Riktlinjer för kursen Översättning III, 15 hp (ht 2012) Riktlinjer för delkursen Medieöversättning, 7,5 hp (ht 2012)

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Riktlinjer för kursen Översättning III, 15 hp (ht 2012) Riktlinjer för delkursen Medieöversättning, 7,5 hp (ht 2012)"

Transkript

1 STOCKHOLMS UNIVERSITET Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Riktlinjer för kursen Översättning III, 15 hp (ht 2012) Riktlinjer för delkursen Medieöversättning, 7,5 hp (ht 2012) Riktlinjer för delkursen Tekniköversättning, 7,5 hp (ht 2012) Lärandemål och innehåll Kursens lärandemål är enligt kursplanen att du efter kursens slut ska: - kunna översätta centrala typer av texter inom de aktuella textgenrerna med strategier anpassade till målgrupp, genre och syfte - kunna redogöra för och diskutera de drag i översättningsprocessen som kräver särskild uppmärksamhet vid översättning av texter inom de aktuella textgenrerna - kunna analysera olika typer av texter inom de aktuella textgenrerna med avseende på struktur, funktion och stil - kunna redogöra för och diskutera principerna för lexikaliskt och terminologiskt arbete inom de aktuella textgenrerna samt kunna söka och ta fram adekvat terminologi inom relevanta fackområden. Medieöversättning: Delkursen syftar till att ge en introduktion till de tre dominerande formerna av medieöversättning: dubbning, voice-over och undertextning, med särskilt fokus på det sista. Förutom dessa tre former bekantas du med andra former av medieöversättning, såsom versionering och formatering. Vidare behandlar kursen mediatillgänglighet, särskilt textning för döva och hörselskadade och syntolkning och vi tittar även på lokalisering och nya medier. Delkursen har sin teoretiska bas i filmteori och översättningsteori. Efter avslutad delkurs förväntas du känna till och kunna redogöra för de olika formerna av medieöversättning och medietillgänglighet och ha färdigheter i de tekniker som är speciella för de olika översättningsformerna. Tekniköversättning: Delkursen syftar till att ge en introduktion till översättning av olika typer av teknikrelaterade texter, inom teknikområden som är särskilt aktuella i målspråksområdet (exempel är energi/miljö, IT, fordonsteknik, tung industri). Med utgångspunkt i autentiska exempel analyseras och diskuteras texttypens stilistiska och funktionella egenskaper. Olika typer av referentiella och språkliga hjälpmedel ägnas särskild uppmärksamhet. Efter avslutad delkurs har du en fördjupad förståelse för tekniktexters uppbyggnad och funktion. Du har även förmåga att på ett adekvat sätt översätta och bedöma översättningar av representativa exempel på olika typer av tekniktexter. Undervisning Medieöversättning: Undervisningen på delkursen utgörs av seminarier och workshops, i enlighet med schemat. Den första halvan av kursen har huvudsakligen fokus på film- och översättningsteori, särskilt teorier om medieöversättning. Delkursen blir därefter mer praktiskt orienterad, då du förväntas tillämpa den teoretiska kunskapen på praktiska

2 medieöversättningsuppgifter, dels under schemalagda workshops och dels i form av inlämningsuppgifter. Du förväntas att aktivt engagera dig i undervisningen, bl.a. genom att muntligt redovisa ett specifikt medieöversättningsteoretiskt ämne och även genom att delta i de teoretiska diskussioner och praktiska övningar som utgör seminariernas kärna. Källspråket i kursen är engelska och fokus i översättningsövningarna ligger lika mycket på anpassning till de speciella villkor, förutsättningar och begränsningar som de olika medierna har, som på språklig överföring. Inför varje seminarium förväntas du läsa översättningsvetenskapliga artiklar och/eller en del av delkursens huvudbok (Díaz Cintas & Remael 2007), svara på diskussionsfrågor och vara beredd att diskutera dessa på seminariet. Inför tre av seminarierna förväntas du även att göra en avancerad inlämningsuppgift i form av en film- eller översättningsanalys eller en medieöversättning med tillhörande kommentar. Inför ett av seminarierna förväntas du även förbereda och genomföra en avancerad presentation av ett specifikt ämne, ur en palett som presenteras på introduktionsseminariet. Dina inlämningsuppgifter granskas och kommenteras av läraren. Du förväntas även göra en kritisk granskning i form av ett referat av ett medieöversättningsvetenskapligt verk. Tekniköversättning: Undervisningen på delkursen utgörs av seminarier, i enlighet med schemat. Vid varje seminarium kommer ett nytt teknikområde att presenteras, och en källtext att delas ut som representerar något av de teknikområden som nämns i avsnittet Lärandemål och innehåll. Vid seminariet diskuterar vi källtexten, identifierar dess särskilda problem och söker informationskällor och referenstexter för att lösa dem. Hemuppgift till nästa seminarium utgörs av att översätta den utdelade texten. Vid seminarierna 2-5 diskuterar vi samtliga studenters lösningar och jämför olika lösningar på specifika problem i texten, dels ur ett praktiskt/funktionellt perspektiv, dels ur ett stilistiskt/normativt perspektiv. Den sista hemuppgiften, som ges vid seminarium 5, kommer inte att diskuteras vid seminarium, men kommer, liksom övriga inlämningsuppgifter, att kommenteras av läraren. Närvaro är obligatorisk på seminarierna. Om du är frånvarande, måste du kontakta läraren för att få besked om vilken kompletterande uppgift du ska göra. Närvaro Närvaro är obligatorisk på seminarierna. Fullgjorda obligatoriska seminarier med minst 75% närvaro (6 av 8 seminarier i Medieöversättning, 4 av 5 seminarier i Tekniköversättning) krävs för betyget E. Vid 75%-99% närvaro åläggs kompensationsuppgift. Du måste då kontakta läraren för att få besked om vilken kompletterande uppgift du ska göra som kompensation. Examination Medieöversättning: Kursen examineras dels löpande och dels i form av en hemtentamen och en skriftlig kritisk granskning av ett medieöversättningsvetenskapligt verk. Den löpande examinationen utgörs av fyra inlämningsuppgifter, dels i form av avancerade film- och översättninganalyser och dels i form av en översättning med tillhörande kommentar, i vilken du språkvetenskapligt ska analysera och även motivera hur du har valt att lösa de problem som källtexten innehåller, i relation till de specifika villkor som aktuellt medium har. Vidare består den löpande examinationen av en muntlig redovisningsuppgift om ett medieöversättningsvetenskapligt ämne och aktivt deltagande på seminarier och i diskussioner. Samtliga uppgifter och redovisningar måste vara avklarade för att få godkänt betyg. Slutexaminationen sker i form av en hemtentamen och ett kritiskt referat av ett medieöversättningsvetenskapligt verk; dessa båda står tillsammans för 75 % av det slutliga

3 betyget. Oförmåga att hålla inlämningstider påverkar betyget negativt. Examinator på delkursen är Jan Pedersen. Tekniköversättning: Examinationen utgörs av fem längre inlämningsuppgifter i form av en översättning från tyska till svenska. Dessutom tar vi hänsyn i vilken utsträckning du aktivt deltar i analysen och diskussionen av översättningarna under seminarierna samt kritiskt kan kommentera den egna arbetsprocessen. Granskare av översättningsuppgifterna är Björn Olofsson. Examinator på delkursen är Mats Larsson, Mats.Larsson@tolk.su.se Betyg och betygskrav Betyget på kursen fastställs genom en sammanvägning av betygen för de båda ingående delkurserna. Examinator på kursen är Jan Pedersen. På delkurserna ges något av betygen A, B, C, D, E, Fx, F. För att få något av betygen A E krävs fullgod närvaro enligt ovan och aktivt deltagande vid samtliga seminarier. Betygskriterier för delkursen Medieöversättning: A: Du har utfört inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen på ett utmärkt sätt. Du har vid varje seminarium analyserat, diskuterat och kommenterat både de givna uppgifterna och den egna arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett utmärkt sätt (självständigt och kritiskt värderande). B: Du har utfört inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen på ett mycket bra sätt. Du har vid varje seminarium analyserat, diskuterat och kommenterat både de givna uppgifterna och den egna arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett mycket bra sätt. C: Du har utfört inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen på ett bra sätt. Du har vid varje seminarium arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett bra sätt. D: Du har utfört inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen på ett tillfredsställande sätt. Du har vid varje seminarium analyserat, diskuterat och kommenterat både de givna uppgifterna och den egna arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett tillfredsställande sätt. E: Du har utfört inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen på ett tillräckligt bra sätt. Du har vid varje seminarium analyserat, diskuterat och kommenterat både de givna uppgifterna och den egna arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett tillräckligt bra sätt. Fx: Du har brister i närvaro vid seminarier enligt kurskraven. Dina inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen brister i vissa avseenden. Dina analyser, diskussioner och kommentarer till de givna uppgifterna brister i vissa avseenden. F: Du har stora brister i närvaro vid seminarier enligt kurskraven. Dina inlämningsuppgifter, referat och sluttentamen har stora brister. Dina analyser, diskussioner och kommentarer till de givna uppgifterna har stora brister. Betygskriterier för delkursen Tekniköversättning: A: Du har gjort översättningsuppgifterna på ett utmärkt sätt. Du har vid varje seminarium

4 arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett utmärkt sätt (självständigt och kritiskt värderande). B: Du har gjort översättningsuppgifterna på ett mycket bra sätt. Du har vid varje seminarium arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett mycket bra sätt. C: Du har gjort översättningsuppgifterna på ett bra sätt. Du har vid varje seminarium arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett bra sätt. D: Du har gjort översättningsuppgifterna på ett tillfredsställande sätt. Du har vid varje seminarium arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett tillfredsställande sätt. E: Du har gjort översättningsuppgifterna på ett tillräckligt sätt. Du har vid varje seminarium arbetsprocessen utifrån ett språkvetenskapligt och översättningsteoretiskt perspektiv på ett tillräckligt sätt. Fx: Du har brister i närvaro vid seminarierna. Dina översättningsuppgifter är otillräckliga i vissa avseenden. Dina analyser, diskussioner och kommentarer till de givna uppgifterna är otillräckliga i vissa avseenden. F: Du har stora brister i närvaro vid seminarierna. Dina översättningsuppgifter är helt otillräckliga. Dina analyser, diskussioner och kommentarer till de givna uppgifterna är helt otillräckliga. Möjligheter till förnyad examination Om du har fått betyget Fx, har du normalt sett möjlighet att revidera eller komplettera underlaget för betygssättningen. Observera att sådan komplettering ska lämnas in inom en vecka efter att examinator meddelat kompletteringsbehov (se kursplanen). Om du har fått betyget F måste du i regel gå om kursen. Lärare på delkursen Björn Olofsson. Telefon: E-post: bjorn@tecnita.se. Postadress: Barometergatan 13, Västerås. Jan Pedersen. Telefon: E-post: jan.pedersen@tolk.su.se. Postadress: Tolk- och översättarinstitutet, Stockholmsuniversitet, Stockholm. Rum F 606. Kurslitteratur Medieöversättning: Benecke, Bernd Audio Desciption. I: Meta 49: 1.(s ). Bernal Merino, Miguel On the Translation of Video Games. I the Journal of Specialised Translation 6 Chaume Varela, Frederic Synchronization in Dubbing: A Translational Approach. I: Orero, Pilar (utg.). Topics in Audiovisual Translation. Philadelphia. John Benjamins. (s ). Finns som e-bok på universitetsbiblioteket. Díaz Cintas, Jorge & Aline Remael Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester. St. Jerome Gottlieb, Henrik Texts, Translation and Subtitling in Theory and in Denmark. I:

5 Gottlieb, Henrik. Screen Translation: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over: Köpenhamn. University of Copenhagen (s. 1 25). Kolker, Robert P The film text and film form. I: Hill, John and Pamela Church Gibson (utg.). The Oxford Guide to Film Studies. Oxford. OUP. Maroto, Jesús & Mario de Bortoli Web Site Localisation. I: the Proceedings of the European Languages and the Implementation of Communication and Information Technologies (Elicit) conference. University of Paisley. McDonald, Paul Film acting. I: Hill, John and Pamela Church Gibson (utg.). The Oxford Guide to Film Studies. Oxford. OUP Neves, Joselia fallacies about Subtitling for the d/deaf and the hard of hearing. I: the Journal of Specialised Translation 10 Orero, Pilar The Pretended Easiness of Voice-over Translation of TV Interviews. I: the Journal of Specialised Translation 2 Pedersen, Jan Audiovisual Translation In General and in Scandinavia. I: Perspectives. Studies in Translatology 2010:1. (s. 1 22) Pedersen, Jan Svenska undertextningskonventioner. Schjoldager, Anne An Overview of Translation Studies. I: Schjoldager, Anne, (utg.). Understanding Translation. Aarhus. Academica Dessutom tillkommer filmer och webbtexter enligt anvisningar, samt ett längre medieöversättningsvetenskapligt verk som ska refereras kritiskt. Detta väljes i samråd med läraren. Tekniköversättning: Ingen obligatorisk litteratur. Vi diskuterar i samband med seminarierna vad som kan vara till nytta att läsa för att lösa översättningsuppgifterna. Referenslitteratur Bästa språket en samlad svensk språkpolitik (Prop. 2005/06:2.) Kulturdepartementet. Från IT-politik för samhället till politik för IT-samhället (Prop. 2004/05:175.) Näringsdepartementet. Josephson, Olle (red.) Svenskan i IT-samhället. (Ord och stil. Språkvårdssamfundets skrifter 28.) Uppsala: Hallgren & Fallgren. Malmstedt, Jan IT-ordboken för alla. Sundbyberg: Docendo. Mål i mun. Förslag till handlingsprogram för svenska språket Betänkande avgivet av Kommittén för svenska språket. (SOU 2002:27.) Kulturdepartementet. Olofsson, Björn IT för översättare och andra ordvrängare. I samarbete med SFÖ Sveriges facköversättarförening, TÖI Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet. Västerås: Tecnita AB förlag.

6 Sigfússon Nikka, Karl Emil (red.) uppl. Hur funkar det? Din guide till vardagstekniken Malmö: Kjell & Company. Språk för alla förslag till språklag (Prop. 2008/09:153.) Kulturdepartementet. Thorell, Jerker Paginas IT-ordbok. Sundbyberg: Pagina. Thorell, Jerker Sifs IT-lexikon Sundbyberg: Pagina. Värna språken förslag till språklag (SOU 2008:26.) Kulturdepartementet.

MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP. Kursbeskrivning för kursen Översättning III, 15 hp (ht 2013)

MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP. Kursbeskrivning för kursen Översättning III, 15 hp (ht 2013) STOCKHOLMS UNIVERSITET INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA OCH FLERSPRÅKIGHET Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Kursbeskrivning för kursen Översättning III, 15 hp

Läs mer

Kursens lärandemål är enligt kursplanen att du efter kursens slut ska:

Kursens lärandemål är enligt kursplanen att du efter kursens slut ska: STOCKHOLMS UNIVERSITET Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Riktlinjer för kursen Översättning III, 15 hp (ht 2011) Riktlinjer för delkursen Medieöversättning,

Läs mer

Lärandemål och innehåll. STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Lärandemål och innehåll. STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Kursbeskrivning för kursen Översättning III, 15 hp

Läs mer

Översättning III, 15 hp (TTA305) Delkurs Medieöversättning, 7,5 hp samt Delkurs IT-översättning, 7,5 hp

Översättning III, 15 hp (TTA305) Delkurs Medieöversättning, 7,5 hp samt Delkurs IT-översättning, 7,5 hp Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning III, 15 hp (TTA305) Delkurs Medieöversättning, 7,5 hp samt Delkurs IT-översättning, 7,5 hp Masterprogram i översättningsvetenskap, 120

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Medieöversättning, 7,5 hp. Översättning III, GN, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Medieöversättning, 7,5 hp. Översättning III, GN, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Medieöversättning, 7,5 hp Översättning III, GN, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen syftar till

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Medieöversättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Medieöversättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2019. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Medieöversättning, 7,5 hp Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2019. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen syftar till att ge en

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2018. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning IT-översättning, 7,5 hp Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2018. Innehåll och förväntade studieresultat I kursplanen beskrivs kursens innehåll

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning IT-översättning, 7,5 hp Översättning III, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat I kursplanen beskrivs kursens

Läs mer

Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Översättning kandidatkurs, 30 hp (TTA450)

Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Översättning kandidatkurs, 30 hp (TTA450) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning IT-översättning, 7,5 hp Översättning III, 30 hp (TTA430) Översättning kandidatkurs, 30 hp (TTA450) Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-05-06 och

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450)

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450) Översättning till svenska III, GN, 30 hp (TTA405)

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkeskunskap, 5 hp Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen ger grundläggande kunskaper

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2017. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkeskunskap, 5 hp Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2017. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen ger grundläggande kunskaper

Läs mer

Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkesteknik, 5 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Gäller ht 2017. Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkesteknik, 5 hp Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018. Innehåll och förväntade studieresultat I kursplanen beskrivs delkursens innehåll

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättning III,30 hp (TTA430) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättning III,30 hp (TTA430) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning III,30 hp (TTA430) Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-06-03 och gäller fr.o.m. ht 2015. Förväntade studieresultat och innehåll Förväntade

Läs mer

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp Gäller from ht 2016 Innehåll och förväntade studieresultat Kursen ger en första

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp Gäller 2017. Förväntade studieresultat Efter genomgången kurs ska studenten

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller vt 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller vt 2017. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp Gäller vt 2017. Innehåll väntade studieresultat Kursen är en fördjupning inom

Läs mer

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30 hp (TTA120)

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30 hp (TTA120) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning i teori och praktik, 10 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30 hp (TTA120) Fastställd av institutionsstyrelsen

Läs mer

Kursbeskrivning. Undertextning, AN, 7,5 hp (TTA611) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Undertextning, AN, 7,5 hp (TTA611) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Undertextning, AN, 7,5 hp (TTA611) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen

Läs mer

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng Humanistiska fakultetsnämnden ÖU2100, Översättarutbildning 1 Magisterutbildning, 60 högskolepoäng Professional Translation 1, 60 higher education credits Avancerad nivå Second Cycle 1. Fastställande Kursplanen

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Undertextning, 7,5 hp, AN (TTA621) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller ht 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Undertextning, 7,5 hp, AN (TTA621) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller ht 2018. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Undertextning, 7,5 hp, AN (TTA621) Masterprogram i översättning, 120 hp Gäller ht 2018. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen ger studenten

Läs mer

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning i teori och praktik, 10 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Fastställd av institutionsstyrelsen

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättning från svenska III, 30 hp (TTA415) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursbeskrivning. Översättning från svenska III, 30 hp (TTA415) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning från svenska III, 30 hp (TTA415) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-05-07 och gäller fr.o.m. ht 2014. 1 Förväntade studieresultat

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättningsteori I, 7,5 hp Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen ger en översikt över

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättning, 120 hp (HMÖVO)

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättning, 120 hp (HMÖVO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättning, 120 hp (HMÖVO) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp Gäller vt 2018. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen ger

Läs mer

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Kommunikation i ett perspektiv, 5 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Gäller ht 2017. Innehåll och förväntade

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Examensarbete, 15 hp Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen innebär att studenten

Läs mer

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Kommunikation i ett perspektiv, 5 hp Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2019. Innehåll och förväntade studieresultat I kursplanen beskrivs

Läs mer

Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-05-06 och gäller fr.o.m. ht 2015. Förväntade studieresultat Efter genomgången

Läs mer

Riktlinjer för kursen Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN. Höstterminen 2009.

Riktlinjer för kursen Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN. Höstterminen 2009. Stockholms universitet Tolk- och översättarinstitutet Riktlinjer för kursen Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN. Höstterminen 2009. Kursens mål och innehåll Kursen har följande lärandemål

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440)

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller fr.o.m. vt 2016. Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättning i teori och praktik II, 10 hp. Översättning II, GN, 30hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättning i teori och praktik II, 10 hp. Översättning II, GN, 30hp (TTA255) Gäller vt 2019. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning i teori och praktik II, 10 hp Översättning II, GN, 30hp (TTA255) Gäller vt 2019 Innehåll och förvänta studieresultat Enligt kursplanen

Läs mer

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Kommunikation i ett perspektiv, 5 hp Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018. Innehåll och förväntade studieresultat I kursplanen beskrivs

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättningsvetenskap, 120 hp

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättningsvetenskap, 120 hp Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättningsvetenskap, 120 hp 2015 2017 Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-06-03

Läs mer

Kursbeskrivning för kursen Översättning, kandidatkurs, GN, 30 hp (ht 2013)

Kursbeskrivning för kursen Översättning, kandidatkurs, GN, 30 hp (ht 2013) STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) ÖVERSÄTTNING, KANDIDATKURS, 30 HP Kursbeskrivning för kursen Översättning, kandidatkurs, GN, 30

Läs mer

MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Kursbeskrivning Översättning II, 15 hp (vt 2014)

MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Kursbeskrivning Översättning II, 15 hp (vt 2014) STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Yvonne Lindqvist MASTERPROGRAM I ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAP, 120 HP Kursbeskrivning Översättning II,

Läs mer

Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp

Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp Konferenstolkning I, AN, 30 hp (TTA355) Fastställd av institutionsstyrelsen

Läs mer

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå Kursplan för kurs på grundnivå Översättning - kandidatkurs Translation - Bachelor's Course 30.0 Högskolepoäng 30.0 ECTS credits Kurskod: TTA440 Gäller från: VT 2018 Fastställd: 2015-06-03 Ändrad: 2017-05-03

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp (TTA450) Gäller fr.o.m. vt Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) STOCKHOLMS UNIVERSITET

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp (TTA450) Gäller fr.o.m. vt Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) STOCKHOLMS UNIVERSITET Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättningsteori II, 7,5 hp (TTA450) Gäller fr.o.m. vt 2015. STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet

Läs mer

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp Gäller vt 2017. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen ger

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Textanalys, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Textanalys, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019. Tolk- översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Textanalys, 7,5 hp Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019. Innehåll förväntade studieresultat Delkursen ger teoretisk praktisk förtrogenhet

Läs mer

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125) Tolkning och översättning

Läs mer

Kursbeskrivning. Samtida översättningsforskning, AN, 7,5 hp (TTA612) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Samtida översättningsforskning, AN, 7,5 hp (TTA612) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Samtida, AN, 7,5 hp (TTA612) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen ger

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Examensarbete, 15 hp Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018. Innehåll och förväntade studieresultat Examensarbetet kan utformas

Läs mer

ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING, KANDIDATKURS, 30 HP

ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING, KANDIDATKURS, 30 HP STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA III, 30 HP ÖVERSÄTTNING, KANDIDATKURS,

Läs mer

Kursbeskrivning. Tolkning i teori och praktik, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30hp (TTA125)

Kursbeskrivning. Tolkning i teori och praktik, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30hp (TTA125) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Tolkning i teori och praktik, 10 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30hp (TTA125) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättningsteori II, 7,5 hp Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller fr.o.m. vt 2016. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen belyser

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Terminologi i praktiken, 7,5 hp Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen ägnas

Läs mer

Betygskriterier och betygsättning

Betygskriterier och betygsättning 1 (9) Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska Avdelningen för finska Betygskriterier och betygsättning Förväntade studieresultat, kunskapsformer och betygsskalor Kurser

Läs mer

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Tolkning i teori och praktik, 10 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125) Fastställd av institutionsstyrelsen

Läs mer

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Muntlig framställning, 5 hp Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråk i teori och praktik II, GN, 30 hp, termin 2 (LITU20)

Läs mer

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits Humanistiska fakultetsnämnden Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng Professional Translation Programme, 120 higher education credits Avancerad nivå/second Cycle 1. Beslut om fastställande

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET SPK040 Språkkonsultprogrammet, kurs 4, 30 högskolepoäng Language Consultancy Programme, Course 4, Fastställande Kursplanen är fastställd av Institutionen för svenska språket

Läs mer

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526) Gäller ht 2018. Innehåll och

Läs mer

Betygskriterier och betygsättning

Betygskriterier och betygsättning 1 (8) Finska II B, 15 hp (FAB220) Fastställt av institutionsstyrelsen 2018-03-20 Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska Avdelningen för finska Betygskriterier och

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018. 1 Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen ger

Läs mer

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-05-06 och gäller fr.o.m. ht 2015.

Läs mer

Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Gäller fr.o.m. ht 2016. 1 Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen

Läs mer

TOLKNING OCH ÖVERSÄTTNING I, GN, 30 HP. Kursbeskrivning för kursen Tolkning och översättning I, GN, 30 hp (ht 2013)

TOLKNING OCH ÖVERSÄTTNING I, GN, 30 HP. Kursbeskrivning för kursen Tolkning och översättning I, GN, 30 hp (ht 2013) STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) TOLKNING OCH ÖVERSÄTTNING I, GN, 30 HP Kursbeskrivning för kursen Tolkning och översättning I, GN,

Läs mer

Kursbeskrivning. Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp (TTA608) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp (TTA608) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp (TTA608) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk Dnr: UGA 2014/3026 3.1.2 Kursplan Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk 4SP31E Magisterkurs med översättningsinriktning spanska svenska, 30 högskolepoäng Master`s Course (One Year)

Läs mer

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå Kursplan för kurs på grundnivå Tyska I German I 30.0 Högskolepoäng 30.0 ECTS credits Kurskod: TYS101 Gäller från: HT 2018 Fastställd: 2018-02-07 Institution Institutionen för slaviska och baltiska språk

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 15 hp (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 15 hp (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2017. Tolk- översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Konferenstolkning I, AN, 15 hp (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2017. Innehåll förväntade studieresultat Kursen ger studenten

Läs mer

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524) Gäller ht 2017. Innehåll och förväntade

Läs mer

Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View. G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View. G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav Kursplan för kurs på grundnivå Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View Kurskod: LITU30 Gäller från: HT 2015 Fastställd: 2015-02-18 Institution Institutionen för lingvistik

Läs mer

Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Terminologi i praktiken, 7,5 hp Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller från vt 2018. Innehåll och förväntade studieresultat Delkursen

Läs mer

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Gäller ht 2019. Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

Datum Förkunskapskrav och andra villkor för tillträde till kursen Sh A samt Eng B

Datum Förkunskapskrav och andra villkor för tillträde till kursen Sh A samt Eng B 1 (5) Kursplan Kursens benämning: Internationella relationer Engelsk benämning: International Relations Kurskod: 1FK001 Gäller från: HT 2013 Fastställd: Kursplanen är fastställd av det gemensamma ämnesrådet

Läs mer

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-11-05 och gäller fr.o.m. vt 2015. 1

Läs mer

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, AN, 15 hp (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, AN, 15 hp (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Introduktion till, AN, 15 hp (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller fr.o.m. ht 2016. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, 15 hp, AN (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, 15 hp, AN (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2019. Tolk- översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Konferenstolkning I, 15 hp, AN (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2019. Innehåll förväntade studieresultat Kursen ger studenten

Läs mer

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå Kursplan för kurs på grundnivå Portugisiska III Portuguese III 30.0 Högskolepoäng 30.0 ECTS credits Kurskod: PO3300 Gäller från: HT 2015 Fastställd: 2012-03-21 Ändrad: 2015-03-04 Institution Romanska och

Läs mer

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, 15 hp, AN (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, 15 hp, AN (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Introduktion till, 15 hp, AN (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller ht 2018. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen ger studenten

Läs mer

Svenska som främmande språk Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

Svenska som främmande språk Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng Kursbeskrivning med betygskriterier Svenska som främmande språk Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng Höstterminen 2015 1 (14) Innehåll Välkommen till Behörighetsgivande kurs i svenska, 30

Läs mer

ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle Humanistiska och teologiska fakulteterna ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande Kursplanen är fastställd av utbildningsledaren

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER LGFR40 Franska 4 för gymnasielärare, 15 högskolepoäng French 4 in Teacher Education for upper secondary school, 15 higher education credits Fastställande Kursplanen

Läs mer

Litteraturvetenskap AV, Ämnesdidaktisk specialisering i Litteraturvetenskap, 30 hp

Litteraturvetenskap AV, Ämnesdidaktisk specialisering i Litteraturvetenskap, 30 hp 1 (5) Kursplan för: Litteraturvetenskap AV, Ämnesdidaktisk specialisering i Litteraturvetenskap, 30 hp Comparative Literature MA, Specialisation in Comparative Literature Didactics, 30 Credits Allmänna

Läs mer

Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410)

Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och överarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Examensarbete, 15 hp Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-06-04 och gäller fr.o.m. ht 2014. 1 Förväntade studieresultat

Läs mer

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättningsteori II, 7,5 hp Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018. Innehåll och förväntade studieresultat Kursen belyser lig

Läs mer

Kursplan. Kursens benämning: Militärteknik, Metod och självständigt arbete. Engelsk benämning: Military-Technology, Methods and Thesis

Kursplan. Kursens benämning: Militärteknik, Metod och självständigt arbete. Engelsk benämning: Military-Technology, Methods and Thesis 1 (5) Kursplan Kursens benämning: Militärteknik, Metod och självständigt arbete Engelsk benämning: Military-Technology, Methods and Thesis Kurskod: 1OP302 Gäller från: VT 2016 Fastställd: Denna kursplan

Läs mer

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Gäller från vt 2018. Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits Humanistiska fakultetsnämnden Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng Professional Translation Programme, 120 higher education credits Avancerad nivå/second Cycle 1. Beslut om fastställande

Läs mer

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-11-04 och gällande fr.o.m. vt 2016.

Läs mer

Kursbeskrivning. Konferenstolkning II, 7,5 hp, AN (TTA615) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Konferenstolkning II, 7,5 hp, AN (TTA615) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Konferenstolkning II, 7,5 hp, AN (TTA615) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2019. Innehåll förväntade studieresultat Kursen ger studenten

Läs mer

Kursbeskrivning. Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435)

Kursbeskrivning. Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435) Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem Gäller

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET SV1133 Retorik, grundkurs, 30 högskolepoäng Rhetoric, Introductory Course, 30 credits Fastställande Kursplanen är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden 2011-10-19

Läs mer

Svenska språket AV, Ämnesdidaktisk specialisering i svenska språket, 30 hp

Svenska språket AV, Ämnesdidaktisk specialisering i svenska språket, 30 hp 1 (5) Kursplan för: Svenska språket AV, Ämnesdidaktisk specialisering i svenska språket, 30 hp Swedish Language MA, Specialisation in Linguistics and Didactics, 30 Credits Allmänna data om kursen Kurskod

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Fastställd av institutionsstyrelsen 2013-11-06 och gäller fr.o.m. vt 2015.

Kursbeskrivning. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Fastställd av institutionsstyrelsen 2013-11-06 och gäller fr.o.m. vt 2015. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Fastställd av institutionsstyrelsen 2013-11-06 och gäller fr.o.m. vt 2015. 1 Innehåll och förväntade studieresultat

Läs mer

A N V I S N I N G A R. till delkurs P E R S O N L I G H E T S T E O R I. 7,5 högskolepoäng

A N V I S N I N G A R. till delkurs P E R S O N L I G H E T S T E O R I. 7,5 högskolepoäng Psykologiska institutionen Stockholms universitet Psykologi II 30 högskolepoäng vt 2012 A N V I S N I N G A R till delkurs P E R S O N L I G H E T S T E O R I 7,5 högskolepoäng v111212 Kursplanen Delkursen

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET SV1133 Retorik, grundkurs, 30 högskolepoäng Rhetoric, Introductory Course, 30 higher education credits Fastställande Kursplanen är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Läs mer

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING Stockholms universitet Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska Avdelningen för finska BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING Förväntade studieresultat, kunskapsformer och

Läs mer

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Perspektiv på språk, 5 hp Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråk i teori och praktik II, GN, 30 hp, termin 2 (LITU20)

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättning till svenska III, 30 hp (TTA405) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-05-07 och gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursbeskrivning. Översättning till svenska III, 30 hp (TTA405) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-05-07 och gäller fr.o.m. ht 2014. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning till svenska III, 30 hp (TTA405) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-05-07 och gäller fr.o.m. ht 2014. 1 Förväntade studieresultat

Läs mer

Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 30 hp (TTA355) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 30 hp (TTA355) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Konferenstolkning I, AN, 30 hp (TTA355) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-05-07 och gäller fr.o.m. ht 2014. 1 Förväntade studieresultat och innehåll

Läs mer

Kursbeskrivning för kursen Översättning till svenska III, GN, 30 hp (ht 2013)

Kursbeskrivning för kursen Översättning till svenska III, GN, 30 hp (ht 2013) STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för svenska och flerspråkighet Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA III, 30 HP Kursbeskrivning för kursen Översättning till svenska III, GN,

Läs mer

Kursplan. Kursens benämning: Folkrätt i militära operationer. Engelsk benämning: International Law of Military Operations

Kursplan. Kursens benämning: Folkrätt i militära operationer. Engelsk benämning: International Law of Military Operations 1 (5) Kursplan Kursens benämning: Folkrätt i militära operationer Engelsk benämning: International Law of Military Operations Kurskod: 1FR005 Gäller från: HT 2017 Fastställd: Denna kursplan är fastställd

Läs mer

Kursbeskrivning. Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2019. Innehåll och förväntade studieresultat I kursplanen

Läs mer

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle Humanistiska och teologiska fakulteterna ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande

Läs mer