648 mm üer die Griffe 650 mm Flüssiggas Injektor Umlenkschraue Injektor Umlenkschraue ien 80 ien ,5 kw (255 g/h) außen 129 außen 77 Gross reer 3,0 kw ,0 kw (218 g/h) edium reer 1,7 kw ,7 kw (124 g/h) Klein reer 1,0 kw ,0 kw (73 g/h) Effizienz des Backofens Ofens Linke ackofen ultifunktionsofen 57 Rechter ackofen Umluftofen aximale 230 V 50 Hz 3,7 kw 2,5 kw Energieeffizienzklasse auf einer skala von A (sehr effizient) is G (wenig effizient) A A Energieverrauch ei Standardeladung 0,95 kwh 0,90 kwh Nettovolumen (liter) Typ Gross Gross Kochzeit ei standardeladung 41 minuten 41 minuten Oerfläche der roste 1400 cm cm 2 Grill Schmorofen 2,3 kw 1,0 kw aximale elektrische Last ei 230 V (inkl. Ofengeläse, Beleuchtung usw.): 12 kw. 32

36 32

37 31

38 Svenska 10. Tekniska data Spisen är av kategori: Cat II 2H3+, Cat II 2H3B/P, Cat II 2E+3+, Cat II 2E3B/P, Cat II 2ELL3B/P, Cat II 2L3B/P. Den levereras för grupp H naturgas. Det fis en konverteringssats för andra gaser. INSTALLATÖR: Ge dessa instruktioner åt användaren. DATASKYLTENS LÄGE: Spisens aksida, serienummer fis även på en andra skylt under ugnsluckans öppning. LEVERANSLAND: GB, IE, FR, NL, BE, LU, DE, AT, SE. Anslutningar Gas (Rp ½ vid akre högra sidan) Elektrisk Naturgas 20 mar 230/400 V 50 Hz Butangas 29 mar Propangas 37 mar ått Total höjd minsta 900 mm maximal 925 mm Total redd 1100 mm Total djup 600 mm till framsidan på takfot: 648 mm över handtagen insta utrymme för häll 650 mm Se avsnittet Placering av spisen. Värden Kokplatta Naturgas 20 m Gasol Injektor Justeringsskruv Injektor Justeringsskruv Wokräare 3,5 kw inyggd 80 inyggd ,5 kw (255 g/h) extern 129 extern Stora räare 3,0 kw ,0 kw (218 g/h) ellanräare 1,7 kw ,7 kw (124 g/h) Liten räare 1,0 kw ,0 kw (73 g/h) Ugn Effektivitet Ugnen Vänster ugn Höger ugn ultifunktion Forcerad luftkonvektion aximal 230 V 50 Hz 3,7 kw 2,5 kw Energieffektivitetsklass på en skala från A (mer effektiv) till G (mindre effektiv) A A Energikonsumtion aserad på standardelastning 0,95 kwh 0,90 kwh Användar volym (liter) Storlek Stora Stora Tillagningstid med standardelastning 41 minuter 41 minuter Tillagningsområde 1400 cm cm 2 Grill 2,3 kw Långkoksugnen 1,0 kw ax. total elastning vid 230 V (ungefärlig totalelastning, inkl. ugnselysning, ugnsfläkt osv.): 12 kw. 30

39 B4 9. Kopplingsschema Svenska J r v C y D1 2 P2 w 1 P1 r r r 4 3 P4 P3 r J w J v y r r P y r r k 2 P2 y r H1 k 1 1 P1 P1 r r r r k k v r P r A2 r r r r r r B5 B6 B7 or r gr w y k or or 8 P8 7 P7 6 P6 5 P5 4 P4 3 P3 2 P2 1 P1 P y y v r w k w k r 2 P2 1 P1 P w v v w G1 v r v r v r v r r or y r v v P P4 P3 P2 P1 P1 A1 D2 I w D3 J A3 A4 I B8 B3 B1 B2 H1 F1 r r r J w v k r a e f r v r c 1 2 d G2 w w y K F2 F3 w H2 H2 k F4 or I r r r r r Nyckel L N Anslutningarna som syns i strömkretsdiagrammet är för en- fas. Värden gäller vid 230 V 50 Hz. E Kod Beskrivning A1 Främre strömrytare för grill A2 Grill kontroll A3 Vänstra grillelement A4 Högra grillelement B1 Kontroll till vänster varmluftsugn B2 Termostat till vänster ugn B3 Vänster nedre element för ugn B4 Vänster övre element för ugn ( yytre par) B5 Gratineringselement (inre par) för vänster ugn B6 Element till vänster varmluftsugn B7 Fläkt till vänster ugn C Klocka D1 Främre reglage för långkoksugn D2 Termostat för långkoksugn Kod Beskrivning D3 Element för långkoksugn F1 Kontrolknapp för höger ugn F2 Högra varmluftugnens termostat F3 Element till höger varmluftsugn F4 Fläkt till höger ugn G1 Tändningskontakter G2 Tändningskontakter H1 Ugnens elysningsknapp H2 Ugnselysning I Termisk säkring J Indikator K Anslutningslock Kylfläkt Kod Färgkod Blå r Brun k Svart or Orange r Röd v Lila w Vit y Gul g/y Grön / gul gr Grå 29

40 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Fig.7-17 Slutkontroll Kontroll av Häll Kontrollera varje matlagningszon i taget. Kom ihåg att använda kokkärl med rätt storlek och av rätt material. Ier Inre plinth sockeln Kontrollera Grillen Slå på grillreglaget och kontrollera att grillen värms upp. 5 (Stor (large skruv) screw) Nr.8 No.8 (indre (smaller skruv) screw) Kontrollera Ugnarna Ställ klockan så som eskrivs ovan i ruksanvisningen och slå sedan på ugnarna. Kontrollera att ugnsfläktarna örjar rotera och att ugnarna örjar värmas upp. Fig.7-18 Inre Ier sockeln plinth Slutlig ontering ontera den TvådeladeSockellisten ontera den inre sockellisten nedtill på spisens framsida med de fem (5) medföljande skruvarna (3 x 5-skruvar i den nedre kanten samt 2 x skruvar nr 8 i vardera änden) (Fig.7-17). Lossa de två (2) skruvarna framtill på den inre sockellisten. Passa in de två spårfästena på den yttre sockellistens insida på de två skruvarna (Fig.7-18). Använd en lämplig skruvmejsel och dra åt de två skruvarna genom spåren i den yttre sockellisten. Den yttre sockellistens höjd kan justeras om du lossar de två fästskruvarna och skjuter listen uppåt eller nedåt till lämplig höjd. Dra sedan åt skruvarna på nytt. Yttre Outer sockeln plinth Os: För att underlätta monteringen av den yttre sockellisten ör du öppna luckorna när du lokaliserar de två spårfästena. Installation av Stänkvägg Placera stänkskyddet aktill på hällen och fäst det med de medföljande skruvarna. Kundservice Installatör: Fyll i dina kontaktuppgifter i ruksanvisningen, erätta för kunden hur spisen används och ge honom/hee dessa anvisningar. Tack så mycket. 28

41 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Elektrisk Koppling Dea apparat måste installeras av en kvalificerad elektriker för att uppfylla gällande estämmelser och kraven från det lokala elolaget. Strömdrivna Jordslutningsrytare L N Fig.7-15 Samtidig användning av din spis och andra köksmaskiner kan leda till att strömmen ryts. Vi rekommenderar därför att spisen skyddas med en egen RCD (jordfelsrytare) eller RCBO (jordsfelsrytare med överelastningsskydd). KONTAKTA EN BEHÖRIG ELEKTRIKER O DU ÄR OSÄKER. VARNING: DENNA PRODUKT ÅSTE JORDAS. OBS: Ugnen måste vara ansluten till korrekt eltillförsel enligt anvisningarna på ugnens späingsetikett, genom en lämplig ungskontrollsenhet med en tvåpolig strömställare och en kontaktseparation på minst 3 mm på alla poler. Spisen får inte anslutas till ett vanligt eluttag. Du kan komma åt huvuduttaget genom att ta ort terminalskyddet på akpanelen. Anslut nätkaeln till rätt anslutningar för din typ av eltillförsel så som anges ovan (Fig.7-15 och Fig.7-16). Kontrollera att länkarna är korrekt monterade och att anslutningarnas skruvar är ordentligt åtdragna. 10 mm² max ArtNo Electrical coections single-phase 230 V ac 50 Hz L1 N L3 L2 6 mm² max 3N ac 230/400 V 50 Hz Fig mm² max 27

42 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Fig.7-14 Gasinloppet inlet A Gasanslutning åste utföras i enlighet med tillämpliga standarder. Den flexila slangen (levereras inte med spisen) måste vara i enlighet med de tillämpliga standarderna. Slangar kan köpas hos de flesta yggförsäljare. Gasledningen måste avslutas med en nedvänd ajonettanslutning. Gaskopplingen är placerad precis under hällen på spisens aksida. Kontakta din återförsäljare om du är tveksam. Skyddslådorna på aksidan av spisen egränsar gasledningens placering. Eftersom spisens höjd kan justeras och varje koppling är aorlunda är det svårt att uppge exakta mått. Alla mått dimensions i millimeter in millimetres Trots att en 900 mm slang kan användas, ger en 1250 mm slang större flexiilitet för ajonettens placering och gör det enklare att flytta spisen. Slangen ör monteras så att åde inlopps- och utloppskopplingarna är vertikala och slangen är U- formad och hänger nedåt. Ideally the hose supply coection should e within the shaded area A (Fig.7-14). Skruva fast slangens gängade ände i gasinloppet. När du har anslutit gasen kontrollerar du spisens gastäthet med en trycktest. Trycktestning Gastrycket kan mätas på en av de centrala hällarnas räarinjektorer (inte wokräaren). Lyft av en räarkrona. Placera tryckmätaren på injektorn. Tänd en av de andra räarna. Vrid på kontrollknappen för den räare som tryckmätaren sitter på så att gasen örjar flöda. Se apparatens dataskylt för trycktestning. Stäng av räarna. Kontrollera sedan att du sätter ihop räarhatten på rätt sätt på räarkroppen. 26

43 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Konvertering till en Aan Typ av Gas Om apparaten ska konverteras till en aan gas ska konverteringen ske vid detta tillfälle. Se konverteringssektionen i dessa instruktioner och se instruktionerna i konverteringsuppsättningen. Fig.7-10 ontera Handtagen Handtagen för grillen och långkoksugnen måste monteras på följande sätt: Öppna luckan. Håll luckan öppen genom att antingen sätta en lämplig vikt på den eller låt någon hålla den. ontera handtaget över tapparna på luckans framsida (Fig.7-10). När handtaget sitter på plats passar du in muttertapparna på handtagets gängade skruvar (Fig.7-11). Skjut fästmuttrarna över tapparna (Fig.7-12) och använd den medföljande skruvnyckeln för att dra åt säkert. Ta ort muttertapparna och montera skyddshylsorna. Fig.7-11 Upprepa rutinen för den andra luckan. ontera de medföljande gummihylsorna noggrant (Fig.7-13). Locating utter tapparna peg Utjämning Vi rekommenderar att du placerar ett vattenpass på en hylla i en av ugnarna för att kontrollera att spisen står jämnt. Placera spisen på avsedd plats. Undvik att vända på den inuti utrymmet mellan köksenheterna eftersom detta kan skada spisen eller enheterna. Framfötterna och valsarna kan justeras för att jämna ut spisen. Fig.7-12 Om du vill justera höjden på spisens akände använder du det medföljande utjämningsverktyget för att vrida på ställmuttrarna vid spisens främre nedre hörn. Vrid på fötternas as om du vill höja eller sänka spisen. Gummihylsorna Ruer grommet Fig

44 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Fig.7-5 Fig.7-6 Fig.7-7 Fig.7-8 Fig.7-9 ArtNo oving the cooker Restraining Stailiseringskedja chain Staility Tippsäkring racket Cooker Spisen 3 mm min ArtNo Staility racket - Wall Floor fitting Exempel på installation på golv Outer staility Yttre racket stailitetsfäste Golv Sänka de Bakre Valsarna För att justera höjden på aksidan av spisen, montera först en 13 mm skiftnyckel eller hylsnyckel på den sexkantiga justermuttern (Fig.7-5). Vrid muttern, medurs för att höja, moturs för att sänka. Vrid 10 hela varv (360 ) medurs. Se till att du sänker ner BÅDA BAKVALSARNA. Avsluta Flytten Vik ut den akre kanten på ottenrickan. Öppna ugnsluckorna så att du kan få ett ra grepp om ottnen av listpanelen när du flyttar spisen (Fig.7-6). Skjut försiktigt spisen akåt och ort från asen. Ta ort asen. Positionera spisen på avsedd plats och lämna precis tillräckligt med utrymme så att du kan komma in akom den. Håll inte i ugnsluckornas handtag eller knapparna när du flyttar spisen. ontering en Stödkonsol eller Kedja Om ingenting aat anges måste en spis med flexiel gasanslutning vara försedd med hjälp av lämplig stailitetssäkrande anordning. Lämpliga säkerhetsanordningar för stail installation visas i Fig.7-7, Fig.7-8 och Fig.7-9. Om man använder en säkerhetskedja (Fig.7-7) ska kedjan vara så kort som möjligt och fast ansluten till spisens aksida. Om man har en stödkonsol (Fig.7-8 och Fig.7-9) ska den anslutas så att mellanrummet mellan konsolen och anslutningen akom spisen vara så litet som möjligt. Anslut stödkonsolen så att den stöder så mycket som möjligt av spisens chassi. Flytta spisen efter Anslutning Om du ehöver flytta spisen när den har anslutits ska du först koppla ort den från strömförsörjningen. Fatta sedan tag i kontrollpanelens nedre del och lyft upp spisens framsida en aning (Fig.7-6), kontrollera även att gasslangen inte har fastnat akom spisen. Kontrollera hela tiden att elkaeln och gasslangen har tillräckligt med fri längd så att spisen kan flyttas. Om en stailiseringskedja är monterad ska du lossa den när du drar ut spisen. Glöm inte ort att montera den igen när spisen sätts tillaka. Cooker Spisen När du flyttar tillaka spisen ska du återigen kontrollera att elkaeln och gasslangen inte har fastnat eller kläms. Wall Vägg 3 mm min Floor Golv Exempel på installation mot vägg 24

45 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Placering av Spisen Diagrammen visar de minsta rekommenderade avstånden mellan spisen och närliggande ytor (Fig.7-1). Spisen får inte placeras på en sockel. 75mm min 650mm min 75mm min Fig.7-1 Hällkanten ör vara i jämnhöjd med, eller ovanför, angränsande ytor. Ett utrymme på 75 mm ska fias mellan spisens sidor OVANFÖR hällnivå och angränsande vertikala ytor. För icke- räara ytor (exempelvis omålad metall och kakelplattor) kan detta avstånd minskas till 25 mm. Ett avstånd på minst 650 mm krävs mellan hällens översida och en horisontell räar yta. Fig.7-2 visar rekommenderade fria utrymmen ovanför spisen. *Eventuell spishuv installeras i enlighet med huvtillverkarens anvisningar. ArtNo Cooker min spacings 1100 mm min* 900mm min 925mm max Fig.7-2 öler och väggar vid sidan av och akom apparaten ör vara värme- och ångeständiga och motståndskraftiga mot stänk. Vissa typer av köksinredningar av vinyl eller laminat är speciellt känsliga för värmeskador och missfärgning. Vi tar inte ansvar för skada som uppstår vid normal användning av spisen på material som delamineras eller missfärgas vid temperaturer under 65 C över rumstemperatur. 410 mm min 5 mm 5 mm Vi rekommenderar ett utrymme på 1110 mm mellan spisen och andra enheter för att underlätta flyttning av spisen. Stäng inte in spisen, den måste kua flyttas för rengöring och underhåll. Fig.7-3 För att ugnsluckorna ska kua öppnas krävs ett fritt utrymme på 130 mm om spisen är placerad i närheten av ett hörn i köket (Fig.7-3). Det krävs ett något mindre avstånd för att kua öppna luckorna, men det extra utrymmet skyddar din hand när du öppnar luckan. 130 mm Flytta Spisen Försök aldrig flytta spisen när den är ansluten till strömförsörjningen. Var försiktig, spisen är tung. Vi rekommenderar att två personer flyttar spisen. Golveläggningen måste sitta fast ordentligt. Ta aars ort den så att den inte kommer i vägen när spisen flyttas. Fig.7-4 Det fis två utjämningsvalsar på aksidan och två skruvara utjämningsfötter på framsidan. Ta ort polystyrenasen. Luta spisen framåt från framsidan och ta ort den främre halvan av polystyrenasen (Fig.7-4). Gör likadant på aksidan och ta ort den akre halvan av polystyrenasen. 23

46 INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Kontrollera delarna: 4 kastrullstöden Wokringen ArtNo DF - Elise pan supports ArtNo Wok ring, cast Grillplatta Grillpaa och ställning 3 platta ugnsgaller 1 nedsänkt galler Deluxe fack Stänkskyddet Du ehöver följande utrustning för att installera spisen på rätt sätt: Stailitetsfäste: Om spisen ska gasförsörjas med en slang måste ett stailitetsfäste eller en kedja monteras. Dessa medföljer inte ugnen men kan köpas på de flesta yggvaruhus. Gastryckstestare/manometer. Flexiel gasslang: åste uppfylla kraven i gällande standarder. ultimeter: För elektriska kontroller. Dessutom ehövs följande verktyg: 1. Elektrisk orrmaskin 2. Borrsats för etong (krävs endast om ugnen installeras på ett sten- eller etonggolv) 3. Väggpluggar (krävs endast om ugnen installeras på ett sten- eller etonggolv) 4. åttand av stål 5. Kryssmejsel 6. Skruvmejsel med platt huvud 7. Vattenpass 8. Pea 9. Skiftnyckel 10. Skruvar för montering av stailitetsfästet mm skruvnyckel eller hylsnyckel I två stycke sockel 22

47 7. Installation INSTALLATION Kontrollera att enheten är elektriskt skyddad och gastät när du är klar. Bäste ontör Ian du påörjar installationen er vi dig fylla i uppgifterna nedan så att kunden kan kontakta dig om ett prolem uppstår. ontörens Namn ontörens Adress ArtNo SW - Installer information tale ontörens Telefoummer Enhetens Serienummer Ventilation Dea produkt är inte ansluten till en evakueringsanordning för förräingsprodukter. Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt gällande krav för ventilation. Alla rum måste ha ett öppningsart fönster eller motsvarande, och vissa rum måste dessutom ha en permanent ventil. Spisens Placering Spisen kan installeras i ett kök/matrum, men INTE i ett rum som iehåller ett adkar eller en dusch. Dea produkt är endast avsedd för matlagning i hushåll. Aan användning kan upphäva garantier eller ansvar. OBS: Spisar avsedda för användning med LP-gas får INTE installeras i ett rum eller inomhusområde under marknivå, exempelvis i en källare. Konvertering Den levereras för: Cat II 2H3+ Cat II 2H3B/P Säkerhetskrav och Föreskrifter Dea spis måste installeras i enlighet med anvisningarna i dea handok, i enlighet med tillämpliga nationella och lokala föreskrifter och i enlighet med krav från lokala gas- och elleverantörer. Före installation ör du se till att spisen är anpassad till din gastyp och förrukningsspäing. Se apparatens dataskylt. Dea apparat måste installeras i enlighet med gällande föreskrifter och endast i ett väl ventilerat utrymme. Läs igenom anvisningarna ian du installerar eller använder apparaten. I ditt eget intresse och av säkerhetsskäl är det lag att alla gasapparater ska installeras av sakkuig personal. Om apparaten installeras felaktigt kan garantier och ansvar upphävas och det kan även leda till åtal. Dea apparat kan konverteras till användning med andra gaser. Cat II 2E+3+ Cat II 2E3B/P Cat II 2ELL3B/P Cat II 2L3B/P En konverteringssats för andra gaser medföljer spisen. Om du vill använda en aan gas till spisen rekommenderar vi att konverteringen utförs före installation. Se anvisningarna som medföljer konverteringssatsen. När enheten har konverterats ska du sätta fast dekalen för gaskonvertering på lämplig plats på datadekalen. Det anger vilken typ som enheten är inställd för. 21

48 Svenska Fig.6-1 Fig.6-2 ArtNo Oven light ul Ugnstemperaturen stiger ju äldre ugnen lir Om det inte fungerar att sänka temperaturen genom att vrida på knappen, eller om det ara fungerar ett kort tag, kan du ehöva en ny termostat. Ugnselysningen fungerar inte Glödlampan har troligen gått sönder. Du kan köpa en ny glödlampa (som inte täcks av garantin) i de flesta elutiker. Fråga efter en Edison glödlampa 15 W 230 V, FÖR UGNAR. Det måste vara en speciell typ av glödlampa som tål värme upp till 300 C (Fig.6-1). Ian du tar ort lampan ska du stänga av elförsörjningen och kontrollera att ugnen svalnat. Öppna ugnsluckan och ta ort ugnsgallren. ArtNo Unscrewing the ul cover Leta reda på lampskyddet och vrid det moturs (det kan käas trögt) (Fig.6-2). Skydda fingrarna med en handske i händelse av att lampan splittras. Fig.6-3 Effekt av gångjärnsjustering överdriven för extra tydlighet Skruva in den nya lampan medurs och sätt tillaka skyddskåpan. Slå på strömmen och kontrollera att glödlampan fungerar. Justera vinkeln på en ugnslucka Det nedre gångjärnet på ugnarna kan justeras så att luckans vinkel ändras (Fig.6-3). Skruva loss fästskruvarna på det nedre gångjärnet och flytta gångjärnet till önskad plats med hjälp av skåran och en platt skruvmejsel (Fig.6-4). Skruva fast gångjärnsskruvarna igen. Fig.6-4 Gångjärnsultens mittlinje ArtNo Oven door hinge adjustment 2 För extra tydlighet visas inte ugnsluckan 20

49 6. Felsökning Hällens tändning eller räare fungerar inte Är strömmen på? Är klockan upplyst? Om inte kan det vara fel på strömförsörjningen. Är tändningselektroden eller räarhålen lockerade av smuts? Sitter ringarna och locken som de ska (se avsnittet om Rengöring)? Bräarna tänds inte Se till att alla delar sitter fast ordentligt efter att du har torkat av dem eller satt tillaka dem efter rengöring. Kontrollera att gastillförseln fungerar ordentligt. Du kan göra det genom att se om andra anordningar som drivs med gas fungerar. Tänds det en gnista vid räarna när du trycker på knappen? Om inte, kan du kontrollera att strömmen är på genom att titta om klockan är tänd. Ånga strömmar ut från ugnen Vid tillagning av mat som iehåller mycket vatten (t.ex. pommes frites) kan det ildas lite ånga vid gallret vid kanten av hällen. Var försiktig när du öppnar ugnsluckan, eftersom ånga kan strömma ut. Stå på avstånd tills ångan har strömmat ut. Vilka rengöringsmaterial rekommenderas för spisen? En fullständig lista över rekommenderade rengöringsmaterial fis i avsnittet Rengöring. Använd aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel eftersom dessa skadar ytan. Ugnsfläkten låter mycket Ugnsfläktens ljud kan skifta när ugnen värms upp- det är normalt. Knapparna lir varma när jag använder ugnen eller grillen. Kan jag undvika det? Ja, det orsakas av värme som stiger upp från ugnen eller grillen och värmer upp knapparna. Lämna inte ugnsluckan öppen. Kontrollera att grillpaan skjuts in helt till det akre stoppet när du använder grillen. Grilla alltid med grilluckan öppen. Takfoten lir varm när jag använder ugnen eller grillen Spisen kyls av en fläkt. Om takfoten lir extremt varm när spisen används kan kylfläkten tänkas ha gått sönder. Ifall detta inträffar- kontakta din installatör, en kvalificerad reparationsingenjör eller kundservice för att ordna en reparation. Svenska Om det är ett prolem med installationen och den ursprungliga montören inte kan komma tillaka och rätta till prolemet, vem etalar? Det gör du. Installationsföretagen tar etalt för att rätta till fel om någon aan installerade produkten. Det är därför i ditt eget intresse att käa till företagets detaljer så att de kan kontaktas vid ehov. Strömavrott I händelse av strömavrott ör du komma ihåg att ställa in klockan igen så att ugnen med timer fungerar. aten tillagas för sakta, för snat eller räer vid Tillagningstiderna kan skifta från din förra ugn. Kontrollera att du använder rekommenderade temperaturer och gallerplaceringar, se vägledningen för matlagning i ugn. Ugnens regleringsinställningar och koktid är endast avsedda som riktlinjer. Det kan hända att du måste sänka eller höja temperaturen för att uppnå önskat resultat. aten tillagas inte jämnt Använd inte formar med större diameter än de som anges i avsnittet Allmäa tips för matlagning i ugnen. Om du tillagar en stor matit ör du vända på den under tillagning. Om du använder två eller flera galler ör du se till att det fis tillräckligt utrymme mellan dem för att värmen ska kua cirkulera fritt. När du sätter in en akplåt i ugnen ör du placera den mitt på gallret. Se till att lucktätningen inte är skadad och att luckspärren är inställd så att det inte fis något utrymme mellan luckan och lucktätningen. Om du placerar en skål med vatten på ugnsgallret ska vattnets yta vara helt jämn. (Om vattnet t.ex. är djupare i skålens akände ör ugnens akände lyftas upp eller framänden sänkas.) Ugnen slås inte på Är strömmen på? Är klockan upplyst? Om inte kan det vara fel på strömförsörjningen. Är spisens strömförsörjning påslagen vid huvudströmrytaren? Har aktuell tid ställts in? Visas nyckelsymolen [ ] på displayen som anger att ugnen är låst? Se avsnittet Klocka för mer information om låsfunktionen. Ugnen med timer värms inte upp när jag använder automatisk tillagning Är ugnsknappen i avstängt läge? Är ugnen låst (se ovan )? 19

50 Svenska Hällen Rengöringstael Rengöringsmedlen som anges fis att köpa i snaköp eller elutiker (Taell 5-1). Använd ett rengöringsmedel som godkänts för användning på vitrös emalj vid rengöring av emaljytor. Vi rekommenderar regelunden rengöring. Underlätta rengöringen genom att torka upp spill omedelart. Del av spisen Yta Rekommenderad rengöringsmetod Hällens överdel Emalj eller rostfritt stål Varmt tvålvatten och en mjuk trasa. Avlägsna svåra fläckar försiktigt med en nylonskurdyna. Keramisk häll/induktionshäll Härdat glas Hett såpvatten, rengöringskräm/skurmedel om det ehövs. Grillplatta (endast vissa modeller) Teflonyta Låt svalna. Tvätta med varmt tvålvatten. Använd inte slipande rengöringsmedel/skurmedel. Diskmaskin. Uppvärmningszon (endast vissa modeller) Spisens Utsida Härdat glas Varmt såpvatten, rengöringskräm/skurmedel om det ehövs. Del av spisen Yta Rekommenderad rengöringsmetod Lucka, karm och förvaringslådans utsida Emalj eller färg Varmt tvålvatten och en mjuk trasa. Rostfritt stål Avlägsna svåra fläckar försiktigt med ett flytande rengöringsmedel. Sidor och sockel ålad yta Varmt tvålvatten och en mjuk trasa. Stänkskydd/akre grill Emalj eller rostfritt stål Kontrollpanelen Färg, emalj eller rostfritt stål Varmt tvålvatten och en mjuk trasa. Rengöringsmedel i krämform vid ehov. Varmt såpvatten. Använd inte slipande rengöringsmedel på texterna. Reglervreden/handtagen och listerna Plast/krom eller koppar Varmt tvålvatten och en mjuk trasa. ässing ässingspolish. Ugnsluckans glas/glaspanel Härdat glas Varmt såpvatten, rengöringskräm/skurmedel om det ehövs. Ugnen och Grillen Del av spisen Yta Rekommenderad rengöringsmetod Ugnens sidor, otten, avdelare och tak INTE COOK & CLEAN - UGNSPANELER (se nedan) Cook & Clean -ugnspaneler (endast vissa modeller) Ugnsgaller, Handyrack, grillställning, Handygrill-galler Emalj Speciallack som delvis rengör sig själv Krom Ugnsrengöringsmedel som lämpar sig för emalj. FÖRSIKTIGHET: KORRODERANDE/FRÄTANDE UGNSRENGÖRINGSEDEL: FÖLJ TILLVERKARENS ANVISNINGAR. Låt inte medlet komma i kontakt med ugnselementen. Ytan rengörs vid 200 C och över. Panelerna kan även tas ort och tvättas med varmt såpvatten och en nylonorste. Ett ugnsrengöringsmedel som är lämpligt för krom. Tvålfylld svamp. Diskmaskin. Grillpaa/stekform (endast vissa modeller) Emalj Varmt tvålvatten. Tvålfylld svamp. Diskmaskin. Taell

51 Svenska Kontrollpanel och Luckor Använd inte slipande rengöringsmedel (vare sig i pulver eller flytande form) på orstat rostfritt stål. För ästa resultat ör du använda ett flytande rengöringsmedel eller vårt allrengöringsmedel. Fig.5-9 Ugnsluckorna ör endast rengöras med en mjuk trasa urvriden i rent, varmt såpvatten men se till att det inte läcker in vatten i spisen. Polera med en torr trasa efter rengöringen. Ugnar Cook & Clean -paneler Ugnarna har Cook & Clean - paneler täckta med en speciell emalj som är delvis självrengörande. Detta förhindrar inte alla fläckar på panelerna, men minskar ehovet av manuell rengöring. ArtNo Removing the oven lining Panelerna fungerar ättre över 200 C. Om du oftast lagar mat under dea temperatur ör du då och då ta av panelerna och torka dem med en luddfri trasa och varmt såpvatten. Panelerna ör sedan torkas och sättas tillaka och ugnen sättas på 200 C i ungefär en timme. Detta garanterar att panelerna fungerar effektivt. Använd inte stålull, ugnsrengöringssvampar eller andra material som kan repa ytan. Sätta Tillaka Ugnspanelerna Vissa paneler kan tas ort för rengöring. Du måste ta ort gallren ian du kan ta ort panelerna. Var och en av ugnens sidor är fastsatta med fyra fästskruvar. Du ehöver inte ta ort skruvarna för att rengöra ugnspanelerna (Fig.5-9). När du lyfter upp en sidopanel så glider den av skruvarna. När du har tagit ort panelerna kan du rengöra ugnens emaljerade insida. 17

52 Svenska Fig.5-5 Grillplatta Rengör alltid grillplattan efter användning. Låt den svalna ordentligt ian du tar av den. Sänk ner grillplattan i varmt såpvatten. Rengör med en mjuk trasa eller en diskorste av nylon för svårare fläckar. Os: Om pakakslaggen tvättas i diskmaskin kan diskmaskinsrester tänkas fias på aksidan. Detta är normalt och påverkar inte prestandan för din pakakslagg. Utdragar Grill Se till att alla delar i grillen har svalnat eller använd ugnsvantar när du tar ort och rengör dem. Grillpaan och grillställning ör tvättas i varmt såpvatten. Alternativt kan grillpaan diskas i en diskmaskin. När du har grillat kött eller aan mat som lämnar spår ör du lägga dem i löt i några minuter direkt efter användning. Envisa fläckar kan avlägsnas från gallret med en nylonorste. Grillpaan kan lätt tas ort för rengöring på följande sätt. Ta ort grillpaans stödram genom att dra grillpaan framåt (Fig.5-5). Fig.5-6 Fig.5-7 Lyft ort grillpaan från stödramen. Stödramen hålls fast på sidoskenorna av två klämmor på varje sida (Fig.5-6). Stötta sidoskenan med en hand och lyft ramen upp och ort från sidoklämmorna med den andra och upprepa sedan på den andra sidan (Fig.5-7). Av säkerhetsskäl, tryck tillaka grillfacket in i grillkammaren. Om du vill ta ort sidoskenorna för att underlätta rengöring av grillens insida, ska du haka loss dem från sidorna och torka grillens sidor rena med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel (Fig.5-8). Diska INTE sidoskenorna i en diskmaskin. Haka fast sidoskenorna i grillens sidor när du är klar. Sätt tillaka ramen genom att dra fram sidoskenorna, fatta tag i en sidoskena och tryck ned ramen på sidoskenan. Upprepa sedan på nästa sidoskena. Fig.5-8 Sätt tillaka grillpaan. ArtNo Removing the grill rail 16

53 Svenska 5. Rengöra Spisen Viktig Information Isolera strömkällan ian du påörjar större rengöringsareten. Låt sedan spisen svalna. Fig.5-1 Använd aldrig lösningsmedel, tvättsoda, frätande rengöringsmedel, iologiska tvättpulver, kloraserade lekmedel, hårda slipmedel eller salt. Blanda inte olika typer av rengöringsmedel de kan reagera med varandra och orsaka skada. Alla delar av spisen kan rengöras med varmt såpvatten men se till att det inte läcker in vatten i spisen. ArtNo Burner layout FSD Kom ihåg att slå på strömmen och ställa in klockan ian du använder ugnen igen. A Lock, B Krona, C Skåra, D Kropp, E Elektrod Hällens Bräare Du kan ta av och rengöra räarkronor och räarlock. De måste vara helt torra ian du sätter tillaka dem. Bräare med en Ring När du sätter tillaka räarkronan måste du se till att skåran är i linje med elektroden eller hålet i räarkroppen. Kontrollera att räarkronan är jämn och att locket sitter mitt på räarkronan (Fig.5-1). Fig.5-2 Wokräare Wokräaren är lite mer komplicerad, men kan också tas av och rengöras. ArtNo Wok urner details FSD När du sätter ihop wokräaren (Fig.5-2), vänder du på den stora stommen och letar upp det D-f ormade området (Fig.5-3). Vrid på kronan tills D matchar D på räarkroppen. För att montera den lilla inre räaren letar du upp den större elektrodskåran i räarkanten. Placera dea i linje med den vita tändningselektroden och placera den inre räaren på den stora ringen (Fig.5-4). A Inre räarlock, B Yttre räarlock, C Inre räarkrona, D Yttre räarkrona, E Wokräarens as ontera sedan de två räarlocken och kontrollera att de har ordentligt säte. Kontrollera att öppningarna på räaren inte lockeras. Om en lockering uppstår ska du avlägsna esvärliga partiklar med hjälp av en säkringskael. Wokringen Rekommenderat rengöringsmaterial är varmt såpvatten, en fuktad svamp, rengöringskräm eller kökssvamp av nylon. Fig.5-3 Fig.5-4 ArtNo Fitting the urner ier head A Elektrodskåra, B Tändningselektrod 15

54 Svenska 4. Vägledning för atlagning i Ugnen Kontrollinställningarna och tillagningstiderna i motstående taell är endast AVSEDDA SO RIKTLINJER. Beroende på personlig smak kan temperaturen ehöva ändras för att uppnå önskat resultat. at tillagas på lägre temperatur i varmluftsugnar än i vanliga ugnar. Om du följer recept ör du minska den angivna temperaturen med 10 C och tillagningstiden med 5-10 minuter. Temperaturen i varmluftsugnar varierar inte eroende på placering i ugnen, så du kan använda vilket ugnsgaller som helst. Övre (O) itten () Nederst (N) ArtNo SW Oven shelf positions (Swedish) Gallrets Läge Konvektionsugn Varmluftsugn Temperatur Gallrets Temperatur ArtNo S Electric dual oven cooking tale at C läge C Ungefärlig Tillagningstid Ugnsstekt kött Oxkött utan en Lamm minuter per 500g minuter minuter per 500g minuter minuter per 500g minuter minuter per 500g minuter. Fylld och rullad - Lägg till ca. 10 min. per 500 g till tillagningstiderna ovan eller tillaga på 200 C i 20 min. och sedan på 160 C under den återstående tiden. Fläskkött minuter per 500g minuter minuter per 500g minuter. Fågel Kyckling Kalkon Anka minuter per 500g minuter minuter per 500g minuter. 20 minuter per 500g +20 minuter. 15 minuter per 500g +15 minuter minuter per 500g. 20 minuter per 500g. Fylld fågel - tillaga på 200 C eller 200 C i 20 min. och sedan på 160 C under återstående tid. Föreredd (färsk eller fryst) följ tillverkarens tillagningstider. Tina frysta stekar och fågel noga ian tillagning. Grytor timmar enligt recept. Fisk 190 /N 180 Filéer minuter. 190 /N 180 Hel fisk 10 minuter per 500g +10 minuter. 190 /N 180 Kotletter eroende på tjocklek. jaka kakor Kakor med mycket frukt 140 /N minuter per 500 g landning. Fyllig fruktkaka (180mm) 150 /N 140 2½-3 tim. Sockerkak minuter. Pajer Fruktpaj minuter. ördegsformar minuter eroende på storlek. Smördeg minuter eroende på storlek. Bröd minuter. aräng 110 /N tim. 14

55 3. atlagningstips Tips för atlagning med Timer Om du vill laga mer än en rätt på samma gång ör du välja rätter som tar ungefär lika lång tid att tillaga. at kan dock lagas långsammare om du använder små formar och täcker dem med aluminiumfolie, eller snaare genom att laga en mindre mängd mat eller placera maten i större formar. Undvik sådan mycket lättförstörar mat som fläsk och fisk om den ska förvaras under längre tid, särskilt när det är varmt ute. Använd inte timerfunktionen för mat som redan är varm. Använd inte timerfunktionen om ugnen redan är varm. Använd inte timerfunktionen om den andra ugnen redan är varm. Hel fågel måste vara helt upptinad ian du sätter in den i ugnen. Kontrollera noggrant att kött och fågel är helt färdiglagade ian du serverar dem. Svenska Allmäa Tips för atlagning i Ugnen Ugnsgallren ska alltid skjutas in i ugnen helt. Bakplåtar, stekformar osv. ör placeras i mitten på ugnsgallren. Andra ehållare ska placeras i mitten. Se till att inga plåtar och formar vidrör ugnens sidor eftersom det kan leda till att maten räs vid. För jämn tillagning är den största rekommenderade storleken på en stekform 340 mm x 340 mm. När ugnen är på ör du inte ha ugnsluckan öppen längre än nödvändigt, aars kan knapparna li mycket varma. Se till att all mat på samma plåt efier sig på några centimeters avstånd från varandra. För att minska fettstänk när du lägger grönsaker i varmt fett runt en stek ör du torka dem noga eller pensla dem med ett tunt lager matlagningsolja. När det fis risk för att maträtter kokar över under tillagning ör du placera dem på en akplåt. Cook & Clean ugnspanelerna (se Rengöra spisen ) fungerar ättre om du undviker fettfläckar. Täck över kött vid tillagning. Tillräckligt med värme stiger upp från ugnen under tillagningen för att du ska kua värma tallrikar i grillen. Om du vill grädda ett smördegsskal ör du värma upp akplåten i 15 minuter ian du placerar formen på mitten av plåten. 13

56 Svenska Fig.2-34 Plant Flat galler shelf Framsida Front Nedsänkt Drop galler shelf Gallerskydd Shelf guard Gallerskydd Shelf guard Tillehör Ugnsgaller Förutom det platta gallret (Fig.2-34) har vissa modeller ett nedsänkart galler som ökar möjligheterna för placering. Ugnshyllorna kan lätt tas ort och monteras om. Dra fram gallret tills akänden stoppas av upphöjningarna på ugnens sidor (Fig.2-35). Lyft upp gallrets framände så att akänden kan dras ut under upphöjningarna och dra sedan gallret framåt (Fig.2-36). Framsida Front Fig.2-35 Fig.2-36 ArtNo Removing the shelf 1 ArtNo Removing the shelf 2 När du sätter tillaka gallret placerar du det jäms med ett spår i ugnssidan och skjuter sedan in det tills akänden når upphöjningarna. Lyft upp framänden så att plåten kan skjutas in under upphöjningarna. Sänk sedan ner framänden så att plåten är jämn och skjut in den så långt det går (Fig.2-37). Ugnslampa Vrid ugnslampans reglage till önskat läge enligt figuren (Fig.2-38). Om ugnslampan går sönder måste du stänga av strömmen ian du yter ut lampan. er information om hur du yter lampan fis i avsnittet Felsökning. Fig.2-37 Fig.2-38 Vänstra Left-hand ugnen oven Högra Right-hand oven ugnen Both Båda ovens ugnarna 12

57 Svenska Stopptiden visas, följt av AUTO. Ställ in ugnen/ugnarna på önskad temperatur. Vrid timerknappen till AUTO. Fig.2-29 Fig.2-30 När tillagningen är färdig hörs en signal. Vrid timerknappen till det vertikala läget [] för att återgå till manuell matlagning. Art No BC Activating the key lock 1 ArtNo BC Activating the key lock 2 Oroa dig inte om signalen hörs när du inte är hemma den stängs av efter ett tag. När du kommer tillaka vrider du timerknappen till det vertikala läget [] för att återgå till manuell matlagning. AUTO Visas, en du vill gå Tillaka till anuell Tillagning Du kan radera automatiska inställningar genom att vrida timerknappen till klocksymolen [] ett ögonlick och sedan släppa upp den. Fig.2-31 Fig.2-32 ArtNo BC Activating the key lock 3 ArtNo BC Deactivating the key lock 1 Nyckellås Om nyckellåset är aktiverat är vänster ugn låst och kan inte slås på. Ugnen kan nu användas på vanligt sätt. Aktivera nyckellåset Kontrollera att klockan är inställd på manuellt läge och avryt aktiva program. Vrid timerknappen till klocksymolen [] och håll nere ungefär 8 sekunder OF visas på displayen (Fig.2-29). Fortsätt att hålla nere timerknappen vid klocksymolen [] och vrid justeringsknappen medsols tills nyckelsymolen [] och On visas på displayen (Fig.2-30). Släpp upp knapparna. Den vänstra ugnen är nu låst. En nyckelsymol visas redvid aktuell tid på displayen []. Om nyckellåset är aktiverat är vänster ugn låst och kan inte slås på (Fig.2-31). Avaktivera nyckellåset Vrid timerknappen till klocksymolen [] och håll nere ungefär 8 sekunder. OF visas på displayen [] (Fig.2-32). Fortsätt att hålla nere timerknappen vid klocksymolen [] och vrid justeringsknappen medsols tills nyckelsymolen [] försvier och On visas på displayen (Fig.2-33). Släpp upp knapparna. Efter ett par sekunder visas aktuell tid på displayen igen. Ugnen kan nu användas på vanligt sätt. Fig

58 Svenska Fig.2-21 Fig.2-22 ArtNo utton clock aotated A Timerknapp, B Justeringsknapp ArtNo BC minute minder setting Klocka Ställa in Rätt Tid LCD-klockan visas i (Fig.2-21). När klockan ansluts för första gången växlar displayen mellan ( 0.00 ) and (). För att ställa in tiden vrider du och håller ned timerknappen till klocksymolen [] och vrider samtidigt justeringsknappen till vänster eller höger tills klockan visar rätt tid. Kom ihåg att detta är en 24- timmars klocka. När du släpper upp timerknappen går den tillaka till den manuella ugnsinställningen. VIKTIGT: Ugnen på vänstra sidan kommer inte att fungera korrekt, om klockan inte har ställts in. Ställa in inute inder Vrid timerknappen till höger till [] minute minderinställningen ett klick hörs när den är i rätt läge (Fig.2-22). Vrid på inställningsreglaget för att ställa in önskad tid (Fig.2-23). Fig.2-23 Fig.2-24 ArtNo BC minute minder setting 2 ArtNo BC Stopping the oven 1 Du kan antingen vrida tillaka knappen till manuell inställning [] för att hålla ett öga på hur mycket klockan är, eller låta den vara i [] minute minder- läge allteftersom tiden räknas ner. För att stänga av signalen när den hörs vrider du justeringsknappen motsols. Fig.2-25 Fig.2-27 ArtNo BC Stopping the oven 2 ArtNo BC Setting the cooking time Fig.2-26 ArtNo BC Setting the cooking timer ArtNo BC Stopping the oven 2 Fig.2-28 Tillagningsperioden är den tid ugnen ska vara påslagen. Stopptiden är den tidpunkt då du vill att ugnen ska slås av. Stänga av den Ugnen vid en viss tid på Dagen Vrid timerknappen till läget [] (Fig.2-24). Använd justeringsknappen för att ställa in den tid som ugnen ska stängas av. Du kan ställa in ugnen så att den sätts på när som helst under påföljande 24- timmarsperiod. AUTO visas på displayen (Fig.2-25). Vrid timerknappen till det AUTO - läget för att återgå till klockvisning. När den inställda tiden infaller hörs en signal. Vrid timerknappen till det vertikala läget [] för att återgå till manuell matlagning. Slå på och Sedan Stänga av den Ugnen med Timern Du kan inte ställa in en starttid den ställs in automatiskt eroende på tillagningstid och stopptid. Vrid timerknappen till läget [] (Fig.2-26). Använd justeringsknappen för att ställa in önskad tillagningstid (Fig.2-27). Vrid timerknappen till läget []. Tid på dagen och den inställda tillagningstiden visas på displayen. Använd justeringsknappen för att ställa in önskad stopptid, (Fig.2-28). 10

59 Punkter att mias vid matlagning med långkoksugnen: Förvärm ugnen i minuter ian matlagning påörjas. Tillåt inte faten att nudda värmeelementen på vardera sida av ugnen. Koka upp grytor, soppor etc. på spishällen före du placerar dem i en passande gryta för tillagning i långkoksugnen. Försäkra dig om att grytor har tillräckligt med vätska, speciellt vid tillagning under längre tid. Använd lock till grytorna eller folie att täcka maten med medan den tillagas så att fuktigheten evaras. Se till att alla fat passar i ugnen före du förereder maten. Slå in avsköljda och naggade akpotatisar i folie före tillagning. Se till att kött och fågel når en säker temperatur på åtminstone 90ºC före de äts. Tina alltid fryst mat helt och hållet före tillagning. Din långkoksugn kan även användas till att värma tallrikar och serveringsfat (använd endast värmetåliga fat). Du kan tillaga en fruktkaka i långkoksugnen på maximal värmeinställning (om dina andra ugnar skulle vara i användning). Om du använder varmluftsugnen under långkoksugnen samtidigt, tillåt lite längre tillagningstid. Du kan även producera frasiga, vita maränger, tillagade i långkoksugnen. Tillagningstiden i långkoksugnen eror på temperaturen, kvantiteten och typen av mat du tillagar. Som vägledning för grytor rekommenderas 3 timmars tillagning. Håll ett öga på maten tills du är välekant med ugnen. Använda Ugnarna Svenska Fig.2-17 Fig.2-18 Temperaturknapp Temperature control Funktionsväljare Function control Fig.2-19 Varmluftsugnen Vrid temperaturknappen till önskad temperatur (Fig.2-17). Ugnens indikatorlampa är tänd tills ugnen har nått rätt temperatur. Den växlar sedan av och på under tillagningen. ultifunktionsugnen ultifunktionsugnen har två reglage, en funktionsväljare och en temperaturknapp (Fig.2-18). Vrid funktionsväljaren till en matlagningsfunktion. Vrid temperaturknappen till önskad temperatur (Fig.2-19). Fig.2-20 Extra Extended långa slow långkok cook Konventionella Conventional långkok slow cook Endast Plate plattvärmning warming only Ugnens indikatorlampa är tänd tills ugnen har nått rätt temperatur. Den växlar sedan av och på under tillagningen. Långkoksugn Den graderade temperaturskalan på listen (Fig.2-20) tillåter dig att antingen tillaga maten långsamt i flera timmar eller hela dagen medan du är ute. För långskalig tillagning, välj den kallare änden av skalan och för kortare tillagningstid, välj den varmare änden av den. 9

60 Svenska Varmluftsugn Vid dea inställning är fläkten och värmeelementet runt den påslagna. Värmen i ugnen är jämnt fördelad, vilket ieär att du snat kan tillaga stora mängder mat. atlagning i varmluftsugn passar speciellt ra för akning på flera galler på en gång och är en ra allroundfunktion. Det kan hända att du ehöver minska värmen med ungefär 10 C för recept som tidigare har tillagats i en vanlig ugn. Om du vill värma upp ugnen före tillagning väntar du tills lampan har slocknat ian du sätter in maten. Varmluftsgrill Vid dea inställning är fläkten på samtidigt som takelementet. Det gör att värmen är jämnare och mildare än i en vanlig grill. För ästa resultat ska du placera maten som ska grillas på ett galler över en stekform som är mindre än en vanlig grillpaa. Det gör att luften cirkulerar ättre. Tjocka kött- eller fiskitar passar perfekt att grilla på detta sätt eftersom den cirkulerande luften mildrar värmen från grillen. Ugnsluckan ör vara stängd under grillning för att spara energi. Du kommer också att upptäcka att du inte ehöver hålla uppsikt över och vända på maten lika mycket som vid normal grillning. Värm upp ugnen före tillagning vid dea inställning. Kominationsugn Vid dea inställning är fläkten på och cirkulerar luften som värms upp av elementen i taket och otten på ugnen. Kominationen av varmluft och konventionell tillagning (över- och undervärme) gör att dea funktion passar perfekt för att tillaga stora matvaror som ehöver lång tillagningstid, till exempel stora köttstekar. Du kan också aka på två galler på samma gång, men du måste yta plats på dem under akningen eftersom överdelen av ugnen är varmare än underdelen när funktionen används. Det här är en sna, intensiv tillagningsmetod. Håll uppsikt över tillagningen tills du har vant dig vid att använda dea funktion. Konventionell Ugn (över- och undervärme) Vid dea inställning komineras värme från tak- och ottenelementet. Det passar speciellt ra för ugnsstekning och för att aka pajer, kakor och kex. at som tillagas på det översta gallret lir run och knaprig snaare än på det nedre gallret eftersom den övre delen av ugnen är varmare än den nedre delen (i likhet med funktionen Kominationsugn ). För att uppnå jämn tillagning måste du yta plats på matvaror av samma typ under tillagning. Detta ieär att du kan tillaga mat som kräver olika temperaturer samtidigt, och utnyttja åde det svalare området i ugnens nederdel och det varmare området i överdelen. Det frilagda översta elementet kan tillreda vissa livsmedel alltför snat varför vi rekommenderar att maten i stället tillreds i ugnens undre halva. Dessutom kan ugnstemperaturen ehöva sänkas. Gratineringselement Vid dea inställning används endast ugnens takelement. Det passar ra för att gratinera eller färdiglaga pastarätter, grönsaker i sås och lasagne eftersom maten redan är varm när takelementet slås på. Undervärme Vid dea inställning används endast ottenelementet. Den kan användas för att göra pizzaottnar eller pajskal knapriga eller för att laga färdigt smördegsskal på en av de nedre hyllorna. Det är också en mild värme som passar ra för långsam tillagning av grytor i mitten av ugnen eller för att värma upp tallrikar. Funktionerna för gratinering och undervärme är praktiska funktioner som gör att du kan avsluta rätter på ett perfekt sätt. Upptining Vid dea inställning cirkulerar fläkten endast kall luft. Ingen värme tillförs. Det gör att små saker som efterrätter, kakor med grädde och kött-, fisk- och kycklingitar kan tinas upp. Upptining på detta sätt går snaare och skyddar maten från flugor. Kött-, fisk- och kycklingitar ör placeras på en ställning över en plåt som kan fånga upp droppar. Rengör ställningen och plåten efter upptining. Håll ugnsluckan stängd under upptining. Stora matvaror som till exempel hela kycklingar och köttstekar ör inte tinas på detta sätt. Vi rekommenderar att dessa matvaror tinas i kylskåp. Upptining ör inte ske i en varm ugn eller när en angränsande ugn används eller fortfarande är varm. Se till att mejeriprodukter, kött och kyckling är helt upptinade före tillagning. Varmluftsugn Varmluftsugnen på höger sida, är en ugn med fläktar som konstant cirkulerar varmluft, vilket ieär snaare, jämnare tillagning. De rekommenderade tillagningstemperaturerna för en varmluftsugn är normalt lägre än för en vanlig ugn. OBS: Kom ihåg att alla ugnar är olika -temperaturen i din nya ugn kan skilja sig från din förra ugn. Långkoksugnen Långkoksugnen är ämnad för långsam matlagning såsom grytor, köttitar etc. Din långkoksugn är kapael att laga en komplett måltid, till exempel gryta, risgrynsgröt och akad potatis, eller helt enkelt ara värma faten (använd endast värmetåliga fat). 8

61 Svenska Ugnarna Klockan måste ställas in ian du kan använda huvudugnen (vänster sida, ugn med timer). Se avsnittet Klocka nedan för anvisningar om hur du ställer in tiden. Vid hänvisningar till vänster och höger ugn antas att spisen ses från framsidan. Den vänstra ugnen är en multifunktionsugn, medan den ugnen till höger är en fläktugn. Överst till höger sitter långkoksugnen. Vänster ultifunktionsugn Den har en ugnsfläkt och ett fläktelement, och har dessutom två extra värmeelement, ett i ugnstaket och ett under ugnsotten. Var försiktig så att du inte vidrör takelementet och elementdeflektorn när du sätter in eller tar ort föremål från ugnen. ultifunktionsugnen har tre huvuderedningsfunktioner fläkt, fläktassisterad och konventionell eredning. Dessa funktioner ör täcka in de flesta av dina matlagningsehov. Funktion Användning Avfrostning Fläktugn Varmluftsgrill Fläktassisterad Konventionell ugn Gratineringselement Undervärme Tina små livsmedelsportioner i ugnen utan värme En komplett tillredningsfunktion med jämn värme i hela ugnen. ycket ra för akning Grillning av kött och fisk med luckan stängd En komplett tillredningsfunktion. Bra för ugnsstekning och akning En komplett tillredningsfunktion för ugnsstekning och akning i ugnens undre halva För gratinering av maträtter med ost överst För att göra quiche, pizza och pajskal knapriga Taell 2-1 Gratineringselementet och undervärmen kan användas i slutet av tillredningsprocessen för att finavstämma resultaten i enlighet med dina specifika ehov. Använd varmluftsgrillning för all grillning och för avfrostning för att tina små volymer på ett säkert sätt. Taell 2-1 sammanfattar multifunktionslägena. Den vänstra multifunktionsugnen kan användas på många olika sätt. Vi rekommenderar att du håller noga uppsyn över tillagningen tills du har lärt dig hur de olika funktionerna fungerar. Kom ihåg inte alla funktioner kan användas för alla typer av mat. ultifunktionsugnens Funktioner Sna reaktion Inställningen för sna reaktion ger dig möjlighet att förvärma ugnen snaare än normalt. Den använder varmluftugnsfunktionen med ytterligare värme från ett av elementen uppe i ugnen. Varmluftsugnar värms snat upp, men Snareaktions- funktionen gör dea process äu snaare och gör det möjligt för dig att starta tillagningen tidigare. Vrid ara kontrollknappen till R och ställ in den önskade temperaturen för att använda Snareaktions- funktionen. Ljuset på kontrollpanelen redvid R- symolen tänds. Då temperaturen uppnåtts slocknar ljuset samtidigt med elementet upptill I ugnen. När önskad temperatur uppnåtts slås det övre elementet av och lampan slocknar. Därefter upprätthålls ugnstemperaturen av fläktugnselementet och fläkten. Om du väljer att lägga mat i den kalla ugnen före tillagning medan du använder Snareaktions- funktionen skall du se till att kakor osv. inte är placerade för nära ugnstaket. 7

62 Svenska Fig.2-14 Fig.2-15 Fig Utdragar Grill VARNING: Den här apparaten är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas i andra syften (t.ex. rumsuppvärmning). VARNING: De åtkomliga delarna kan li heta när grillen används. Små arn måste hållas på ehörigt avstånd. Öppna grilluckan och dra ut ställningen med handtaget (Fig.2-14). Grillen har två element som gör att hela grillpaans yta kan värmas upp eller enart den högra halvan. Vrid knappen medurs om du vill värma upp hela grillen (Fig.2-15). Vrid den moturs om du vill värma upp den högra halvan. Indikatorlampan vid grillreglaget tänds. För ästa resultat, skjut tillaka redet in i grillkammaren och förvärm grillens lämplig(a) del(ar) i två minuter. Du kan ta ut gallret och maten när du väntar på att grillen ska värmas upp. LÄNA INTE grillen på under mer än en kort stund utan grillplåten eftersom rattarna aars lir mycket varma. Dra ut ställningen igen när grillen har värmts upp. Placera gallret med maten i ställningen och skjut in den i grillen igen. Kontrollera att den skjutits in helt. VARNING! Åtkomliga delar kan li varma när ugnen används. Håll arn orta från spisen. Grillpaans galler kan ställas in till fyra olika grillningshöjder genom en komination av att vrida den tillaka till framsidan och vrida den upp och ned (Fig.2-16). Stäng inte grilluckan när grillen är på. 4 6

63 Wokring Wokringen är utformad att passa en 35 cm wok. Om du använder en wok av ett aat märke ör du se till att den passar i ringen. Det fis wokar av många olika storlekar och utformningar. Det är viktigt att woken sitter nedsänkt i kastrullstödet, men om woken är för liten ger inte ringen tillräckligt stöd (Fig.2-9). Ringen ör endast användas på wokräaren med tre ringar. När du sätter i ringen ör du kontrollera att woken är ordentligt placerad på fram- och akfästena och stöds ordentligt på ett kastrullstöd (Fig.2-10). Ringen lir mycket varm under användning vänta tills den har svalnat ordentligt ian du rör den. Grillplatta Grillplattan kan monteras på ett kastrullstöd, ak och fram (Fig.2-11). aten lagas direkt på plattan. Placera inte kastruller av något slag på den. Grillplattans yta är non-stick och köksredskap av metall (t.ex. stekspadar) kan skada ytan. Använd värmetåliga köksredskap av plast eller trä. Sätt inte plattan på tvären den passar inte ordentligt och lir ostadig. Placera grillplattan över räarna ovanpå kastrullstöden. Se till att den är stadig. (Fig.2-12). Se till att den är stadig. Grillplattan kan penslas med ett tunt lager av matolja före användning (Fig.2-13). Tänd hällens räare och justera lågans höjd. ArtNo Correct wok sizes ArtNo Wok stand close-up Svenska Fig.2-9 Fig.2-10 Fig.2-11 Värm upp grillplattan i högst 5 minuter ian du lägger på maten. Om du värmer upp den längre kan den skadas. Sänk räarnas lågor genom att vrida knapparna till lågt läge som anges av symolen med en liten låga. Se till att det alltid fis tillräckligt utrymme runt grillplattan så att gasen kan strömma ut. Placera aldrig två grillplattor redvid varandra. Låt grillplattan svalna efter tillagning ian du rengör den. Fig.2-12 Fig

64 Svenska Fig.2-3 Fig.2-4 ArtNo Right pans gas Fig.2-6 Art No Simmer aids Fig.2-8 Fig.2-5 ArtNo Pan with rim ArtNo Tipping wok Fig.2-7 Tändningen slår en gnista och tänder gasen. Håll ie knappen några sekunder så att gasen kan strömma in i räaren. Om räaren slocknar när du släpper knappen har FSDenheten inte förikopplats. Vrid knappen till läget Av och vänta i en minut ian du försöker igen. Håll knappen intryckt lite längre den här gången. Du kan justera lågans höjd genom att vrida knappen motsols (Fig.2-3). För dea spis är den lägsta positionen utanför den högsta positionen, den ligger alltså inte mellan högsta och AV. Om en räarlåga slocknar, stäng av knappen och vänta en minut ian du tänder den igen. Se till att lågorna efier sig under kokkärlen. Om du använder ett lock kokar iehållet snaare (Fig.2-4). Stora kastruller ska placeras på avstånd från varandra. Kokkärl med rundade ottnar eller utskjutande ottenkanter ör inte användas (Fig.2-5). Tillehör för sjudning, till exempel asest- eller masknät rekommenderas INTE (Fig.2-6). De gör att räarna fungerar sämre och kan skada kastrullstöden. Undvik att använda ostaila och missformade kastruller som kan välta lätt och kastruller med en mycket liten otten (Fig.2-7). insta rekommenderade diameter för kokkärl är 120 mm. Största användara diameter för kokkärl är 250 mm. ANVÄND INTE kokkärl på kokplattan som överlappar kanterna. Wokräare Wokräaren är avsedd att ge jämn värme över ett större område. Den passar perfekt för stora stekpaor och fräsning (Fig.2-8). För uppvärmning av mindre kastruller är de andra räarna mer effektiva. ArtNo Elan Wok urner Du ör torka av den emaljerade ytan på ugnens ovansida runt hällräarna så fort som möjligt efter spill. Försök att torka ort spill medan emaljen fortfarande är varm. OBS: Användning av aluminiumkastruller kan orsaka metallfläckar på kastrullstöden. Detta påverkar inte emaljens tålighet och kan avlägsnas med ett lämpligt putsmedel för metall. 4

65 2. Översikt över Spisen Svenska DocNo Overview - 100DF - Prof+ Fig.2-1 A B C E D F ArtNo AGA asterchef - Ao 110 duelränslespisen (Fig.2-1) har följande funktioner:: A. 6 hällräare, inklusive 2 wokräare B. Een kontrollpanel C. Een utdragar grill D. En viktig ultifunktionsugnen E. Een långkoksugnen F. Varmluftsugn Fig.2-2 Hällens Bräare arkeringen vid varje reglage anger vilken räare som knappen reglerar. Varje räare har en flamsäkerhetsanordning (FSD) som stoppar gasflödet om lågan slocknar. När en värmeplattas kontrollratt trycks in uppstår gnistor vid varje räare- detta är normalt. Ta inte isär eller rengör runt en räare om en aan räare är tänd. Det kan leda till elektriska stötar. För att tända en räare- tryck in och vrid tillhörande kontrollratt till den höga positionen vid symolen med en stor låga ( ), (Fig.2-2). 3

66 Svenska När ugnen är på ör du INTE ha ugnsluckan öppen längre än nödvändigt, det kan göra att knapparna lir mycket varma. Var noga med att grillplåten är på plats, och helt inskjuten, när grillen används, eftersom reglagen kan li mycket varma. Oservera att dea apparat har en kylfläkt. När en ugn eller grillen är i drift körs fläkten för att kyla takfoten och kontrollrattarna. Använd INTE slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor när ugnens glasruta rengörs eftersom de kan repa ytan vilket kan leda till att glaset splittras. Håll räart material (t.ex. gardiner) och räara vätskor på säkert avstånd från spisen. Använd inte sprayflaskor i närheten av spisen när den är på. Använd torra ugnsvantar användning av fuktiga ugnsvantar på varma ytor kan ge räskador av ånga. Använd inte en handduk eller stor trasa i stället för en ugnsvante den kan fatta eld om den vidrör en het yta. Rör aldrig spisen om du har våta händer. Använd inte aluminiumfolie för att täcka över galler, paneler eller ugnstak. Värm inte upp mat i oöppnade förpackningar. Tryck kan yggas upp som kan göra att förpackningen går sönder och orsakar skada. Använd inte ostadiga kastruller. Placera alltid handtagen ortvända från hällkanten. ANVÄND INTE kokkärl på kokplattan som överlappar kanterna. Håll alltid hällen under uppsikt vid högre temperaturer. Om kastruller kokar över kan det orsaka rök och fettspill som kan fatta eld. Använd om möjligt en termometer för olja för att undvika överhettning. VARNING! Om tillagningen lämnas på hällen utan översikt kan fettet eller oljan utgöra en randfara. Håll alltid fritöser under tillsyn. Värm alltid upp olja långsamt och håll paan under uppsikt under uppvärmning. Fritöser ör endast fyllas till en tredjedel med olja. Om du häller i för mycket olja kan den spilla över när du lägger i maten. Om du använder olika typer av olja eller matfett ör du landa ihop dem före uppvärmning eller under tiden fettet smälter. Använd inte översidan av ventilgallret (springan längs spisens aksida) för att värma upp tallrikar eller formar, torka kökshanddukar eller mjuka upp smör. Använd inte vatten för att släcka fettränder och plocka aldrig upp en stekpaa som har fattat eld. Stäng av knapparna och kväv sedan elden i en stekpaa genom att täcka paan helt med ett tättslutande lock eller en akplåt. Använd en kemisk torr- eller skumsläckare om sådan fis tillgänglig. Vid tillagning av mat som iehåller mycket vatten kan ånga strömma ut när ugnsluckan öppnas. Se till att du inte står för nära när du öppnar ugnen och vänta tills eventuell ånga har strömmat ut. Se till att det inte kommer in vatten i spisen. ArtNo Steam urst Apparaten är tung, så var försiktig när du flyttar den. Spisens Skötsel Eftersom ånga kan kondensera och ilda vattendroppar på ugnens svala ytterlist, kanske du iland måste torka ort fukt med en mjuk trasa när spisen används. Det undviker även att ugnens utsida smutsas ned och missfärgas av matlagningsångor. Rengöring Av säkerhetsskäl och hygieniska skäl ör spisen alltid hållas ren, eftersom ansamling av fett och andra matrester kan leda till eldsvåda. Rengör endast de delar som listas i dea ruksanvisning. Rengör spisen försiktigt. Om du använder en fuktig tvättsvamp eller trasa för att torka ort spill från en varm yta ör du vara försiktig så at du inte räer dig på ånga. Vissa rengöringsmedel kan avge hälsofarliga ångor om de används på varma ytor. atvaror som ska stekas ör vara så torra som möjligt. Frost på frusen mat eller fuktighet på färsk mat kan leda till att hett matfett ular upp över sidorna på paan. Håll noga uppsikt efter spill eller överhettning av mat när du steker mat på hög eller medelhög temperatur. Flytta aldrig en paa med varmt matfett, speciellt inte en fritös. Vänta tills fettet har svalnat. 2

67 1. Ian du Börjar... Tack för att du köpt en spis. Om den installeras och används på rätt sätt kommer den att ge dig många års prolemfri användning. Det är därför viktigt att du läser detta avsnitt ian du örjar använda spisen, i syerhet om du inte har använt en kominationsspis tidigare. Viktigt! Dea produkt är endast avsedd för matlagning i hushåll. Aan användning kan upphäva garantier eller ansvar. Ugnen får asolut INTE användas för att värma upp köket förutom att garantin upphävs slösar detta energi och kontrollknapparna kan överhettas. Installation och Underhåll Dea spis måste installeras i enlighet med anvisningarna i dea handok, i enlighet med tillämpliga nationella och lokala föreskrifter och i enlighet med krav från lokala gas- och elleverantörer. Se till att gasen är på och att spisen är inkopplad och påslagen (spisen ehöver ström). Ställ in klockan så att alla ugnar fungerar- se lämpligt avsnitt i den här handoken. Spisen ör endast underhållas av en kvalificerad servicetekniker och endast godkända reservdelar ör användas. Låt alltid spisen svalna och stäng av huvudströmrytaren före rengöring eller underhåll, såvida inte aat anges i dea ruksanvisning. Konstiga Lukter Det är möjligt att din spis kommer att ge ifrån sig en viss lukt när du först använder den. Detta kommer att avta under vidare användning. Ian du använder spisen för första gången, se till att allt emallage har tagits ort och sedan, för att ta ort odörer från tillverkningen, sätt ugnen på 200 C och ha den på dea värme i minst en timme. Ian du använder grillen för första gången ör du också ha grillen på i 30 minuter. Skjut in grillpaan så långt det går in i grillen och lämna grilldörren öppen. Se till att rummet är väl ventilerat (se avsnittet Ventilation nedan). Personer med andningsprolem eller allergi ör inte efia sig i rummet under dea korta period. Om det Luktar Gas Stäng inte av eller slå på strömrytare Rök inte Tänd inte öppna lågor Stäng av gasen på mätaren eller flaskan Öppna dörrar och fönster för att släppa ut gasen Se till att ingen efier sig i det erörda området Ring gasleverantören Ventilation Svenska VARNING: Användning av gasdrivna matlagningsapparater ger upphov till värme och fuktighet i det rum där de är placerade. Se därför till att köket har god ventilation. Se till att naturliga ventilationsöppningar inte är lockerade eller installera en spishuv med fläkt på utsidan. Om du har flera räare på eller använder spisen under lång tid ör du öppna ett fönster eller slå på en utsugsfläkt. Personlig Säkerhet ODIFIERA INTE utrustningen. Den här apparaten kan användas av arn från åtta års ålder och uppåt, samt av personer med rörelsehinder eller aan nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, eller ristande erfarenheter/kunskaper, förutsatt att personerna ifråga har fått handledning eller anvisningar om säker användning av enheten, och förutsatt att personerna förstår alla risker med användningen. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av arn utan uppsikt en vuxen måste alltid fias med. VARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar lir heta under användning. Undvik att vidröra värmeelementen. Barn under åtta års ålder måste hållas på ehörigt avstånd eller hållas under oavruten uppsikt. VARNING: En långkokning måste passas då och då. En snaare kokning måste passas hela tiden. Brandfara: Förvara EJ föremål på spisplattorna. För att undvika överhettning, installera ej spisen akom en dekorationsdörr. Åtkomliga delar lir varma vid användning och förlir varma en stund efter användning. Håll arn orta från spisen och är inte löst sittande eller hängande kläder när du använder enheten. Använd INTE ånga när enheten rengörs. Kontrollera alltid att knapparna är avstängda när ugnen inte används och ian du rengör spisen. 1

68 ii

69 Iehålle 1. Ian du örjar... 1 Viktigt! 1 Installation och Underhåll 1 Konstiga Lukter 1 Om Det Luktar Gas 1 Ventilation 1 Personlig Säkerhet 1 Spisens Skötsel 2 Rengöring 2 2. Översikt Över Spisen 3 Hällens Bräare 3 Wokräare 4 Wokring 5 Grillplatta 5 Utdragar Grill 6 Ugnarna 7 Klocka 10 Tillehör 12 Ugnslampa atlagningstips 13 Tips för atlagning med Timer 13 Allmäa Tips för atlagning i Ugnen Felsökning Installation 21 Bäste ontör 21 Säkerhetskrav och Föreskrifter 21 Ventilation 21 Spisens Placering 21 Konvertering 21 Placering av Spisen 23 Flytta Spisen 23 ontering en Stödkonsol eller Kedja 24 Flytta Spisen Efter Anslutning 24 Konvertering Till en Aan Typ av Gas 25 ontera Luckhandtagen 25 Utjämning 25 Gasanslutning 26 Elektrisk Koppling 27 Slutkontroll 28 Slutlig ontering 28 Kundservice Kopplingsschema Tekniska Data Vägledning för matlagning i ugnen Rengöra Spisen 15 Viktig Information 15 Hällens Bräare 15 Wokräare 15 Utdragar Grill 16 Kontrollpanel och Luckor 17 Ugnar 17 Rengöringstaell 18 asterchef Deluxe 110 Kominationsspis U i

70 Station Road Ketley Telford Shropshire TF1 5AQ England : +44 (0) agaliving.com Registreringsnummer: Registreringsverket: Juno Drive, Leamington Spa, Warwickshire, CV31 3RG

71 ASTERCHEF XL ANVÄNDARHANDBOK & ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION 110 Kominationsspis

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch Nachrichten auf Deutsch 24. November 2009 Fragen zu den Nachrichten Der Tod von Robert Enke Wer war Robert Enke? 1) Ein Nationaltorwart 2) Ein Politiker 3) Ein Musiker An was litt Robert Enke? 1) An einem

Läs mer

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen I brottning och kast kan följande stycken med fördel användas, och är arton till antalet. So balt sich der

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar.

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar. SÄNDNINGSDATUM: 2006-11-07 PRODUCENT: ANGELICA ISRAELSSON Abenteuer Ausland Programmanus Torsdag idag, som vanligt pannkaksdag och det blir en del pannkakor, 100 stycken typ Nä, men pannkakor tycker de

Läs mer

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär. av Präpositionen von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär. von: zur Angabe eines partitiven Verhältnisses Vem av löparna leder? von: anderer Fall Vem har du fått boken

Läs mer

Optioner Options Optionen

Optioner Options Optionen Optioner Options Optionen Program KSMEval är ett program avsett att analysera mätvärden från KSM. Det kan även installeras på en normal kontorsdator med Windows om KSM mätvärden lagras på en Server eller

Läs mer

CMR 26/CMR 45. Installatörshandbok. Installer manual. Installateurhandbuch IHB 1240-3 031980

CMR 26/CMR 45. Installatörshandbok. Installer manual. Installateurhandbuch IHB 1240-3 031980 CMR 2/CMR 4 SE GB DE Installatörshandbok Installer manual Installateurhandbuch IHB 1240-3 03190 Svenska SE Allmänt CMR 2/CMR 4 är en utbyteskylmodul för NIBE F112/114/122/124. Alla kompressorstorlekar

Läs mer

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från

Läs mer

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8

Läs mer

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind. SÄNDNINGSDATUM: 2011-09-10 PROGRAMLEDARE/PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS KONTAKT: therese.amneus@ur.se PROGRAMNR: 102379/ra2 ANACONDA LITERATUR Finn-Ole Heinrich Programmanus Anaconda literatur med Finn-Ole

Läs mer

Min planering. 1 Jung sein 7

Min planering. 1 Jung sein 7 1 Jung sein Min planering jag / alla 10 Svara på kontaktannons 11 Ordboksövning 12 Slutspel Was ist Mut? jag / alla 13 Intervju Hilfe Peinlich 1 Gradera olika pinsamheter 2 Vad tycker du är pinsamt? 3

Läs mer

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck... 2 Gewährleistung... 2 Anwendungsgebiet...

Läs mer

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon PROGRAMNR: 103055/tv5 SÄNDNINGSDATUM: 2013-05-05 PRODUCENT: GEORG GÖTMARK PEDAGOG: MINETTE HANSSON KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE FACEBOOK: UR TYSKA Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon Läsa Ordkunskap Höra

Läs mer

Scala DESIGN RUUD EKSTRAND

Scala DESIGN RUUD EKSTRAND Scala DESIGN RUUD EKSTRAND Scala Scala, design Ruud Ekstrand är en miljöskärm i trä för offentliga miljöer. Klara former och ett brett materialval gör Scala till en flexibel rumsavskiljare i många inredningar.

Läs mer

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng UMEÅ UNIVERSITET Inst för språkstudier Malmqvist/Valfridsson/Jendis Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng Examination 1. Auskultation (totalt 6 dagar) 2. Aktivt deltagande i seminarierna 3. Portfolio

Läs mer

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from www.vandenborre.be. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning 4-130-031-41(2)

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from www.vandenborre.be. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning 4-130-031-41(2) 4-130-031-41(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE HT-SF360 HT-SS360 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Compact Disc Recorder

Compact Disc Recorder 4-241-664-31(1) Compact Disc Recorder Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL SE RCD-W3 2002 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

IZZI. design ruud ekstrand

IZZI. design ruud ekstrand IZZI design ruud ekstrand IZZI Leuchtschirm Ein leuchtender, stimmungsschaffender Leuchtschirm mit eingebauter, getönter Lichtquelle. Mit IZZI schaffen Sie eine Abschirmung mit Stimmungsbeleuchtung. Der

Läs mer

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Tyska

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Tyska Lyckönskningar : Giftermål Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Vi vill

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-450-62(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH500 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

NIBE Uplink IHB 1239-2 231221

NIBE Uplink IHB 1239-2 231221 SE GB DE NIBE Uplink Installatörshandbok NIBE Uplink - Uppgradering för NIBE F1345 Installer manual NIBE Uplink - Upgrade kit for NIBE F1345 Installateurhandbuch NIBE Uplink - Nachrüstung für NIBE F1345

Läs mer

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt Super Audio CD & DVD Audio/Video player DV-SP503E Deutsch Nederland Italiano Svenska Überblick Inleiding Panoramica Översikt De- Nl- It- Sv- Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Super

Läs mer

Certifierad kvalitetsklass

Certifierad kvalitetsklass Kvalitet och miljö Certifierad kvalitetsklass Kvalitet är summan av lång erfarenhet, teknisk know-how och målet att ständigt förbättras. Denna formel har Festool anammat och därför satsar vi på en kontrollerad

Läs mer

FolkmusikVerksta N. heft II. Volksmusik aus Schweden. 1 3 stimmige Melodien. Gesammelt und gesetzt von Jochen Schepers. 2. 3. Aufl.

FolkmusikVerksta N. heft II. Volksmusik aus Schweden. 1 3 stimmige Melodien. Gesammelt und gesetzt von Jochen Schepers. 2. 3. Aufl. FolkmusikVerksta N heft II Volksmusik aus Schweden 1 stimmige Melodien Gesammelt und gesetzt von Jochen Schepers. Aufl. Vorbemerkung zum zweiten Heft Nun ist es passiert: Die Notensammlung zur Werkstatt

Läs mer

Isotemp Basic, Slim/B & Slim Square

Isotemp Basic, Slim/B & Slim Square Isotemp Basic, Slim/B & Slim Square Waterheater - Warmwasserbereiter - Varmvattenberedare GB - Operators Manual D - Bedienungsanleitung S - Bruksanvisning Indel Webasto Marine S.r.l. Zona Artigianale sn

Läs mer

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet! ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-02-20 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV1 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 1: PAPAS BANK

Läs mer

CONNECTING THINGS. Ontech GSM 9035. Deutch English Svenska. Quick Start Guide - 1 -

CONNECTING THINGS. Ontech GSM 9035. Deutch English Svenska. Quick Start Guide - 1 - Deutch English Svenska CONNECTING THINGS Ontech GSM 9035 Quick Start Guide - 1 - Figures SIM Fig. 1 Normally Open RJ11 Normally Closed RJ11 + B A - + B A - Sensor B Sensor A Sensor B Sensor A Fig. 2 Fig.

Läs mer

Die Organhaftung nach dem neuen schwedischen Aktiengesetz

Die Organhaftung nach dem neuen schwedischen Aktiengesetz Die Organhaftung nach dem neuen schwedischen Aktiengesetz Robert Moldén, LL.M., Stockholm Frühjahrstagung der Deutsch-Nordischen Juristenvereinigung St. Petersburg 13. Mai 2006 1 ÜBERBLICK ÜBER DEN VORTRAG

Läs mer

3. Turbopumpens lager =k? sm6rj as med

3. Turbopumpens lager =k? sm6rj as med 4 PROVKORNING 1. Se tiii att arbetsbrytaren dr franslagen och 16st. 2. Kontrollera att pumpen kan startas utan oliigenhet och att aila uttag i systemet tir stdngda. 3. Anslut en manometer kallibrerad till

Läs mer

Refrigerator Kühlgerät Køleskab Kylskåp Kjøleskap SSM 1540. Bedienungsanleitung

Refrigerator Kühlgerät Køleskab Kylskåp Kjøleskap SSM 1540. Bedienungsanleitung Refrigerator Kühlgerät Køleskab Kylskåp Kjøleskap SSM 1540 D Bedienungsanleitung GB Index 01-08 Safety first/1 Electrical requirements/2 Transportation instructions/2 Installation instructions/2-3 Getting

Läs mer

Vartill ha de stora gotländska skålnålarna från bronsåldern använts? Nerman, Birger Fornvännen 337-342

Vartill ha de stora gotländska skålnålarna från bronsåldern använts? Nerman, Birger Fornvännen 337-342 Vartill ha de stora gotländska skålnålarna från bronsåldern använts? Nerman, Birger Fornvännen 337-342 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_337 Ingår i: samla.raa.se VARTILL HA DE STÖKA GOTLÄNDSKA

Läs mer

Lektion. 1 Wie heißt E. Schwedens Hauptstadt

Lektion. 1 Wie heißt E. Schwedens Hauptstadt In dieser Lektion lernen Sie: sich zu begrüßen und zu verabschieden Nationalitäten und Sprachen die Personalpronomen die schwachen Verben die unbestimmte Form der Substantive den Genitiv die Wortfolge

Läs mer

Diagnostiskt prov för Tyska I

Diagnostiskt prov för Tyska I Avdelningen för tyska Diagnostiskt prov för Tyska I Om du söker till Tyska I (eller Tyska i tal och skrift) bör du göra detta prov (både den allmänna delen och den tyska delen) i god tid före terminsstart.

Läs mer

Grammatik 1 Kapitel 01

Grammatik 1 Kapitel 01 Grammatik 1 Kapitel 01 Börja med att läsa igenom följande: 1. Vad är grammatik? Ordet grammatik kan avse A. en BOK (t.ex: Freund/Sundqvist. Tysk gymnasiegrammatik. Natur och Kultur Freund/Sundqvist. Tysk

Läs mer

In eigener Sache juni 2009 På svenska nedan Noch sind Spuren meiner ehemaligen Tätigkeiten in Bohuslän nicht ausgelöscht was die heutigen Bilder

In eigener Sache juni 2009 På svenska nedan Noch sind Spuren meiner ehemaligen Tätigkeiten in Bohuslän nicht ausgelöscht was die heutigen Bilder Berichte / Beschreibungen von der alten Hausseite zu diesem Schalter finden Sie hier als PDF Dokument. Brev till våra politiker Floby 4.3.2010 Brief an unsere Schwedischen Politiker nur auf schwedisch

Läs mer

Stiga CyberCat. Användarmanual

Stiga CyberCat. Användarmanual 1989-2008 Stiga CyberCat. Användarmanual Använda CyberCat. Starta Dubbelklicka på genvägen CyberCat. på skrivbordet för att starta programmet. CyberCat.-fönstret är delat på mitten. Fältet till vänster

Läs mer

Eva Klasson aspekter av en kropp

Eva Klasson aspekter av en kropp 1 Eva Klasson aspekter av en kropp Banbrytande bilder fotograferade i 1970-talets Paris 6 mars - 25 april 2010 2 3 Eva Klasson Född 1947 och uppväxt i Borås. I mitten av 60-talet flyttar Eva till Göteborg

Läs mer

Kartenanhang. Appendix med kartexempel Kartenanhang

Kartenanhang. Appendix med kartexempel Kartenanhang Kartenanhang 381 Appendix med kartexempel Kartenanhang 382 Appendix med kartexempel Visar indelning i kommuner och län samt från vilka delar av Sverige de olika exemplena på svenska planformer som redovisas

Läs mer

MÄRTA ÅSDAHL HOLMBERG

MÄRTA ÅSDAHL HOLMBERG Särtryck ur: Årsbok 2010 KVHAA Stockholm 2010 (isbn 978-91-7402-398-5, issn 0083-6796) MÄRTA ÅSDAHL HOLMBERG Ien uppsaliensisk doktorsavhandling från början av förra seklet om en medellågtysk rimkrönika

Läs mer

MOBILITY MANAGEMENT MALMÖ

MOBILITY MANAGEMENT MALMÖ MOBILITY MANAGEMENT MALMÖ Maßnahmen des Mobility management sollen mehr Menschen zum Zufußgehen, Radfahren und Nutzung des Öffentlichen Verkehrs bringen. Durch Mobility management wird die Nutzung der

Läs mer

SMOKE FREE RÖKSTATIONER. 100% rökfri miljö

SMOKE FREE RÖKSTATIONER. 100% rökfri miljö SMOKE FREE RÖKSTATIONER 100% rökfri miljö Zwei Worte mit großer Bedeutung für Sie Inledning Lebenslange Leistungsgarantie Zuverlässigkeit zu jeder Zeit Sie profitieren bereits, oder werden demnächst von

Läs mer

Schwedens königliche Schlösser - Schloss Ulriksdal

Schwedens königliche Schlösser - Schloss Ulriksdal Die Themen unserer Ausgabe: - Schloss Ulriksdal - Nordkap und Lofoten - Mittsommer Sommerausgabe 2015 Schwedens königliche Schlösser - Schloss Ulriksdal von 200 m bis 700 m. Die Wasseroberfläche beträgt

Läs mer

9. Schweden. a. Gesetzliche Erbfolge (1. 5. Kap. ÄB) Ärvdabalk 12 december, 1958 (ÄB) 2 1 kap. Om rätt att taga arv

9. Schweden. a. Gesetzliche Erbfolge (1. 5. Kap. ÄB) Ärvdabalk 12 december, 1958 (ÄB) 2 1 kap. Om rätt att taga arv 9. Schweden a. Gesetzliche Erbfolge (1. 5. Kap. ÄB) Erbgesetz vom 12. Dezember 1958 1 1. Kapitel: Das gesetzliche Erbrecht 1. Erben kann nur, wer im Zeitpunkt des Ablebens des Erblassers lebt; ein Kind,

Läs mer

Min planering. Kopiering av detta engångsmaterial är förbjuden enligt gällande lag och avtal. 1 Mega Das Jugendmagazin 7.

Min planering. Kopiering av detta engångsmaterial är förbjuden enligt gällande lag och avtal. 1 Mega Das Jugendmagazin 7. 1 Mega Das Jugendmagazin Min planering jag / alla 11 Ordboksövning 12 Vanliga småord Ein handyfreier Tag 13 Med egna ord kommentar jag / alla kommentar 14 Gör meningar MEGA fragt 1 Vilken film? 2 Filmfrågor

Läs mer

Bruksanvisning User Guide Benutzerhandbuch

Bruksanvisning User Guide Benutzerhandbuch Bruksanvisning User Guide Benutzerhandbuch 2011 Copyright CareTech AB, Rev B 2 Innehållsförteckning/Table of contents/inhalt sv Läs först: Säkerhetsinformation... 4 Viktig information... 4 Förpackningens

Läs mer

Telemetriemodul zur Fernalarmierung, Überwachung und Steuerung. Telemetry module for remote alerting and control

Telemetriemodul zur Fernalarmierung, Überwachung und Steuerung. Telemetry module for remote alerting and control GSM-pro Telemetriemodul zur Fernalarmierung, Überwachung und Steuerung Telemetry module for remote alerting and control Telemetrimodul för fjärralarmering, övervakning och styrning Bedienungs- und Montageanleitung

Läs mer

DEH 40/DEH 41. Installatörshandbok. Installer manual. Installateurhandbuch IHB 1138-1 031047 LEK

DEH 40/DEH 41. Installatörshandbok. Installer manual. Installateurhandbuch IHB 1138-1 031047 LEK DEH 0/DEH SE Installatörshandbok EK GB Installer manual DE Installateurhandbuch IHB - 00 Svenska, Installatörshandbok - DEH 0/DEH SE Allmänt OBS! Denna symbol betyder fara för maskin eller människa. Innehåll

Läs mer

(2) Urheberrecht und Geistiges Eigentum

(2) Urheberrecht und Geistiges Eigentum Nutzungsbedingungen Fixemer Frachtenportal Användningsvillkor Fixemer fraktportal A Fixemer Logistics GmbH általános tehe (1) Geltungsbereich und Leistungsumfang Für die Nutzung dieser Website (im Folgenden:

Läs mer

AD-RW900. CD Recorder/Reverse Cassette Deck BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING

AD-RW900. CD Recorder/Reverse Cassette Deck BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING Z 3D0804150C AD-RW900 CD Recorder/Reverse Cassette Deck BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAUTION:

Läs mer

Mette Björnberg 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Blandade känslor Bland det första jag såg av Mette Björnberg var en installation från tiden på Malmö Konsthögskola. Den handlade om

Läs mer

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet! ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-03 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN BESTÄLLNINGSNUMMER: PROGRAMNR: 103258/TV3 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD

Läs mer

SOLAR 42. Installatörshandbok SOLAR 42 för NIBE F1145. Installer manual SOLAR 42 for NIBE F1145. Installateurhandbuch SOLAR 42 für NIBE F1145

SOLAR 42. Installatörshandbok SOLAR 42 för NIBE F1145. Installer manual SOLAR 42 for NIBE F1145. Installateurhandbuch SOLAR 42 für NIBE F1145 SOR EK SE G Installatörshandbok SOR för NIE F Installer manual SOR for NIE F DE Installateurhandbuch SOR für NIE F IH - 0 Svenska, Installatörshandbok - SOR SE llmänt Detta tillbehör används då F installeras

Läs mer

DET SOM VÄXER LANGSAMT, BLIR BÄTTRE WAS LANGE WÄCHST, WIRD GUT IT GROWS ON YOU

DET SOM VÄXER LANGSAMT, BLIR BÄTTRE WAS LANGE WÄCHST, WIRD GUT IT GROWS ON YOU DET SOM VÄXER LANGSAMT, BLIR BÄTTRE WAS LANGE WÄCHST, WIRD GUT IT GROWS ON YOU med hjärta och hand _ Alla Berg & Berg Swedish Classic golv är tillverkade i ek eller ask. Båda träslagen är uttrycksfulla

Läs mer

HERBSTLIED HÖSTSÅNG TEXT:

HERBSTLIED HÖSTSÅNG TEXT: HERBSTLIED HÖSTSÅNG TEXT: Carl Klingemann (1798-1862). Tysk ämbetsman, legationsråd, skriftställare och poet. Klingemann var son till en kantor och lärare i Limmer an der Leine nära Hannover och fick en

Läs mer

During the time between the 1th of March and the 20th of August, no dogs are allowed to run freely.

During the time between the 1th of March and the 20th of August, no dogs are allowed to run freely. The right of common The right of common has been a part of the fundamental law of Sweden since the year 1994. In the chapter about rights and privileges it is clearly stated Everyone should have access

Läs mer

Introduktion 0 Kapitel 1 Endlich wieder Schule! 1 Kapitel 2 Wann kommst du? 2 Kapitel 3 Klamotten 3 Kapitel 4 Der Tag beginnt 4 Kapitel 5 Frohe

Introduktion 0 Kapitel 1 Endlich wieder Schule! 1 Kapitel 2 Wann kommst du? 2 Kapitel 3 Klamotten 3 Kapitel 4 Der Tag beginnt 4 Kapitel 5 Frohe Introduktion 0 Kapitel 1 Endlich wieder Schule! 1 Kapitel 2 Wann kommst du? 2 Kapitel 3 Klamotten 3 Kapitel 4 Der Tag beginnt 4 Kapitel 5 Frohe Weihnachten! 5 Kapitel 6 Super Schnee! 6 Kapitel 7 Mehr Taschengeld!

Läs mer

Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs aus dem Jahre 1612

Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs aus dem Jahre 1612 Historien om Tyska Skolan Stockholm inför 400-årsminnet av det kungliga privilegiebrevet av år 1612 Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs

Läs mer

Slutredovisning av förstudien Integrering av utländska fastighetsägare och företagare

Slutredovisning av förstudien Integrering av utländska fastighetsägare och företagare Slutredovisning av förstudien Integrering av utländska fastighetsägare och företagare 1. Ärendeuppgifter Journalnr. 2010-5494 Projekttid: 2011-03-01 2012-02-29 Stödmottagare: Älmhults, Markaryds och Osby

Läs mer

Diplomprüfung Kultur, Landes- und Wirtschaftskunde des Ostseeraums - Schweden STAND: 2015-06-02; Vorbereitungsfragen Seite 1 / 18

Diplomprüfung Kultur, Landes- und Wirtschaftskunde des Ostseeraums - Schweden STAND: 2015-06-02; Vorbereitungsfragen Seite 1 / 18 STAND: 2015-06-02; Vorbereitungsfragen Seite 1 / 18 Die Fragen aus Teil II basieren auf der Lektüre von Harm G. Schröter (2007): Geschichte Skandinaviens Ralph Tuchtenhagen (2008): Kleine Geschichte Schwedens

Läs mer

Schwedens königliche Schlösser - Schloss Rosersberg

Schwedens königliche Schlösser - Schloss Rosersberg Herbstausgabe 2015 Die Themen unserer Ausgabe: - Schloss Rosersberg - Nordkap und Lofoten II - Krebsfeier - Sibeliuskonzert Schwedens königliche Schlösser - Schloss Rosersberg Foto: Udo Schröter, Wikipedia

Läs mer

Schwedischen Kriminalgesetzbuchs Brottsbalken

Schwedischen Kriminalgesetzbuchs Brottsbalken Aktualisierung der zweisprachigen Ausgabe des Schwedischen Kriminalgesetzbuchs Brottsbalken von Karin Cornils und Nils Jareborg auf den Stand vom 1.1.2004 unter Berücksichtigung der folgenden Änderungsgesetze:

Läs mer

Montage-, drift- och skötselanvisning Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung

Montage-, drift- och skötselanvisning Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung Montage-, drift- och skötselanvisning Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung CE-1350PB CE-1500PB INNEHÅLL PLACERING sid. 2 MONTERING sid. 2 ANSLUTNING AV RÖRSYSTEM sid. 3 ANSLUTNING AV STYRKABEL

Läs mer

Nina aus Kreuzberg. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Ideenkiste (auf Deutsch) 2. Idébank (på svenska) 3. Vokabeln zur Sendung

Nina aus Kreuzberg. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Ideenkiste (auf Deutsch) 2. Idébank (på svenska) 3. Vokabeln zur Sendung Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Ideenkiste (auf Deutsch) 2. Idébank (på svenska) 3. Vokabeln zur Sendung 4. a-b Berliner Sehenswürdigkeiten 1 1.Ideenkiste Drei Fragen 1. Wie findest du Nina? 2. Beschreibe

Läs mer

Genau!-serien + LGR 11

Genau!-serien + LGR 11 Genau!-serien + LGR 11 Det centrala innehållet i kursplanerna för moderna språk sammanfattas kort i 17 punkter. Vårt läromedel Genau! är skrivet med den nya kursplanen i åtanke. Här visar vi med olika

Läs mer

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning GB IE Sink cabinet Assembly instruction FI Allaskaappi Asennusohje SE tvättställsskåp Monteringsanvisning DK Skab til vask Monteringsvejledning DE AT Waschbeckenschrank Montageanleitung CH / 9 0.. / 9

Läs mer

Innehåll. Inledning 4 Olika typer av blandare 6 Saker att tänka på 12 Spara 18 Vatten 22 Skillnaden sitter på insidan 28 Tips, frågor och svar 40

Innehåll. Inledning 4 Olika typer av blandare 6 Saker att tänka på 12 Spara 18 Vatten 22 Skillnaden sitter på insidan 28 Tips, frågor och svar 40 Om vattenkranar Innehåll Inledning 4 Olika typer av blandare 6 Saker att tänka på 12 Spara 18 Vatten 22 Skillnaden sitter på insidan 28 Tips, frågor och svar 40 Det är skillnad på kranar och blandare Vad

Läs mer

5 der Beilagen zu den steno graphischen Protokollen des Nationalrates X. GP. Regierungsvorlage

5 der Beilagen zu den steno graphischen Protokollen des Nationalrates X. GP. Regierungsvorlage 5 der Beilagen X. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 8 5 der Beilagen zu den steno graphischen Protokollen des Nationalrates X. GP. 14. 12.' 1962 Regierungsvorlage Abkommen, zwischen der

Läs mer

ÖVERSÄTTNING TOM OHLSSON

ÖVERSÄTTNING TOM OHLSSON ÖVERSÄTTNING TOM OHLSSON Als Die Carlscronsche Wunder- Docke Den XXIII Oktobr, Anno 1725 Das grösste Schiff Der Königl. Schwedischen Flotte/ König CARL gennant/ Nachdem es herrlich reparirt und renoviert,

Läs mer

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400) Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter

Läs mer

Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen 226-230 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1954_226 Ingår i:

Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen 226-230 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1954_226 Ingår i: Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen 226-230 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1954_226 Ingår i: samla.raa.se ETT ORIGINALARBETE AV NOTKE I ÖJA, SÖDERMANLAND

Läs mer

Türkisch für Anfänger Material zu den Themen Jugendsprache und Berlin

Türkisch für Anfänger Material zu den Themen Jugendsprache und Berlin Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Ideenkiste (auf Deutsch) 2. Basarbetsblad (på svenska) 3. Ausdrücke, die man gut gebrauchen kann 4. Wörterkarten 5. Memory 6. Lärartips till temat ungdomsspråk och temat

Läs mer

Einstufungstest Schwedisch (bis Stufe B1)

Einstufungstest Schwedisch (bis Stufe B1) Einstufungstest Schwedisch (bis Stufe B1) Was passt? a, b oder c? Falls Sie nicht sicher sind, wählen Sie d. Markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortbogen. Stufe A1 1. Guten Tag! Ich heisse (Vad heter

Läs mer

LINKÖPING SVENSKA ENGLISH DEUTSCH

LINKÖPING SVENSKA ENGLISH DEUTSCH LINKÖPING SVENSKA ENGLISH DEUTSCH FLYGVAPENMUSEUM Flygvapenmuseum är ett teknik- och kulturhistoriskt museum med utställningar om det svenska militärflygets utveckling från det tidiga 1900-talets pionjärer

Läs mer

Showtajm. Copyright MoraTräsk Musik AB - Alla rättigheter tillhör upphovsmännen.

Showtajm. Copyright MoraTräsk Musik AB - Alla rättigheter tillhör upphovsmännen. Showtajm Texthäfte till C Skiva:Showtajm Sång nr. Titel Sida 1 Tigerjakten - reeena Stajl...1 2 Klappa händerna... 2 3 Fader braham... 3 4 I Skolan... 4 5 Tumme, hand... 5 6 Fingertwist... 6 7 Bä, bä vita

Läs mer

MAJOR 4000 / 7000 (august 2012)

MAJOR 4000 / 7000 (august 2012) MAJOR 4000 / 7000 (august 2012) MONTAGEVEJLEDNING (ORIGINAL VERSION) INSTALLATION INSTRUCTIONS (TRANSLATED VERSION) MONTAGEANLEITUNG (ÜBERSETZTE AUSGABE) MONTERINGSANVISNING (ÖVERSATT DOKUMENTATION) STENHØJ

Läs mer

Hitta en smart väg in i Tyskland Schweden lockt mit hoher Kaufkraft. Jan Lewenhagen: Tyskland ett jättelikt Gnosjö Helmut Steuer: Innovationen gesucht

Hitta en smart väg in i Tyskland Schweden lockt mit hoher Kaufkraft. Jan Lewenhagen: Tyskland ett jättelikt Gnosjö Helmut Steuer: Innovationen gesucht En årsberättelse från Tysk-Svenska Handelskammaren Jahresbericht der Deutsch-Schwedischen Handelskammer 08 Hitta en smart väg in i Tyskland Schweden lockt mit hoher Kaufkraft Tyskland snart störst för

Läs mer

Gunnar Ekström och Brandskatten

Gunnar Ekström och Brandskatten Gunnar Ekström och Brandskatten 213 magnus Wijk Gunnar Ekström och Brandskatten G unnar Ekströms myntsamling var fantastisk, såväl till omfång som till skönhet. Den får också ses som väldokumenterad genom

Läs mer

Varför tyska? Mai-Brith Schartau Fredrik Strålind Wojciech Szrubka SCHWEDISCHE PERSPEKTIVEN SCHRIFTEN DES ZENTRUMS FÜR DEUTSCHLANDSTUDIEN

Varför tyska? Mai-Brith Schartau Fredrik Strålind Wojciech Szrubka SCHWEDISCHE PERSPEKTIVEN SCHRIFTEN DES ZENTRUMS FÜR DEUTSCHLANDSTUDIEN Varför tyska? Mai-Brith Schartau Fredrik Strålind Wojciech Szrubka SCHWEDISCHE PERSPEKTIVEN 5 SCHRIFTEN DES ZENTRUMS FÜR DEUTSCHLANDSTUDIEN VARFÖR TYSKA? Mai-Brith Schartau, Fredrik Strålind & Wojciech

Läs mer

Gäddede Turistbyrå tel: +46 (0)672-105 00 Email: gaddede.turistbyra@stromsund.se

Gäddede Turistbyrå tel: +46 (0)672-105 00 Email: gaddede.turistbyra@stromsund.se Privatstugor - Holiday Cottages - Ferienhaus Gäddede Turistbyrå tel: +46 (0)672-105 00 Email: gaddede.turistbyra@stromsund.se Läge: Brattli, 3 km norr om Gäddede. Vinterbonad. 2 sovrum, 6 bäddar, utrustat

Läs mer

har du koll på kriget mellan Schwedengate och Turism egen Järn lady Ann Iren Joelsson Treffpunkt Schweden?

har du koll på kriget mellan Schwedengate och Turism egen Järn lady Ann Iren Joelsson Treffpunkt Schweden? Turism branschens egen Järn Lady har du koll på kriget mellan Schwedengate och Turism egen Järn lady Ann Iren Joelsson Treffpunkt Schweden? Året är 2000 när Ann Irene Joelsson Ann Irene annirene@joelson.eu

Läs mer

Kerstin i kameran: - Hej, jag heter Kerstin och bor här i Tysklands huvudstad Berlin.

Kerstin i kameran: - Hej, jag heter Kerstin och bor här i Tysklands huvudstad Berlin. 000 000 SVENSK: 00-00.25 Miljöbilder och Kerstin i kameran: - Hej, jag heter Kerstin och bor här i Tysklands huvudstad Berlin. DEUTSCH: Hallo! Ich heiße Kerstin und ich wohne hier in der Hauptstadt von

Läs mer

Tänkvärt om köttet. Allt vårt kött kommer från gårdarna runt Vrigstad och Småland.

Tänkvärt om köttet. Allt vårt kött kommer från gårdarna runt Vrigstad och Småland. Bulls Steakhouse är en trendig koncept- restaurang med metropolkänsla, stadigt rotad i den småländska myllan. Här är det design och trend som gäller. Råvarorna kommer från de småländska lantgårdarna och

Läs mer

Meine Welt. Meine Welt följs av Unsere Welt.

Meine Welt. Meine Welt följs av Unsere Welt. Meine Welt Meine Welt Meine Welt följs av Unsere Welt. H O R S T S T U R M H O E F E L För elever som fortsätter läsa tyska på gymnasiet Meine Welt är ett spännande läromedel av nytt slag! Autentiskt innehåll,

Läs mer

Statligt Ramavtal Arkiv- och förvaringslösningar

Statligt Ramavtal Arkiv- och förvaringslösningar Statligt Ramavtal Arkiv- och förvaringslösningar Delområde: Klädförvaring och småfacksskåp (D) Avtalsnummer: 96-22-2014:002 Fr.o.m. 2015-01-08 t.o.m. 2017-01-07 med rätt till eventuell förlängning via

Läs mer

På resa genom Halland, ett landskap som lockar med äventyr, smakupplevelser och fantastisk natur är ni välkomna till Marias Camping i Mellbystrand.

På resa genom Halland, ett landskap som lockar med äventyr, smakupplevelser och fantastisk natur är ni välkomna till Marias Camping i Mellbystrand. På resa genom Halland, ett landskap som lockar med äventyr, smakupplevelser och fantastisk natur är ni välkomna till Marias Camping i Mellbystrand. Mellbystrand 1 Hej och Välkomna till Marias Camping Mellbystrand

Läs mer

10 AUSFLÜGE / UTFÄRDER

10 AUSFLÜGE / UTFÄRDER 10 AUSFLÜGE / UTFÄRDER D ie folgenden hier vorgestellten 10 Ausflüge sollen sowohl unseren Residenten wie auch den Besucher unseren geographische Umgebung näherbringen. Es sind wohl gerade die wenig bekannten

Läs mer

Introduktion 0 Kapitel 1 Schön war s 1 Kapitel 2 Mut 2 Kapitel 3 Herbstferien 3 Kapitel 4 Unser Planet 4 Kapitel 5 Mit 15 5 Kapitel 6 Was erfinden 6

Introduktion 0 Kapitel 1 Schön war s 1 Kapitel 2 Mut 2 Kapitel 3 Herbstferien 3 Kapitel 4 Unser Planet 4 Kapitel 5 Mit 15 5 Kapitel 6 Was erfinden 6 Introduktion 0 Kapitel 1 Schön war s 1 Kapitel 2 Mut 2 Kapitel 3 Herbstferien 3 Kapitel 4 Unser Planet 4 Kapitel 5 Mit 15 5 Kapitel 6 Was erfinden 6 Kapitel 7 Kribbeln im Bauch 7 Kapitel 8 Grüezi! 8 Kapitel

Läs mer

Ölands fornborgar från luften Stenberger, Mårten Fornvännen 26, 199-206 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1931_199 Ingår i: samla.raa.

Ölands fornborgar från luften Stenberger, Mårten Fornvännen 26, 199-206 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1931_199 Ingår i: samla.raa. Ölands fornborgar från luften Stenberger, Mårten Fornvännen 26, 199-206 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1931_199 Ingår i: samla.raa.se Ölands fornborgar från luften. Av M A K T K N S T K XliKKti

Läs mer

Nivåplaceringstest i TYSKA

Nivåplaceringstest i TYSKA Nivåplaceringstest i TYSKA Testet består av fyra delar (självskattningstest ord, fraser och uttryck autentisk text simulerad hörförståelse) samt facit och rekommendation om lämplig nivå. Test A Självskattning

Läs mer

TURISTGUIDE VAGGERYDÊ-ÊSKILLINGARYD. Hok Klevshult Byarum Svenarum Bondstorp Åker Hagafors Hagshult

TURISTGUIDE VAGGERYDÊ-ÊSKILLINGARYD. Hok Klevshult Byarum Svenarum Bondstorp Åker Hagafors Hagshult TURISTGUIDE VAGGERYDÊ-ÊSKILLINGARYD Hok Klevshult Byarum Svenarum Bondstorp Åker Hagafors Hagshult Innehåll Välkommen 2-3 Njut av vår vackra natur 4-5 Vatten för vila och aktivitet 6-7 Bo och äta 8-9 Aktiviteter

Läs mer

Regierungsvorlage. 11 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates IX. GP. 10.7.1959.'

Regierungsvorlage. 11 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates IX. GP. 10.7.1959.' 11 der Beilagen IX. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 18 11 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates IX. GP. 10.7.1959.' Regierungsvorlage. Abkommen zwischen

Läs mer

Editionsgeschichte MADITA

Editionsgeschichte MADITA Schwedische Erstausgaben: Editionsgeschichte MADITA Lindgren, Astrid: Madicken. Stockholm: Rabén & Sjögren 1960. Lindgren, Astrid: Madicken och Junibackens Pims. Stockholm: Rabén & Sjögren 1977. Lindgren,

Läs mer

Tyskland. m Tele. och användningen av Internet. en jämförelse med Sverige. Magnus Brattgård Lars Truedson

Tyskland. m Tele. och användningen av Internet. en jämförelse med Sverige. Magnus Brattgård Lars Truedson tatik m Tele 2004 Tyskland och användningen av Internet en jämförelse med Sverige Magnus Brattgård Lars Truedson Denna rapport i programmet Telematik 2004 är på samma gång VINNOVA-rapport VR 2002:14 (ISBN

Läs mer

I år slår elektromobiliteten igenom i Tyskland Jan Lewenhagen: Märkligt och paradoxalt

I år slår elektromobiliteten igenom i Tyskland Jan Lewenhagen: Märkligt och paradoxalt Årsberättelse 2011 från Tysk-Svenska Handelskammaren Jahresbericht 2011 der Deutsch-Schwedischen Handelskammer 11/12 I år slår elektromobiliteten igenom i Tyskland Jan Lewenhagen: Märkligt och paradoxalt

Läs mer

Natur direkt utanför knuten

Natur direkt utanför knuten Natur direkt utanför knuten Hotel Mullsjö grundades på 1930-talet och har under många år tagit emot vandrare, skidåkare och sportfiskare i Friluftsfrämjandets regi. Hotellet ingår i hotellgruppen Gyllene

Läs mer

D / S. Installations- och skötselanvisning. Montage- und Betriebsanleitung. SETMA (Deutschland) GmbH

D / S. Installations- och skötselanvisning. Montage- und Betriebsanleitung. SETMA (Deutschland) GmbH / S 17 3 1 13 14 15 1 7 6 5 18 8 16 19 11 9 10 4 EMB 680 07/04 ind.: 1 Photo nicht verbindlich Montage- und Betriebsanleitung Installations- och skötselanvisning Fax +49 (0)89 / 317 13 19 A B 1 3 4 A x4

Läs mer

Heideggers tackoffer

Heideggers tackoffer Thomas Mautner Heideggers tackoffer Heideggers tackofferteori har föga uppmärksammats. Den finns i en efterskrift ( Nachwort ) som 1943 publicerades tillsammans med ett omtryck av hans Was ist Metaphysik,

Läs mer