Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruksanvisning och teknisk beskrivning"

Transkript

1 Bruksanvisning och teknisk beskrivning Eleganza 2 En modern akutsäng D9MUM001L08 Tryckdatum: 01/2015

2 Kontaktuppgifter: Linet Sweden AB Vallgatan Solna Sverige Tel.: Fax.: info@linet.se Tillverkare: Linet spol. s r. o. Želevčice Slaný Czech Republic Tel.: Fax: info@linet.cz Eleganza 2 En modern akutsäng Författare: LINET, s.r.o. Relevanta länkar: Tryckdatum: 01/2015 Copyright LINET, s.r.o., 2015 Översättning LINET, 2015 Eftertryck förbjudes. Alla varumärken är respektive ägares egendom. Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra det innehåll i bruksanvisningen som rör tekniska föreskrifter för produkten. Därför är det möjligt att bruksanvisningens innehåll kan skilja sig från den nuvarande produkten. 2/74

3 Innehåll 1 Symboler Varningssymboler Andra symboler Symboler och märkningar på produkten Säkerhet och risker Säkerhetsinstruktioner Användningsvillkor Användning Standarder och föreskrifter Funktioner Korrekt användning Felaktig användning Leveransomfång och sängvarianter Leveransomfång Sängvarianter Tillämpade delar av typ B Installation Transport Installation Aktivering av batteriet Placering av kontrollsektion Ta bort isoleringsfolien Isoleringsfolie Montering Potentialutjämning Sängbotten Eleganza 2 (1GR) Delade grindar i plast Eleganza 2 (1GR) enkla, nedfällbara grindar Sänggavlar Användning Första användningstillfället Batteri Status Batterifel Status urladdat batteri Ta sängen ur bruk Inaktivera batteriet Inställning Supervisorkontroll (tillval) Handkontroll Satellitkontroll (tillval) Fotkontroll (tillval) Kontrollenhet integrerad i grind Belysning för Eleganza Fälla ryggsektionen vid HLR Sängbotten Grindar Integrerade grindfunktioner (tillval) /74

4 10.11 Hjulstyrning och sängtransport EMR Ready (tillval) Tillbehör Lyftbåge Infusionsstativ Extern hållare för infusionsstativ/pump Tillbehörsskena Hållare för flaskor med syre Prylfacket - förvaringsfack på sidräckena Sänggavelhållare Name holder Journalhållare Handkontrollhållare Skärmhylla Kompressorhållare Handdukshållare Förlängningshållare Mjuka skydd för sidoräcken Protector Grindförlängning Extender (SR55) Ryggsektion för röntgen (tillval) Madrass Rengöring och desinficering Säkerhetsanvisningar för rengöring och desinficering av sängen Allmänna anvisningar om rengöring och desinficering Val av rengöringsmedel eller desinficeringsmedel Felsökning Sängens ljudsignaler Underhåll Underhåll Funktioner Avfallshantering Miljöskydd Avfallshantering Garanti AFSSAPS-försäkran Överensstämmelsedeklaration enligt EG Tekniska specifikationer Mekaniska specifikationer Elektriska specifikationer Specifikationer för vinkelindikator PB 4X-elektroniskt system för Eleganza Logg Leveranslogg Service- och underhållslogg /74

5 1 Symboler 1.1 Varningssymboler Typer av varningssymboler Varningssymbolerna skiljer på olika typer av risker med hjälp av följande nyckelord: Försiktighet - Försiktighet anger eventuell skada på egendom. Varning - Varning varnar för kroppsskada. Fara - Fara varnar för eventuellt dödsfall Varningssymbolernas struktur Typ av risk och källa till risk! Åtgärder för att undvika risken. Signalord 1.2 Andra symboler Anvisningar Instruktionernas struktur: Utför detta steg. Resultat, i förekommande fall Listor Punktlistornas struktur: Listnivå 1 Listnivå 2 De numrerade listornas struktur: a. Listnivå 1 b. Listnivå 1 1. Listnivå 2 2. Listnivå 2 5/74

6 1.3 Symboler och märkningar på produkten Läs igen bruksanvisningen Anmärkning! Värmeskydd till transformator Endast lämplig för inomhusbruk Skydd mot olyckor orsakade av elström instrument av typ B Skyddstransformator CE-märkning Uttag för anslutning av potentialutjämningsledare Serienummersetikett Safe Working Load Varning för kross- eller klämskada Maxvikt patient De flesta på marknaden förekommande madrasser kan användas. 6/74

7 Sängens vikt Placera inga föremål här 7/74

8 2 Säkerhet och risker 2.1 Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen innan du använder sängen. Följ anvisningarna noggrant. Sängen får endast användas i originalskick. Kontrollera vid behov sängens funktioner. Använd sängen enbart med korrekt nätspänning. Säkerställ att sängen endast hanteras av behörig personal. Säkerställ att patienten (om dennes hälsotillstånd tillåter) har informerats om hur sängen styrs samt om alla gällande säkerhetsinstruktioner. Sängen förflyttas mest fördelaktigt på plana, hårda underlag. Byt skadade delar omedelbart. Använd endast originaldelar. Säkerställ att underhåll och installationer endast utförs av behörig personal som har utbildats av leverantören eller tillverkaren. Var försiktig vid hantering av rörliga delar. Vid användning av lyftbåge eller infusionsställ: se till att inga delar skadas när sängen flyttas eller justeras. Kontrollera att hjulen är låsta när sängen står stilla. För att förhindra fall eller patientskada rekommenderas att sängen ställs i lägsta läge när vårdpersonal inte har uppsikt över sängen. Säkerställ att endast vårdpersonal kan manövrera grindarna vid behov. Sängen får inte användas i miljöer med explosionsrisk. Aktivera eller avaktivera funktioner på handkontrollen med hjälp av supervisorkontrollen, utifrån vad som passar patientens fysiska och mentala tillstånd. Kontrollera att funktionen verkligen har blockerats. Hantera aldrig nätuttaget/kontakten med våta händer. Dra endast ut nätkabeln genom att dra i själva kontakten. Placera nätkabeln så att den inte ligger i öglor eller är böjd och skydda den från mekaniskt slitage. Om nätkabeln hanteras på fel sätt finns en risk för elektriska stötar eller skador på sängen. Säkerställ att den fastställda driftcykeln (i tid) inte överskrids (se INT) på produktmärkningen). Säkerställ att sängens rörliga delar inte blockeras. Använd endast tillverkarens originaltillbehör för att förhindra att fel uppstår. Den fastställda Safe Working Load får inte överskridas. Justera sängens höjd till ca 20 cm under maxhöjd vid förflyttning så att den lättare kan passera eventuella hinder. Överskrid inte sängförlängningens maxbelastning på 75 kg. Sängen och dess komponenter får endast ändras efter godkännande från tillverkaren. Om bruksanvisningen inte följs kan detta leda till kropps- eller materiella skador. Stäng linnehyllan innan omvänt chockläge eller hjärtstolsläge används. Placera inte några föremål (t.ex. tillbehör, dropp, kablar) mellan eller på grindar eller rörliga delar. Inte heller mellan sängbotten och sängens underrede. Säkerställ att det inte finns någon risk för att orsaka klämskador eller på annat sätt skada patienten (t.ex. mellan grindarna och sängbotten, mellan rörliga delar etc) innan sängen ställs på plats eller grindarna fälls ner. Använd enbart delade grindar eller delade, teleskopiska grindar för förvirrade eller desorienterade patienter, eller lägg till ett skydd för de enkla, nedfällbara grindarna. Säkerställ att det inte går att skada supervisorpanelens kablar eller handkontrollen när de är fästa vid grindar eller gavlar. Placera inga hållare för syrgastuber direkt under sängbottnen. På så vis undviker du kollisionsrisk. 8/74

9 Om patienten lämnas utan övervakning av sjukhuspersonal vid sovperiod, justera madrassplattformen till dess lägsta position med raka sovytor för att förhindra att patienten faller eller får skador. Om patienten lämnas utan övervakning av sjukhuspersonalen under dagen, justera då madrassplattformen till den rekommenderade dag-positionen (Fowlers position), med madrassplattformen i dess lägsta position och ryggstödet justerat i en 30 vinkel för att förhindra att patienten faller eller får skador. Sjukhuspersonalen måste överväga att låsa alla positionsfunktioner på sängen i fall patienten lämnas utan övervakning, beroende på patientens hälsa och mentala status. Det är förbjudet att manuellt positionera delar av sängen som är utformade för elektronisk positionering (t.ex. ryggstöd). Annars finns det en risk att man skadar och förstör ryggstödets ställdon, eller att ryggstödet plötsligt faller bakåt. 2.2 Användningsvillkor Sängen får användas eller förvaras i inomhusmiljöer där den omgivande temperaturen är mellan + 10 C och + 40 C den relativa luftfuktigheten är mellan 30 % och 75 % lufttrycket är mellan 795 hpa och 1060 hpa. Sängen för inte användas eller förvaras i inomhusmiljöer där det föreligger explosionsrisk det finns lättantändliga bedövningsmedel. Sängen är avsedd för användning i rum för hälso- och sjukvård. Elinstallationer ska därför överensstämma med gällande lokala bestämmelser för elinstallationer. Under extrema förhållanden bör sängen kopplas bort från strömkällan. 2.3 Användning Medicinskt syfte: Sjukhussäng för akutvård, stöd för patienter i olika lägen (horisontellt läge, Trendelenburg, hjärtstol osv.) Patient: För patienter som är över 15 år, eller som är över 4 år och minst 90 cm långa (se Korrekt användning). Patientens vikt + madrassen + tillbehören får inte överskrida den maximala tillåtna belastningen (SWL). Patientens tillstånd är oviktigt. Personal: Behörig vårdpersonal. Vem som helst som har bekantat sig med bruksanvisningen. Patienten om dennes tillstånd tillåter det. Plats: Sängen är bestämd för tillämpningsmiljöerna 1, 2, 3 och 5 enligt EN :2010. Det stabila underredet gör det enkelt för en person att hantera sängen. Tillverkaren rekommenderar dock att åtminstone två personer hanterar sängen. 9/74

10 3 Standarder och föreskrifter Sängen överensstämmer med följande standarder och föreskrifter: IEC : ED IEC : ED IEC :2010 IEC :2009 ISO :2009 ISO : /42/EEC 2011/65/EU Sängar med juniorkit uppfyller alla krav i: AFSSAPS (Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé) Vi försäkrar att vår produkt Eleganza 2 med universalgrindar i plast och juniorkit är säker att använda under normala förhållanden och i enlighet med instruktionerna, samt att åtgärder har vidtagits för att säkerställa efterlevnad av AFSSAPS rekommendationer som lagts fram i ett brev daterat Tillverkaren följer ett certifierat kvalitetsledningssystem enligt följande standarder: ISO 9001:2008 ISO 14001:2004 EN ISO 13485: /74

11 4 Funktioner 4.1 Korrekt användning Eleganza 2 är en sjukhussäng för akutvård. Sängen är utformad för att ge patienten stöd i flera olika positioner såsom horisontellt, i chockläge, i hjärtsängsläge etc. Eleganza 2 lämpar sig för: Patienter Standardsäng: äldre än 15 år Säng med juniorkit: äldre än 4 år och minst 90 cm lång Vars vikt (inklusive madrass och tillbehör) inte överskrider SWL (Safe Working Load) Personal Kvalificerad vårdpersonal Alla personer som är bekanta med manualen. Användning Akutvård Standardvård Placering Applikationsmiljöerna 1, 2, 3 och 5 enligt EN :2010 Risk för skada eller dödsfall på grund av användning av felaktig utrustning! Genomför alltid nödvändig riskbedömning när du väljer lämplig utrustning. Fara 4.2 Felaktig användning Eleganza 2 lämpar sig inte för: Patienter Yngre än 15 år (om sängen inte har utrustats med juniorkit) Användning Annat än vad som beskrivs i bruksanvisningen OBS!Kontakta Linet för information om användning som skiljer sig från avsnittet Användning ovan. LINET :s forskning, design och tillverkning garanterar att LINET :s produkter håller högsta kvalitet och lämpar sig för det avsedda ändamålet. LINET ansvarar emellertid inte för skador som vållas på produkten eller patienterna, personalen eller andra personer som en följd av: Att instruktioner i handboken inte följs, inklusive varningsmeddelanden. Att produkten använts för andra ändamål än det som anges i den relevanta dokumentationen som tillhandahållits av Linet. (se Korrekt användning). 11/74

12 5 Leveransomfång och sängvarianter 5.1 Leveransomfång Leverans: Vid mottagande: kontrollera att leveransen är komplett enligt specifikationen på fraktsedeln. Meddela omedelbart transportören vid synliga fel vid leverans. Meddela även leverantören om eventuella defekter eller skador. Sängen levereras med avaktiverat batteri. Aktivering av batteriet sker i enlighet med kapitlet Aktivering av batteriet. 5.2 Sängvarianter Funktioner - Eleganza 2 modell 1GR (modellnr. anges på produktetiketten): s = standard t = tillval Sängbotten Sängbotten består av löstagbara plastsegment (s) Grindar Utan grindar (s) Delade grindar i plast, med integrerade kontrollenheter (t) Delade grindar i plast, utan integrerade, belysta kontrollenheter (t) Enkla, nedfällbara grindar, pulverlackerade (t) Juniorkit (t) Sänggavlar Design Eleganza 2 plastpaneler med färgade paneler (s) Hjul 150 mm Tente Motion, med centralt bromssystem (t) 150 mm Tente Motion + femte hjul (t) 150 mm Tente Motion, med plastskydd (t) 150 mm Tente Motion, med plastskydd + femte hjul (t) 150 mm Tente Integral, dubbla hjul (t) 150 mm Tente Integral, dubbla hjul + femte hjul (t) Kontrollenhet Supervisorkontroll (s) Handkontroll med upplyst knappsats (s) Handkontroll utan upplyst knappsats (t) Fotkontroll (t) Satellitkontroll (t) Integrerad i grindarna (t) MobiLift i huvudgavelns grindar (t) 12/74

13 Annat Förlängningsmekanism för sängbottnen (s) Sängklädeshylla (t) Ett par universalhållare för tillbehör (t) Hållare för urinpåse (s) Universallåda (t) Segufix-hållare (t) Universalhållare för handkontroll (t) Monitor för vitalparametrar (t) Linis (t) Pulverlackerade färger RAL 9002 (grå) (s) Pulverlackerade metalldelar RAL 9006 (ljusgrå) + RAL 7043 (mörkgrå) (t) 5.3 Tillämpade delar av typ B Alla tillbehör som patienten kan nå är tillämpade delar av typ B. Lista över tillämpade delar av typ B: Supervisorkontroll Handkontroll Satellitkontroll Grindar Integrerade grindkontroller Sänggavlar Sängbotten 13/74

14 6 Installation 6.1 Transport Beakta detta för säker transport: Se till att inga kablar körs över när sängen flyttas. Elkabeln ska vara fäst med en krok (vid sängens huvudända). Kontrollera att hjulen är olåsta innan sängen flyttas vid i- och urstigning. Se till att grindarna är upplyfta och låsta när patienten befinner sig i sängen under transport. Flytta sängen enbart på lämpliga golvytor. Lämpliga ytor: Kakel/klinkers Hård linoleum Gjutna golv Olämpliga ytor: Alltför mjuka eller trasiga golv Mjuka trägolv Mjuka och porösa stengolv Mattklädda golv Mjuk linoleum Vi rekommenderar att vid längre transporter se till att hjulens styrfunktioner (huvudstyrenheter) är aktiverade. Kontrollera att bromsarna är olåsta när sängen flyttas. 6.2 Installation Installera sängen enligt följande: Packa upp sängen. Kontrollera leveransen (se Korrekt användning). Avlägsna isoleringsfolien från kontrollboxen (se Korrekt användning). Installera utrustning och tillbehör (se Korrekt användning). Om sängen har levererats med demonterade gavlar bör huvud- och fotgavel monteras (se Sänggavlar). Installera sängen endast på lämpligt underlag (se Korrekt användning). Säkerställ att nätkabeln inte stöter emot någonstans eller dras ut när sängen ställs in/justeras. Kontrollera att kontakten är korrekt insatt. Låt inte förlängningssladdar eller grenuttag ligga löst på golvet. Säkerställ att alla nödvändiga mekaniska och elektriska skyddsanordningar finns på plats. Det finns ingen strömbrytare på sängen, dvs nätkabeln är det enda sättet att koppla bort sängen från strömkällan. Säkerställ att nätkabeln alltid är tillgänglig. Nätkabelns löstagbara kontakt får endast bytas ut av personal från leverantören eller av servicepersonal hos kund som utbildats av leverantören. 14/74

15 7 Aktivering av batteriet 7.1 Placering av kontrollsektion 7.2 Ta bort isoleringsfolien Dra 7.3 Isoleringsfolie Kontrollera att isoleringsfolien är hel och oskadd så som visas nedan: Om den isolerande folien är skadad bör du omedelbart kontakta tillverkarens serviceavdelning. OBS! Vi rekommenderar att man bär handskar vid borttagande av isoleringsfolien. 15/74

16 8 Montering Risk för skada vid arbete med sängen! Sängen ska vara urkopplad från strömkälla vid montering, demontering och underhåll. Hjulen ska vara låsta före montering, demontering och underhåll. Varning Materiella skador på grund av felaktig montering! Säkerställ att sängen endast monteras av leverantören eller av personal hos kund som är utbildad och certifierad av leverantören. Försiktighet! 8.1 Potentialutjämning Sängen är utrustad med en skyddsledare av standardtyp. Ledaren används för potentialutjämning mellan sängen och eventuella intravaskulära eller intrakardiella anordningar som är kopplade till patienten för att skydda patienten mot elektriska stötar. Fig. 1 Potentialutjämningskontakt hane Fig. 2 Potentialutjämningskontakt hona Använd utjämningskontakten om: Patienten är ansluten till någon intravaskulär eller intrakardiell anordning. Innan patienten kopplas till en intravaskulär/intrakardiell anordning: Anslut jordningskabeln till potentialutjämningsanslutningen (Fig. 1) på den säng där patienten ligger. Använd standardmässig sjukhusanslutning (Fig. 2). Säkerställ att anslutningarna passar ihop. Säkerställ att kontakten inte kan lossna oavsiktligt. Innan sängen flyttas: Koppla bort patienten från den intravaskulära eller intrakardiella anordningen. Koppla ur potentialutjämningsanslutningen. 16/74

17 8.2 Sängbotten Sängbottnen består av löstagbara plastdelar. Fig. 3 Korrekt placering av sängbottnens sektioner A. Ryggsektion/Vadsektion B. Höftsektion/Lårsektion C. Sitssektion OBS! Det går att byta ut sektionerna A och B. Det går att byta ut ryggsektion A mot vadsektion A. Detsamma gäller för B-sektionerna. Det går inte att byta ut sektion C. För att avlägsna/installera delar av sängbotten: Dra ur sängbottnens delar. Installera sängbottnens sektioner. När sektionen har installerats korrekt hörs ett ljudligt klick. Säkerställ att sängbottnens delar monteras korrekt. 17/74

18 8.3 Eleganza 2 (1GR) Delade grindar i plast Fig. 4 Översikt Eleganza 2 Delade grindar i plast 1. Fotgavel 2. Frigöringsmekanism för grindarna med SoftDrop-funktion 3. Sängbotten med avlägsningsbara sektioner i plast 4. Integrerad MobiLift-kontroll i grindarna 5. Integrerade kontrollpaneler i grindarna 6. Delade grindar i plast 7. Huvudgavel 8. Kontrollspak för HLR frigöring av ryggstödet 9. Kontrollspak för hjul 10. Hjul 150 mm (Tente Motion med plastskydd) 11. Vinkelindikator - upplyst 12. Vinkelindikator oupplyst 13. Ett femte hjul 14. Fotkontroll 15. Linnehylla 16. Frigöringsmekanism för sänggaveln 17. Avvisare 18/74

19 8.4 Eleganza 2 (1GR) enkla, nedfällbara grindar Fig. 5 Översikt Eleganza 2 enkla, nedfällbara grindar 1. Fotgavel 2. Frigöringsmekanism för grind 3. Enkla, nedfällbara grindar 4. Sängbotten med madrass Efecta 5. Huvudgavel 6. Kontrollspak för HLR frigöring av ryggstödet 7. Hjul 150 mm (Tente Motion med plastskydd) 8. Tillbehörsskena 9. Ett femte hjul 10. Fotkontroll 11. Kontrollspak för hjul 12. Protector 13. Linnehylla 14. Frigöringsmekanism för sänggaveln 15. Avvisare 19/74

20 8.5 Sänggavlar OBS! Sänggavlarna finns i flera olika färgvarianter. Varning Varning Varning Risk för skada vid montering av sänggavlar! Säkerställ att sänggavlarna monteras korrekt genom att hålla hörnstolparna i hörnhandtagen högt upp. Montera sänggavlarna innan sängen används för första gången. Risk för skada på grund av felaktigt monterade sänggavlar! Säkerställ att sänggavlarna är korrekt monterade, särskilt när sängen flyttas. Säkerställ att bussningarna på hörnstängerna är låsta, särskilt när sängen flyttas. Risk för skada vid borttagande av sänggavlarna! Säkerställ att grindarna är nedfällda och att inga tillbehör är monterade på sänggavlarna, innan du tar bort sänggavlarna. Om en patient ligger i en säng där huvudgaveln eller fotgaveln tagits bort ska sängen övervakas hela tiden. Risk för materiell skada på grund av överbelastning! Se till att ingen sitter på sänggavlarna. Varning 1 2 Fig. 6 Låsa sänggavlarna 1. Låst 2. Olåst Så här tar du bort sänggavlarna: Tryck på gavellåset enligt vad pilen visar. Låset förblir olåst (2). Frigör låsknappen. Ta bort sänggaveln. Så här monterar du sänggavlarna: För in sänggaveln i bussningarna. Lås sänggaveln genom att trycka på låsknappen. Låset förblir låst (1) OBS! Det går att montera sänggavlarna i bussningarna med låset låst. 20/74

21 9 Användning 9.1 Första användningstillfället Förbered sängen för användning enligt följande: Släng allt förpackningsmaterial (se Avfallshantering). Anslut sängen till strömkällan. Ladda batteriet. Höj sängbottnen till det högsta läget. Ta bort den isolerande folien från kontrollsektionen. Sänk och luta sängbottnen till det lägsta läget. Kontrollera att hjulen och huvudbromsen fungerar på rätt sätt. Kontrollera att sängförlängningen fungerar på rätt sätt. Kontrollera att det är möjligt att ta bort huvud- och fotgavlarna. Kontrollera alla styrelementens funktioner (övervakarpanel osv.). Kontrollera att grindarna fungerar som de ska. Försiktighet! Materiell skada på grund av temperaturskillnad! Om det finns en avsevärd temperaturskillnad mellan sängen och det utrymme där den används (efter transport/förvaring) ska sängen lämnas oansluten under ett dygn så att skillnaden jämnar ut sig. 9.2 Batteri Det batteri som levereras tillsammans med sängen är oladdat. Batteriet fungerar som reservströmkälla vid strömavbrott eller vid transport av patienten. Använd endast batterier som har godkänts av tillverkaren. Tillverkaren ger sex månaders garanti för batteriernas funktion. Kontrollera minst en gång i månaden att batterierna fungerar. Följ bruks- och serviceanvisningarna. Byt vid behov ut batteriet. Tillverkaren rekommenderar att batteriet byts ut av en behörig serviceorganisation efter två (2) års användning. Batteriets förväntade livstid upphör efter tvåårsperioden. Tillverkaren kan inte garantera att batteriet fungerar efter denna period. Batteriet ska ersättas med ett nytt, av tillverkaren godkänt batteri senast efter fem (5) års användning. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på säng eller batteri som orsakas av: o Att du inte följer tillverkarens anvisningar i bruksanvisningen. o Använder batterier som inte har godkänts av tillverkaren. o Att batteriet bytts av obehörig person. 21/74

22 Ladda batteriet: Anslut sängen till strömkällan och kontrollera den gula lysdioden LED på övervakarpanelen enligt tabell 1. OBS! Vissa sängjusteringar kan inte göras utan batteri, till exempel justering av höjd då belastningen är över 200 kg. Försiktighet! Risk för minskning av batteriets hållbarhet om det används på fel sätt! Använd sängen med batteridrift enbart i nödsituationer (t.ex. vid strömavbrott, komplikationer för patienten vid transport osv.). När sängen åter ansluts till elnätet bör batteriet laddas upp till full kapacitet (se tabellen Batteriets laddningsstatus). Försiktighet! Risk för att batteriet skadas eller förstörs! Urgasning kan ske om batteriet är defekt. I sällsynta fall kan detta leda till att batterihöljet, kontrollpanelens hölje eller kabeln deformeras. Sluta omedelbart använda sängen (se Tag sängen ur bruk). Kontakta omedelbart leverantörens serviceavdelning. Laddning och batterikapacitet visas med hjälp av en gul lysdiod som är placerad på Supervisorpanelen. Lysdioden visar batteriets laddningsstatus: Gul lysdiod Lyser inte Korta blinkningar (kort, periodisk upplysning) (cirka 1,8 sek.) Långa blinkningar (lång upplysning) (cirka 0,2 sek.) Lång, periodisk upplysning under flera timmar (cirka 10 timmar) medan sängen är ansluten till elnätet. Tabell 1 Supervisorpanel - batterisignaler Batteriets laddningsstatus Batterikapaciteten är tillräcklig (färdigladdad) Batteriet laddas. Fortsätt uppladdningen tills lysdioden slocknat. I nödfall kan batteriet under en kort tid användas som reservströmkälla. Om lysdioden fortfarande blinkar efter 12 timmars uppladdning eller slutar blinka, men du inte kan justera sängen, är batteriet defekt eller trasigt. Kontakta leverantören. Låg spänning. Det går inte ens under en kort tid att använda batteriet som reservströmkälla. Batteriet är helt urladdat eller defekt (om den här typen av signaler fortsätter måste batteriet bytas ut - service behövs) Avsaknad av batteri eller fel (batteriets anslutning är felaktig, kabeln mellan strömkällan och batteriet är trasig eller batteriets säkringar är felaktiga). Kontakta leverantören serviceavdelning om du ser denna signal. För att behålla batteriet i maximalt funktionsdugligt skick: Behåll nätkabeln ansluten till strömkällan så mycket som möjligt. Om batteriskyddet eller kontrollsektionen deformeras av värme Ta bort strömkabeln från strömkällan. Sängen ska inte användas. Kontakta leverantören serviceavdelning. 22/74

23 9.3 Status Batterifel Batteriet anses vara defekt om något något av följande föreligger: Batteriet laddas upp konstant Låg batterispänning Låg laddningsström i batteriet Batterifel visas: Denna status indikeras genom att batteristatusindikatorn lyser kontinuerligt. Stäng av uppladdningen genom att trycka på Stopp-knappen. Batteriets statusdata sparas i Linis-systemet och skrivs in i Blackbox. 9.4 Status urladdat batteri Batteriet betraktas som urladdat om följande föreligger: Definierad spänningsminskning på grund av urladdningsström Status urladdat batteri: Denna status visas genom att statuslampan på batteriet blinkar snabbt. Enbart elektriskt HLR-läge är möjligt. Statusen avbryts automatiskt när sängen övergår i viloläge. 9.5 Ta sängen ur bruk Så här tar du sängen ur bruk: Koppla sängen från elnätet. Koppla loss jordningskabeln. Inaktivera batteriet (se Inaktivera batteriet). Ta bort tillbehören. För att förhindra skador under förvaring: Packa in eller täck över sängen och tillbehören. Se till att förvaringen sker under samma förhållanden som vid driftförhållandet. 9.6 Inaktivera batteriet Undvik skador på säng och miljö under förvaring genom att: Inaktivera batteriet på supervisorpanelen. Inaktivera batteriet på supervisorpanelen: Koppla sängen från elnätet. Koppla loss jordningskabeln. Aktivera knappsatsen genom att trycka på supervisorpanelen GO-knapp. Tryck på knapparna Lårstöd upp + Lårstöd ner + Trendelenburgläge samtidigt och håll dem nedtryckta i tre sekunder. Batteriet inaktiveras. OBS! Prova några funktioner för att se till att batteriet är inaktiverat. 23/74

24 10 Inställning Risk för skada vid justering av sängen! Säkerställ att inga klämskador kan uppkomma när sängen justeras. Se till att inga kroppsdelar ligger under sängbottnens ram innan du justerar sängen. Fäst eller ta bort alla eventuell föremål på sängen. Sängen Varning styrs med hjälp av olika kontrollenheter. Kontrollenheter, beroende på modell: Supervisorkontroll Handkontroll Fotkontroll Satellitkontroll Kontrollfunktioner integrerade i grindarna MobiLift Om enskilda funktioner inaktiveras på supervisorpanelen påverkas alla kontrollenheter. Om sängen inte reagerar på vissa lägesinställningar: Kontrollera om funktionen är blockerad på supervisorpanelen. OBS! Om sängen har Automatiskt ryggstödsstopp vid 30 så fungerar den funktionen för varje kontrollenhet som tillåter justering av ryggstödet. OBS! För att kontrollera om sängen har funktionen Automatiskt ryggstödsstopp vid 30, se supervisorkontrollen där du hittar symbolen 30 STOP på knappen för justering av ryggstödet. Om sängen inte har denna funktion finns de symbolerna inte på knapparna. 24/74

25 10.1 Supervisorkontroll (tillval) Supervisorkontrollen är sängens viktigaste styrenhet. Supervisorkontrollen kan placeras på linnehyllan. Vi rekommenderar att supervisorkontrollen placeras på sänggaveln eller att man håller den i handen när sängen styrs. Fig. 7 Supervisor 1. Central STOPP-knapp 2. Aktiveringsknappen GO 3. Höjning/sänkning bensektion 4. Låsindikatorer 5. Låsknappar för respektive funktion 6. Knappar för justering av ryggstödet (symbolen 30 STOP visar den del av sängens utrustning som har den funktionen) 7. Knappar för justering av höjd 8. Samtidig justering av rygg- och bensektion 9. Låsknapp fotkontroll 10. Tredelenburgläge (endast lutning av sängbotten) 11. Omvänt Tredelenburgläge 12. Knapp för undersökningsläge 13. Knapp för HLR-läge (återupplivning) 14. Chockläge 15. Knapp för hjärtstolsläge 16. Batteristatus indikator 17. Nätanslutningsindikator 18. AV och PÅ knapp för sänglampor För att ställa in sängen: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen. Tryck in och håll ned knappen tills önskat läge har uppnåtts. 25/74

26 Central STOPP-knapp Den centrala stoppknappen 1 avbryter omedelbart alla sängrörelser. Om du trycker på STOPP-knappen 1 i minst 0,3 sekunder stoppar detta omedelbart alla sängens rörelser. OBS! Det går att stoppa sängen genom att trycka på två olika knappar till och med på två olika styrenheter. Om du trycker på knapparna i över 0,5 sekunder stoppar detta alla sängens rörelser omedelbart Aktivera knappen GO GO-knappen 2 aktiverar knappsatserna på alla kontrollenheter utom fotkontrollen. Det finns en GO-knapp på ett flertal olika kontrollenheter. GO-knappen fungerar på samma sätt på alla kontrollenheter. Efter att man tryckt på GO-knappen 18 är knappsatsen aktiv i tre minuter. Det går att styra alla sängens funktioner utom de låsta funktionerna. Om man trycker på funktionsknappen är knappsatsen aktiv i ytterligare tre minuter. Knappsatsen måste aktiveras igen om treminutersperioden överskrids utan att man trycker på någon funktion Funktionsknappar Med funktionsknapparna 3, 6, 7 och 8 kan man ställa in olika lägen, till exempel sängbottnens höjd och lutning, justera sängbottnens enskilda delar osv. Ställa in ett läge: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen. Tryck in och håll respektive knapp intryckt tills önskat läge har uppnåtts. Om sängen har funktionen Automatiskt ryggstödsstopp vid 30 stannar ryggstödet automatiskt. Om du vill fortsätta ställa in lägen tryck in knappen och håller den intryckt tills önskat läge har uppnåtts. OBS! Om sängen har Automatiskt ryggstödsstopp vid 30 så fungerar den funktionen för varje kontrollenhet som tillåter justering av ryggstödet Låsknappar Med låsknapp 5 kan man avaktivera individuella funktioner på supervisorkontrollen. Avaktivera funktioner: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen 2. Tryck in motsvarande låsknapp 5. Motsvarande lysdiod blinkar 4 för att ange låst läge. OBS! Funktionerna blockeras på supervisorkontrollen, handkontrollen, och de integrerade kontrollenheterna i gavlarna. Aktivera den inaktiverade funktionen: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen 2. Tryck in motsvarande låsknapp 5. Motsvarande LED-lampa släcks (4). Funktionen är aktiverad. 26/74

27 Lägesknappar Varning Risk för skada på grund av rörliga delar! Säkerställ att inga klämskador kan uppstå vid justering av sängen. Se till att ingen person eller några kroppsdelar befinner sig i närheten av sängen eller tillbehören (t.ex. infusionsställ, lyftbåge) när sängbottnen rör sig. Försiktighet! Materialskada skada på grund av rörliga delar! Se till att inga föremål (t.ex. kablar) fastnar mellan sängens rörliga delar och sängbottnen. Se till att inga föremål finns i närheten av sängen eller tillbehören (t.ex. infusionsställ, lyftbåge) när sängbottnen rör sig. Behandlings- och säkerhetslägena är förprogrammerade. När en position valts rör sig flera av sängens och sängbottens delar samtidigt. Följande knappar ställer in förprogrammerade lägen: Hjärtstolsläge 15 Chockläge 14 HLR-läge (återupplivning) 13 Undersökningsläge 12 Så här ställer du in de förprogrammerade lägena: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen. Tryck in och håll ned funktionsknappen tills önskat läge har uppnåtts. Hjärtstolsläge (knapp 15) Hjärtstolsläget är lämpligt för patienter med hjärtarytmi och andningssvårigheter. Inställningar efter att hjärtstolsknappen (15) har tryckts in och hållits intryckt: Vadstödet lutas till sitt lägsta läge, lårstödet flyttas till upprätt läge (34 ). Sex sekunder efter att vad- och lårstödet har placerats i rätt läge flyttas ryggstödet till upprätt läge (62 ). Chockläge (14) Chockläget fungerar som ett läge för att hantera chock. Alla sängbottnens delar ligger platt. Sängbottnen lutas med huvuddelen ned. HLR-läge (återupplivning) HLR-läget används vid återupplivning av patienter i en nödsituation. Inställningar efter att HLR-knappen (13) har tryckts in och hållits intryckt: Sängbottnen flyttas till vågrätt läge. OBS! För snabb, mekanisk justering, se Fälla ned ryggpartiet vid HLR. Undersökningsläge Undersökningsläget underlättar för personalens arbete med patienten. Inställningar efter att knappen för undersökningsläge (12) har tryckts in och hållits intryckt: Sängbottnen flyttar till det lämpligaste läget för undersökning av patienten och sängbottnen ligger platt. 27/74

28 10.2 Handkontroll Handkontrollen kan fås med eller utan upplysta knappar. Upplysning av knappar på den upplysta handkontrollen aktiveras när sängen ansluts till elnätet. Båda handkontrollerna fungerar på samma sätt. Var handkontrollen förvaras på sängen beror på patientens tillstånd. Fig. 8 Handkontroll 1. Knapp för justering av lårstöd 2. Lysdiod för låsning av lår-/ryggstöd 3. Knapp för justering av ryggstöd 4. Aktiverande GO-knapp 5. Samtidig inställning av ben- och ryggsektion 6. Höjning/sänkning sängbotten 7. Låsknapp liggyta 8. Ficklampa 9. Låsknapp Slå på ficklampan: Tryck in ficklampsknappen 8 och håll den intryckt så tänds lampan 9 överst på handkontrollen. Ställ in lägena så här: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen. Tryck in och håll funktionsknappen intryckt tills önskat läge har uppnåtts. OBS! Vårdpersonalen avgör om patienten kan justera/lägesändra sängen själv. Om så krävs kan man hindra att patienten justerar sängen så här: Avaktivera funktionerna. Koppla ur handkontrollen. OBS! Med Plug and Play-urtaget går det att koppla handkontrollen till någon annan LINET -sjukhussäng. OBS! Om sängen har Automatiskt ryggstödsstopp vid 30 så fungerar den funktionen för varje styrelement som tillåter justering av ryggstödet. 28/74

29 10.3 Satellitkontroll (tillval) Satellit panelen är ett styrelement som finns som tillval. Satellitpanelen fästs på ryggsektion med en flexibel arm. Fig. 9 Satellitpanel 1. Aktiveringsknappen GO 2. Höjning/sänkning bensektion 3. Höjning/sänkning ryggsektion 4. Höjning/sänkning sängbotten Ställa in lägen: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen. Tryck in och håll ned knappen tills önskat läge har uppnåtts. OBS! Beroende på patientens tillstånd kan vårdpersonalen bestämma om patienten får justera sängens läge själv. Om patientens tillstånd kräver att inte själv ska kunna justera sängen kan det göras genom att: Flytta supervisorkontrollen utom räckhåll för patienten. eller Avaktivera funktionerna. OBS! Man kan fästa supervisorkontrollen på sängens högra eller vänstra sida. OBS! Om sängen har Automatiskt ryggstödsstopp vid 30 så fungerar den funktionen för varje styrenhet som tillåter justering av ryggstödet. 29/74

30 10.4 Fotkontroll (tillval) Varning Risk för skada på grund av rörliga delar! Säkerställ att inga klämskador kan uppstå vid justering av sängen. Se till att ingen person eller några kroppsdelar befinner sig i närheten av sängen eller tillbehören (t.ex. infusionsställ, lyftbåge) när sängbottnen rör sig. Fotkontroll kan fås som tillval. Med fotkontrollerna kan man justera sänghöjden eller de förprogrammerade undersökningslägena. Fig. 10 Fotkontroll 1. Fotknapp för sänkning av sängbottnen 2. Fotknapp för undersökningsläge 3. Ram för skydd mot oavsiktlig aktivering 4. Fotknapp för höjning av sängbottnen Ställ in läget så här: Aktivera genom att trycka in fotknappen (mini-go-funktion). Tryck in och håll ned fotknappen tills önskat läge har uppnåtts. 30/74

31 10.5 Kontrollenhet integrerad i grind Eleganza 2 kan utrustas med integrerade, upplysta kontroller i grindarna som tillval. Det valfria styrelementet fästs i grinden. Kontrollerna kan fästas på båda sidor om sängen. Fig. 11 Styrkontrollen som integreras i grinden 1. Höjning/sänkning av bensektion 2. Höjning/sänkning av ryggsektionen 3. Aktiveringsknappen GO 4. Samtidig justering av rygg och ben 5. Höjning/sänkning av sängbotten Ställa in lägen: Aktivera knappsatsen genom att trycka på GO-knappen. Tryck in och håll ned knappen tills önskat läge har uppnåtts. OBS! Vårdpersonalen avgör om patienten tillåts justera sängens läge själv. OBS! Om sängen har Automatiskt ryggstödsstopp vid 30 så fungerar den funktionen för varje styrenhet som tillåter justering av ryggstödet. Om så krävs kan man hindra att patienten justerar sängen så här: Avaktivera funktionerna i grindarna genom att låsa funktionerna med hjälp av Supervisorpanelen (se ). 31/74

32 10.6 Belysning för Eleganza 2 Sängen har belysning i tre faser: 1. Full intensitet 2. Lägre intensitet 3. Ingen belysning Den lägre intensiteten ställs in efter att sängen har kopplats på strömförsörjning. Efter att man tryckt in GO-knappen: Styrenheterna i grindarna, handkontrollerna, vinkelindikatorn och sängbelysningen börjar lysa med full intensitet. Efter att GO-perioden är över: Ljusintensiteten för handkontrollen, de integrerade styrenheterna i grindarna och vinkelindikatorn sänks. Sju minuter efter att GO-perioden är över: Sängbelysningen sänks. Om någon knapp trycks in (övervakare, handkontroll eller grind) utanför GO-perioden: Belysningen lyser med full intensitet i tio minuter och sänks sedan. Samtidigt börjar handkontrollen, kontrollen i grinden och vinkelindikatorn att lysa med full intensitet i sju sekunder. Sedan sänks intensiteten. Efter att sängen aktiverats med hjälp av fotkontrollen (mini-go-funktion): Sängbelysningen aktiveras med full intensitet under 9 minuter och 40 sekunder. Om man trycker på fotkontrollen utanför den aktiva mini-go-perioden: Alla kontrollerna (handkontroll, de integrerade styrenheterna i grindarna och vinkelindikator) börjar lysa med full intensitet i sju sekunder, sedan sänks belysningen. Belysningen fortsätter vara aktiv med full intensitet i tio minuter och sänks sedan. Släcka all belysning: Tryck på knapp (20) för att släcka all belysning på sängen (handkontroll, kontroller i grindarna, vinkelindikator och sängbelysning). Den här funktionen blockeras inte om man aktiverar GOknappen. Upplyst vinkelindikator: När sängen är i sitt lägsta (säkert) läge visas det genom att vinkelindikatorn lyser grön. I alla andra lägen än i det lägsta läget visas det genom att vinkelindikatorn lyser vit. 32/74

33 10.7 Fälla ryggsektionen vid HLR Varning Risk för skada om ryggstödet fälls ned för snabbt! Säkerställ att de enkla nedfällbara grindarna är i det lägsta läget. Säkerställ att de delade plastgrindarna är i det högsta läget. Säkerställ att det inte finns klämrisk mellan grindarna och ryggsektionen. Använd enbart madrassens skyddshandtag eller grinden till att trycka ned ryggstödet. Det går att snabbt och mekaniskt fälla ned ryggstödet för återupplivning i nödsituationer (HLR). Fig. 12 Fälla ned ryggpartiet vid HLR 1. Madrassens skyddshandtag 2. Mekaniskt HLR-handtag Ställ in läget så här: Håll i ryggstödet med hjälp av: Madrassens skyddshandtag (1). Grindarnas överdel (om de delade grindarna är uppfällda) Dra upp och håll in handtaget 2. Tryck ner ryggstödet med hjälp av: Madrassens skyddshandtag (1) Grindarnas överdel (om de delade grindarna är uppfällda) 33/74

34 10.8 Sängbotten Autoregression För att minska trycket på patientens bäcken när det höjs flyttas ryggstödet i motsatt riktning när sängen justeras. Fördelarna med autoregression: Förebygger trycksår. Ökar sittytan med 11 cm i maximalt upphöjt läge Mekanisk justering av vadsektionen Du kan justera vadsektionen mekaniskt. Justering är möjlig tack vare en speciell låsmekanism. Så här höjer du vadsektionen: Dra i vadstödets handtag tills önskat läge har uppnåtts. Så här sänker du vadsektionen: Håll i handtaget och dra vadsektionen till högsta möjliga läge Förlängning/förkortning av sängbottnen Varning Risk för klämskador på grund av felaktig förlängning/förkortning! Om sängen har delade grindar ska grinden vid fotgaveln sänkas innan sängbottnen förlängs med 15 cm (se Fig. 13a) Patienten bör hållas under uppsikt när förlängningen monteras. Den rekommenderade sängförlängningen är på 32 cm. Egendomsskada på grund av överbelastning! Sängdelen ska inte belastas. Varning Fig. 13a Sängförlängning med 15 cm. Fig. 13b Sängförlängning med 32 cm. 34/74

35 Fig. 14 Säkerhetslås för sängbottenförlängningen 1. Låst 2. Olåst (det är möjligt att ställa in sängförlängningen) Fig. 15 Madrasshållarnas läge under sängförlängningen cm cm cm Så här förlänger/förkortar du sängen: Dra ut säkerhetsspärrarna 1 vid fotgaveln på båda sidor om ramen. Vrid säkerhetsspärrarna 1 90 (2). Säkerhetslåset låses upp. Dra ut fotgaveln så långt det går. Justera vajerspärren under madrassen till samma läge som sängförlängningen (se Fig. 16a, 16b eller 16c). Vrid säkerhetslåset 90 och tryck in det. Se till att båda säkerhetslåsen är ordentligt låsta. OBS! Om säkerhetslåset inte stängs på rätt sätt flytta fotgaveln tills den kommer i rätt läge. 35/74

36 Madrasshållarens läge: Fig. 16a Madrasshållare i läge utan sängförlängning. (standardläge) Fig. 16b Madrasshållare i läge med sängförlängning på 15 cm. Fig. 16c Madrasshållare i läge med sängförlängning på 32 cm. 36/74

37 10.9 Grindar Modellvarianter: Utan grindar Enkla nedfällbara grindar Delade grindar i plast Enkla, nedfällbara grindar De enkla, nedfällbara grindarna är delar av sängen. Det går inte att demontera grindarna. Sjukhuspersonalen ansvarar för att grindarna är låsta i sitt högsta läge när patienten ligger i sängen om de anser att behov finns för detta. Fig. 17 Frigöringsmekanism för de enkla, nedfällbara grindarna Risk för klämskada! Säkerställ att inga klämskador kan uppkomma när grindarna justeras. Se till att inga kroppsdelar eller föremål finns under grindarna när dessa fälls ned. Varning Fälla ner grind: Håll i frigöringsmekanismen och tryck grinden mot huvudgaveln för att låta upp låset 1. Tryck på knapp 2 för att låsa upp. Fäll ned grinden 3. Fäll upp grinden genom att trycka upp den. Grinden klickar på plats och låses automatiskt. 37/74

38 Delade grindar i plast Varning Risk för klämskada! Säkerställ att inga klämskador kan uppkomma när grindarna justeras. Säkerställ att ingen klämrisk föreligger eller att något föremål finns under grindarna när de fälls ned. Varning Fallrisk på grund av att patienten faller ur sängen! Säkerställ att grindarna är i uppfällt läge och fungerar om det föreligger fallrisk för patienten. Kontrollera stabiliteten genom att trycka på grindarna från insidan. Sjukhuspersonalen ansvarar för att grindarna är uppfällda när någon ligger i sängen. Risk för skada på sängen på grund av felaktig användning! Säkerställ att grindarna är i uppfällt läge och fungerar om det föreligger fallrisk för patienten. Försiktighet De delade grindarna i plast är delar av sängen och går inte att ta bort. Det går smidigt och tyst att fälla grindarna med hjälp av SoftDrop-funktionen. Fig. 18 Eleganza 2 med delade grindar i plast. 38/74

39 Fig. 19 Fälla ned de delade grindarna i plast. För nedfällning av grind: Lås upp grindarna genom att dra i frigöringshandtaget (1). Grindarna fälls smidigt ned tack vare Soft Drop-funktionen (2). OBS! Om det förekommer tryck på grindarna från insidan (på grund av madrass eller patient) och det inte går att fälla ned grinden, greppa grindens överdel och tryck grinden mot mitten av sängen och gör sedan om stegen 1 och 2. För upphöjning av grind: Greppa grindens överparti. Lyft grinden tills den går i lås. Genom ett ljudligt klick hörs det när grinden låses. Se till att grinden är ordentligt låst. 39/74

40 10.10 Integrerade grindfunktioner (tillval) MobiLift Eleganza 2 kan utrustas med integrerade MobiLift -kontroller. Kontrollerna integreras i de två huvudgrindarna. MobiLift hjälper patienten vid urstigning stiger ur sängen. Fig. 20 MobiLift i huvudgrinden Vid urstigning ur säng: Aktivera genom att trycka på GO-knappen på någon av sängens styrelement. Greppa huvudgrinden där MobiLift -kontrollen är placerad. Tryck och håll in uppknappen 1 för att justera sängens höjd när patienten stiger ur sängen Vinkelindikatorer Eleganza 2 kan utrustas med integrerade vinkelindikatorer. Vinkelindikatorerna integreras i grindarna. Vinkelindikatorn i fotgrindarna (Fig. 21a) är inte upplyst. Den används för mätning av vinkeln när sängen placeras i chockläge och omvänt chockläge Vinkelindikatorn i huvudgrindarna (Fig. 21b) är upplyst och anger även lägsta (säkert) läge. Ett grönt ljus anger sängens lägsta läge. Ett vitt ljus anger alla andra lägen. Lutningsvinkeln anges med en yttre cirkel på vinkelindikatorn. Fig. 21a Vinkelindikator i fotgrinden Fig. 21b Vinkelindikator i huvudgrinden 40/74

41 10.11 Hjulstyrning och sängtransport Försiktighet! Risk för materialskador vid felaktig transport eller oavsiktliga rörelser! Säkerställ att hjulen är låsta före montering, nedmontering och underhåll. Kontrollera att hjulen är låsta när någon befinner sig i sängen och/eller när sängen inte flyttas. Kontrollera att sägnen är bortkopplad från strömkällan innan den flyttas. Placera nätkabeln på kroken avsedd för att användas vid transport. Kontrollspedaler för hjul: Fig. 22 Centralt bromssystem Det centrala bromssystemet möjliggör att en person enkelt kan flytta sängen. Sängen har en central låspedal för de fyra hjulen. Bromsarna sitter vid underredets fotändan. Hjulstyrning: 1. Förflyttning framåt: Det främre vänstra hjulet är låst så att sängen enbart kan köras rakt fram. Om sängen har ett femte hjul bestämmer det hjulet åt vilket håll sängen rör sig. 2. Fri rörelse: Alla hjulen är olåsta. 3. Bromsad: Alla hjulen är låsta. För att flytta sängen: Justera sänghöjden så den är minst 20 cm under maximal höjd. 41/74

42 10.12 EMR Ready (tillval) Risk för skada på kommunikationsmodulen eller sängen på grund av felaktiga förberedelser före transport! Koppla alltid loss eventuella eternätkablar från sängen före transport! Försiktighet På begäran kan Eleganza 2 utrustas med en EMR Ready-funktion. Funktionen detekterar information om sängens säkerhetsegenskaper (t.ex. statusen grindar uppe/nere, ryggstödet i 30 vinkel, lägsta säkra sängbottenhöjd osv.). Dessa data skickas till serven. EMR står helt klar att använda efter tillverkning. Det betyder att man inte behöver slå på EMR. EMR Ready består av en kommunikationsmodul nära kontrollådan. Kommunikationsmodulen sänder över: LAN - Eternät WiFi Kommunikationsmodulen skickar sin egen identifieringskod över WiFi: Kommunikationsmodulens ID består av modulens serienummer Kommunikationsmodulens portar: 1. RJ45 Eternät 2. RJ11 Kontrollenhet 3. RJ11 LinetCAN-kringutrustning 4. RJ11 LinetCAN-kringutrustning 5. RJ11 LinetCAN-kringutrustning 6. DIN13 Serviceport Fig. 23 Kommunikationsmodulens kontakter Konfigurera kommunikationsmodulen så här: Anslut eternätkabeln från ditt lokala nätverk till RJ45-kontakten i sängens huvudgavel. Funktionen EMR Ready står klar att använda med hjälp av eternätkabel. Fig. 24 Placering av kommunikationsmodulen Fig. 25 Detaljbild av kommunikationsmodulen OBS! Anslutning och användning av Bed/Vital/SafetyMonitor beskrivs i separat bruksanvisning. 42/74

43 11 Tillbehör Risk för skada på grund av inkompatibla delar! Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Varning OBS! Tillverkaren ansvarar inte för användning av tillbehör som inte godkänts av tillverkaren. OBS! Alla tillbehör överensstämmer med IEC :2010. Följande tillbehör passar för användning med Eleganza 2: Lyftbåge Triangulär hållare får lyftbågen Stativ för enheter och tillbehör IV-hållare Extern IV-hållare Hållare för urinpåsar Hållare för urinflaskor Radon-flaskhållare Sänggavelhållare Hållare för syrgastub Kompressorhållare Kanylhållare Namnhållare Journalhållare Förlängningshållare Handdukshållare Övervakningshylla Skrivhylla Handkontrollhållare Prylfack - lagerficka på sidräckena Skyddare Förlängare Mjuka skydd för sidoskenorna 43/74

44 11.1 Lyftbåge Varning Risk för att patienten eller sängen skadas på grund av felaktig användning! Överskrid aldrig lyftbågens högsta tillåtna vikt på 75 kg. Använd aldrig lyftbågen för rehabiliteringsövningar. För att hindra att sängen välter ska du se till att lyftbågen inte skjuter ut från sängen. Byt ut plasthandtaget vart fjärde år. Lyftbågen är inte utformad för upphängning av tillbehör, fjärrkontroller m.m. bortsett det triangulära handtaget. Fig. 26 Bussning för lyftbågen eller infusionsstativ Fig. 27 Lyftbåge Placering: I bussningar för lyftbåge och infusionsstativ i vid huvudändens sänghörn. Belastningskapacitet: Den maximala belastningen för lyftbågen är 75 kg. Lyftbågesvarianter: Lyftbåge för sängar med fasta sänggavlar - sprutlackerade Lyftbåge för sängar med fasta sänggavlar - krompläterad Lyftbågens lägen: Över ryggstödet (arbetsläge). Parallellt med huvudgaveln (när den inte används). Montering av lyftbåge: Skjut in lyftbågen i motsvarande bussningar vid sängens huvudgavel (hörnen). Se till att säkerhetssprintarna är isatta. Häng handtaget på lyftbågen. OBS! Lyftbågen är inte en del av leveransen och måste beställas separat. OBS! Tillverkningsdatum finns märkt på griphandtaget. LINET rekommenderar att griphandtaget av plast byts ut vart fjärde år. 44/74

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Eleganza 2 En smart akutsäng 9200-0569 Version: 01 Tryckdatum: 03/2014 Eleganza 2 En smart akutsäng Författare: LINET, s.r.o. Relevanta länkar: www.linet.cz Version:

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Eleganza 1 Sjukhussäng för standardvård D9001136 Version: 01 Tryckdatum: 2/2014 Eleganza 1 Sjukhussäng för standardvård Författare: LINET, s.r.o. Relevanta länkar:

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Image 3 Sjukhussäng för akutvård D9MUM005L08 Tryckdatum: 08/2015 Kontaktuppgifter: Linet Sweden AB Vallgatan 5 170 67 Solna Sverige Tel.: 08-547 47 00 Fax.: 08-547

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Image 3 bariatrisk Bariatrisk sjukhussäng för akutvård D9MUM006L08 Tryckdatum: 10/2015 Linet spol. s r. o. Želevčice 5 274 01 Slaný Czech Republic Tel.: +420 312

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate

Läs mer

BRUKSANVISNING OCH TEKNISK BESKRIVNING. Eleganza Smart. Version: 04 Publiceringsdatum: 02/2007 Filnamn: Eleganza_Smart_02-2007-04_SWE.

BRUKSANVISNING OCH TEKNISK BESKRIVNING. Eleganza Smart. Version: 04 Publiceringsdatum: 02/2007 Filnamn: Eleganza_Smart_02-2007-04_SWE. BRUKSANVISNING OCH TEKNISK BESKRIVNING Eleganza Smart Version: 04 Publiceringsdatum: 02/2007 Filnamn: Eleganza_Smart_02-2007-04_SWE.doc 9200-0090 Eleganza Smart Universell sjukhussäng Författare: LINET,

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Latera universalsäng för sjukhus D9U001L20-0109 Version: 02 Tryckdatum: 2018-08 Producent: LINET spol. s r. o. Želevcice 5, 274 01 Slaný Tel.: +420 312 576 111 Fax:

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador. Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Latera universalsäng för sjukhus 9200-0383 Tryckdatum: 06/2015 Latera Universalsäng för sjukhus Författare: LINET, s.r.o. Relevanta länkar: www.linet.com Tryckdatum:

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning

Läs mer

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

Futura Plus. Sjukhussäng

Futura Plus. Sjukhussäng Futura Plus Sjukhussäng Futura Plus När tillförlitlighet och mångsidighet är viktigt Nu och i framtiden Futura Plus är en klassiker som har uppnått utmaningarna att förbättra vårdkvaliteten för både patienter

Läs mer

BRUKSANVISNING OCH TEKNISK BESKRIVNING

BRUKSANVISNING OCH TEKNISK BESKRIVNING BRUKSANVISNING OCH TEKNISK BESKRIVNING Image sjukhussäng 9200-0193 Version: 02 Publiceringsdatum: 1/2006 Filnamn: Image_01-2006-02_SWE.doc Image Sjukhussäng Författare: LINET, s.r.o., Pavel Pospíšil (pavel.pospisil@linet.cz)

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

Monteringsanvisning och Garanti

Monteringsanvisning och Garanti Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden

Läs mer

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

MIL ABC LADDARE 24V / 80A MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning TOM 2 Barnsäng för sjukhusbruk 9200-0xxx Version: 02 Tryckdatum: 07/2016 Kontakt: Linet Sweden AB Vallgatan 5, 170 67 Solna Tel: 08-547 47 00 Fax: 08-547 47 01 E-mail:

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet Instruktioner för användare av ComSafe Sänglarm ComfortSystem - vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan larmet tas i bruk! Innehållsförteckning - instruktion 1. Introduktion 2. Användningsområde

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3

Läs mer

SÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg.

SÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg. sid. 1 av 5 FÖR ELEKTRISKT REGLERBARA SÄNGRYGGSTÖD Princess Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg. Närkes Vital AB Tel. 0585-81350 Fax 0585-81359 E-mail:

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

Elektrisk kabelvinsch

Elektrisk kabelvinsch Bruksanvisning Elektrisk kabelvinsch VANOS250 / VANOS450 / VANOS450A Bruksanvisningen är en kopia VANOS250 / VANOS450 230V/50Hz Elektrisk kabelvinsch med fjärrkontroll Den elektriska kabelvinschen är avsedd

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

Sjukhussäng. Enkelhet och komfort PATIENT WARD

Sjukhussäng. Enkelhet och komfort PATIENT WARD Sjukhussäng Enkelhet och komfort PATIENT WARD Nya Adatto, en sjukhussäng för enkel och bekväm omvårdnad Merivaaras nya Adatto är en kostnadseffektiv och hållbar sjukhussäng, som är bekväm för både patienterna

Läs mer

Bruksanvisning. Viktig information före användning

Bruksanvisning. Viktig information före användning MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072 Användarinstruktion Oscar Provtagningsstol 072 1 170323 Innehållsförteckning Allmän beskrivning... 3 Artikelöversikt... 3 Innan du börjar... 3 Säkerhetsinstruktioner... 3 Innan provtagningsstolen används...

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd 61-105 cm. Framåtvänd godkänd höjd 88-105 cm

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd 61-105 cm. Framåtvänd godkänd höjd 88-105 cm a f d e b c i Monteringsanvisning g h 4 > 5 cm izi Modular: bakåt- & framåtvänd izi Modular RF: bakåtvänd 5 Bakåtvänd godkänd höjd 6-05 cm Framåtvänd godkänd höjd 88-05 cm maximal vikt 8 kg Ålder 6 mån

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDE KUVÖS/ALFABÅR. Gäller följande modeller:

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDE KUVÖS/ALFABÅR. Gäller följande modeller: ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDE KUVÖS/ALFABÅR Gäller följande modeller: 030-2040 030-2040-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

HS Säng. Gäller art nr H1047, H1048, H1076, H1077. Bruksanvisning (Sv) Rev. 1.1. Brukarmanualen finns att hämta på vår hemsida www.tumle.uriform.

HS Säng. Gäller art nr H1047, H1048, H1076, H1077. Bruksanvisning (Sv) Rev. 1.1. Brukarmanualen finns att hämta på vår hemsida www.tumle.uriform. HS Säng Gäller art nr H1047, H1048, H1076, H1077 (Sv) Rev. 1.1 Brukarmanualen finns att hämta på vår hemsida www.tumle.uriform.se 1. Generellt... 3 1.1. Användningsområde... 3 1.2. Standarder & klassifiering....

Läs mer

Kalea SwingOn. Användarhandbok

Kalea SwingOn. Användarhandbok Kalea SwingOn Användarhandbok Tillverkare: Cibes Lift AB, Utmarksvägen 13, 802 91 Gävle Tel. 026 17 14 00, fax: 026 17 14 02 E-post: techsupport@cibesliftgroup.com, webbplats: www.cibeslift.com Rev. A

Läs mer

Användarmanual. Artikelnummer: 14193

Användarmanual. Artikelnummer: 14193 Användarmanual Artikelnummer: 14193 1 Tillverkare Proton Caretec AB Armaturgatan S-331 21 Värnamo Telefon Växel 0370-69 26 60 Kundservice 0370-69 26 69 Reservdelar 0370-69 26 68 Fax 0370-69 26 70 E-post

Läs mer

Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg.

Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg. Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5 FÖR ELEKTRISKT REGLERBARA SÄNGRYGGSTÖD EIRA OCH MAGNE Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg. Närkes

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA Gäller följande modeller: N1-080-3500, N1-080-3500-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv

Läs mer

TOPAZ Förstoringskamera. Bruksanvisning Art Nr. 1-3208

TOPAZ Förstoringskamera. Bruksanvisning Art Nr. 1-3208 TOPAZ Förstoringskamera Bruksanvisning Art Nr. 1-3208 TOPAZ Förstorande Läskamera gör det enklare att se tryckt text, bilder, handskriven text eller små föremål. Placera dokumentet eller bilden på det

Läs mer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

Läs mer

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual - Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel - Manual - SJÖSALA ELCYKEL SJÖSALA ELCYKEL Lycka till med din nya elcykel. Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den innehåller information om underhåll och hur

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 2 (16) Innehåll 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL Elpatron MOA för Epecons handdukstorkar. ver MOA

ANVÄNDARMANUAL Elpatron MOA för Epecons handdukstorkar. ver MOA ANVÄNDARMANUAL Elpatron MOA för Epecons handdukstorkar ver.2015.12 MOA Säkerhetskrav installation 1. Montering och anslutning av elpatronen ska endast utföras av en kvalificerad installatör. 2. Anslut

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Quha Zono. Bruksanvisning

Quha Zono. Bruksanvisning Quha Zono Bruksanvisning 2 Strömbrytare / signallampa USB-port Förtöjnings spår Välkommen att använda Quha Zono datormusen! Den här bruksanvisningen beskriver produktens egenskaper och hur du använder

Läs mer

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Bruksanvisning och teknisk beskrivning

Bruksanvisning och teknisk beskrivning Bruksanvisning och teknisk beskrivning Eleganza 3XC Inställningsbar säng för intensivvård 9200-0427 Tryckdatum: 06/2015 Eleganza 3XC Inställningsbar säng för intensivvård Författare: LINET, s.r.o. Relevanta

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

Bruksanvisning DENVER PBA-2600

Bruksanvisning DENVER PBA-2600 Bruksanvisning DENVER PBA-2600 www.facebook.com/denverelectronics Produktens utseende A. USB-port B. Micro USB-port C. USB-kabel D. Micro USB-kontakt E. USB-kontakt 1. Ladda DENVER PBA-2600 med nätadapter

Läs mer

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska för raka trappor Modellnummer 420 Användarmanual Svenska Servicebok Det är viktigt för oss att våra trapphissar alltid hjälper Er att komma upp och ner från Era trappor på ett säkert sätt. Med tanke på

Läs mer

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40.

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40. Användarmanual SPARK 1 Laddhandtagets delar 2 Starta och stoppa laddning 3 PIN-kod 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Vanliga frågor och svar 7 Återvinning 7 Kontaktinformation 7 SPARK Vi på Charge Amps är övertygade

Läs mer

Kung Fu Massage MANUAL OD 600

Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage INNEHÅLL Viktiga säkerhetsanvisningar 13 Lämplig för 14 Fördelar 14 För bästa resultat 14 Funktionsknappar och användningsanvisningar 15 1. Funktionsknappar

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Sumake Instruktion för EW-1941L

Sumake Instruktion för EW-1941L Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt

Läs mer

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter.

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter. BRUKSANVISNING Djupurladdningsskydd 6 A med laddningstillståndsindikering b/n 11113 och ytterligare användbara funktioner så som: Överskottshantering Prioriterad frånkoppling Bästa kund, Du har köpt ett

Läs mer

TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual

TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual Regelbundet underhåll på din TOCA Touch Trainer förlänger livslängden på din tillgång och försäkrar dig om att varje träningspass flyter på utan problem.

Läs mer

Smartboard manual/bruksanvisning

Smartboard manual/bruksanvisning Smartboard manual/bruksanvisning 1 Smartboard manual/bruksanvisning KÄRA KUND, Tack för att du har valt en Smartboard ifrån Hobbex. Vi hoppas att du kommer få mycket glädje av den. Tänk på att läsa hela

Läs mer

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma NaviTrack-sändare Viktigt! För din egen säkerhet: Läs denna handbok och det medföljande säkerhetshäftet noggrant innan du använder denna utrustning. Behåll denna handbok. kan förstöras och kan utgöra en

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

ARON 200-HYD Bruksanvisning

ARON 200-HYD Bruksanvisning Duschvagn ARON 200-HYD Bruksanvisning Rev. 31.05.2013 Säkerhet Läs instruktionerna noga före användning av Aron duschvagn Bruksanvisning Aron duschvagn är utformad för att överföra brukare till och från

Läs mer

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och

Läs mer

Bruksanvisning. Printer SMS 200 / 300

Bruksanvisning. Printer SMS 200 / 300 Bruksanvisning Printer SMS 200 / 300 Säkerhetsanvisningar SMS-200/300 skrivare Skrivaren är inte farlig när den är installerad korrekt och används enligt instruktionerna. Följande risker kan förekomma:

Läs mer

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL... 1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

HeartSine samaritan PAD Trainer Användarmanual

HeartSine samaritan PAD Trainer Användarmanual HeartSine samaritan PAD Trainer Användarmanual INNEHÅLLSFÖRTECKNING HeartSine samaritan PAD Konfiguration HeartSine samaritan PAD Trainer 3 HeartSine samaritan PAD Trainer Tillbehör 3 Inställning och programmering

Läs mer

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning TriomiX Blodvagga Bruksanvisning 1 2 Innehållsförteckning Bakgrund 4 Rengöring 5 Innehåll i förpackningen 6 Montering 7 Funktionsbeskrivning 9 Uppladdning 9 Starta och stanna vaggan 10 Val av hastighet

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100 BRUKSANVISNING TAKLYFT SINGEL HC 2100 1 Användnigsområde och beskrivning Taklyften SINGEL används i samband med lyft till och från säng, rullstol, toalett, dusch och bad, samt vid lyft från golv. Ett komplett

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer