Bruksanvisning för tryckluftsdriven spärrmutterdragare. Bruksanvisning for trykkluftsdrevet sperremuttertrekker
|
|
- Hanna Lundqvist
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning för tryckluftsdriven spärrmutterdragare Bruksanvisning for trykkluftsdrevet sperremuttertrekker Instrukcja obsługi klucza pneumatycznego Operating Instructions for Pneumatic Ratchet Wrench SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula AB
2 SVENSK A SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Använd alltid lämpligt ögonskydd. Hälsoskadligt damm kan bildas vid arbete med verktyget. Använd alltid dammskyddsmask. Använd hörselskydd och handskar, om så behövs. Sträck dig inte ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Säkra arbetsstycket med tving eller skruvstycke. Hantera alltid verktyget med båda händerna. Löst hängande hår, smycken, löst sittande kläder och liknande kan fastna i verktyg med rörliga delar. Detta kan orsaka allvarlig personskada. Arbetsområdet ska hållas rent. Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd när verktyget används. Arbetsplatsen ska vara väl ventilerad. Koppla alltid bort luftslangen före montering/justering av verktyg och/eller tillbehör. Verktyget ska alltid vara avstängt när det ansluts till tryckluftsförsörjning. Koppla alltid loss luftslangen när verktyget inte används. Stäng av verktyget om tryckluftsförsörjningen bryts. Bär aldrig verktyget vid slangen. VARNING! Använd inte verktyget i områden med explosionsrisk. Sträck dig inte ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Använd alltid handskar för att undvika risk för krosskador orsakade av reaktionskrafter. Oväntade verktygsrörelser till följd av reaktionskrafter eller verktygsbrott kan orsaka personskada. Löst hängande hår, smycken, löst sittande kläder, slips, halsduk och liknande kan fastna i verktyg med rörliga delar, eller som driver andra rörliga delar. Detta kan orsaka allvarlig personskada. Använd godkända hörselskydd om ljudnivån vid arbetsplatsen överskrider 85dB(A). Oväntade verktygskast kan medföra risk för personskada. Fallolyckor är en vanlig orsak till personskada och dödsfall. Se upp för slangbukter i ditt rörelseområde och i arbetsområdet. Se också upp för den slangdel som sitter fastmonterad på verktyget. För högt lufttryck eller alltför långvarig obelastad körning förkortar verktygets livslängd och kan medföra risk för personskada eller egendomsskada. Kontinuerlig användning och olämpliga arbetsförhållanden kan orsaka handskada. Sluta använda verktyget om händerna domnar eller gör ont. Återuppta inte arbetet förrän händerna känns normala igen. Uppsök omedelbart läkare vid kvarstående besvär. Utför aldrig några ändringar på verktyget. Det kan göra verktyget farligt att använda. Använd alltid hörselskydd! TEKNISKA DATA Kapacitet 13 mm Luftintag 1/4" BSP eller NPT Varvtal, obelastad 160 varv/min Innerdiameter, luftslang 3/8 Max. vridmoment 69 Nm Genomsnittlig luftförbrukning 113 l/min Ljudeffektsnivå, LwA 104 db(a), K= 3 Ljudtrycksnivå, LpA 93 db (A), K= 3 Vibrationsnivå 16m/s2, K= 1,5 m/s2 Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering. VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden). 2
3 SVENSKA BESKRIVNING 1. Tryckluftsverktyg 2. Luftslang, innerdiameter 3/8 3. Smörjdon 4. Tryckregulator 5. Filter 6. Avstängningsventil 7. Vibrationsdämpande slang 8. Snabbkoppling 9. Töm dagligen 10. Rör och anslutning, minst 1/2 11. Lufttorkare 12. Rör och anslutning, minst Kompressor 14. Automatisk dränering 15. Töm dagligen Tryckluftsförsörjning HANDHAVANDE 1. Kontrollera att den aktuella kompressorn ger tillräckligt luftflöde. 2. Normalt driftlufttryck för verktyget är 6,2 bar. För högt tryck och förorenad luft gör att verktyget slits orimligt fort och kan dessutom medföra risk för personskada eller egendomsskada. 3. Tappa dagligen av eventuellt vatten från kompressorns luftbehållare. Annars kan vatten från luftslangarna tränga in i verktyget och skada det. 4. Rengör luftinloppsfilterpatronen varje vecka. Schemat nedan visar rekommenderad anslutning. 5. Vid mycket långa slangar (vanligen längre än 8 meter) ska ledningstrycket ökas för att kompensera tryckfallet. Minsta slanginnerdiameter är 1/4''. Kopplingar ska ha samma innerdiameter. Normalt rekommenderas luftslang med innerdiameter 3/8'' för bästa verktygsfunktion. 6. Använd lämpliga slangar och kopplingar. Vi rekommenderar inte att snabbkopplingar ansluts direkt till verktyget, eftersom de kan orsaka funktionsfel till följd av vibration. Anslut i stället en slang till verktyget och montera en snabbkoppling mellan luftslangen från kompressorn och den vibrationsdämpande slang som sitter fastmonterad på verktyget. 7. Skydda slangen från värme, olja och skarpa kanter. Kontrollera varje slang med avseende på slitage före användning. Kontrollera att alla anslutningar är korrekt gjorda. UNDERHÅLL 1. Verktyget kan smörjas med ett ledningsmonterat smörjdon eller manuellt. Vid manuell smörjning kopplar du bort tryckluftsförsörjningen, applicerar några droppar tryckluftsolja i verktygets luftintag och kör verktyget några sekunder. Olja SAE 10 eller symaskinsolja kan användas. Använd inte sköljolja. 2. Applicera 4 5 droppar tryckluftsolja i luftintaget innan du ansluter luftslangen. Använd inte olja med hög viskositet. Det kan försämra verktygets funktion. 3. Smörj verktyget med 1 2 drifttimmars intervall. 4. Innan du lägger undan verktyget efter användning kopplar du bort luftslangen och applicerar 4 5 droppar tryckluftsolja i luftintaget. Sätt tillbaka luftslangen och kör verktyget cirka 30 sekunder för att fördela oljan jämnt. Detta gör att verktyget håller längre. 5. Rengör luftinloppsfilterpatronen varje vecka. Förvaring Förvara inte verktyget fuktigt. Det kan medföra korrosionsskador på mekanismen. Smörj alltid verktyget före förvaring. 3
4 SVENSKA FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Verktyget går långsamt eller med varierande För litet luftflöde (för lågt lufttryck). Kontrollera att inte luftslangen är igensatt eller vikt. varvtal. Fel på Kontrollera att kompressorn Motorn är igensatt. varvtalsregulator/avtryckar ger korrekt lufttryck. Verktyget startar av sig e. Byt ut rotorbladen. självt när tryckluftsförsörjningen Slitna eller trasiga rotorblad. Demontera och rengör verktyget enligt anvisning. ansluts. Damm i motorn. Kontrollera och reparera Lågt vridmoment. Avtryckarspärr eller avtryckarspärr och Onormala vibrationer, avtryckare defekt. avtryckare. höljet känns varmt. Luftläckage vid inlopp eller Lokalisera och täta läckaget på annat ställe. enligt anvisning. Lagerskada. Byt ut lagren. Motsvarande O-ringar är slitna eller ur läge. Byt ut skadade O-ringar, justera O-ringar som är ur Otillräcklig smörjning. läge. Smörj verktyget enligt anvisningarna tills det arbetar med korrekt varvtal och vridmoment. OBS! Kontakta återförsäljaren vid problem som inte behandlas i detta felsökningsschema. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon Jula AB, Box 363, SKARA. 4
5 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Benytt alltid egnet øyevern. Helseskadelig støv kan dannes ved arbeid med verktøyet. Bruk alltid støvmaske. Benytt hørselsvern og hansker, hvis nødvendig. Unngå å strekke deg sørg alltid for godt fotfeste og god balanse. Sikre arbeidsstykket med tvinge eller skrustikke. Håndter alltid verktøyet med begge hender. Løsthengende hår, smykker, løstsittende klær og lignende kan sette seg fast i verktøy med bevegelige deler. Dette kan forårsake alvorlig personskade. Arbeidsområdet skal holdes rent. Hold barn og andre personer på trygg avstand når verktøyet er i bruk. Arbeidsplassen skal være godt ventilert. Koble alltid fra luftslangen før montering/justering av verktøy og/eller tilbehør. Verktøyet skal alltid være avslått når det koples til trykkluftstilførselen. Kople alltid fra luftslangen når verktøyet ikke benyttes. Slå av verktøyet hvis trykkluftstilførselen brytes. Bær aldri verktøyet ved slangen. ADVARSEL! Ikke bruk verktøyet i områder med eksplosjonsfare. Unngå å strekke deg sørg alltid for godt fotfeste og god balanse. Bruk alltid hansker for å unngå fare for klemskader forårsaket av reaksjonskrefter. Uventede verktøybevegelser som følge av reaksjonskrefter eller verktøybrudd, kan forårsake personskade. Løsthengende hår, smykker, løstsittende klær, slips, halstørkle og lignende kan sette seg fast i verktøy som har bevegelige deler, eller som driver andre bevegelige deler. Dette kan forårsake alvorlig personskade. Benytt godkjent hørselsvern hvis lydnivået ved arbeidsplassen overskrider 85 db (A). Uventede kast med verktøyet med medføre fare for personskade. Fallulykker er en vanlig årsak til personskade og dødsfall. Se opp for slanger som måtte ligge i bevegelsesområdet eller arbeidsområdet ditt. Se også opp for den slangedelen som sitter fastmontert på verktøyet. For høyt lufttrykk eller altfor langvarig ubelastet kjøring forkorter verktøyets levetid og kan medføre fare for personskade eller eiendomsskade. Kontinuerlig bruk og uegnede arbeidsforhold kan forårsake skade på hender. Slutt å bruke verktøyet hvis hendene sovner eller verker. Ikke gjenoppta arbeidet før hendene føles normale igjen. Oppsøk umiddelbart lege hvis plagene vedvarer. Utfør aldri endringer på verktøyet. Det kan gjøre verktøyet farlig å bruke. Bruk alltid hørselsvern! TEKNISKE DATA Kapasitet 13 mm Luftinntak 1/4" BSP eller NPT Tomgangsturtall 160 omdreininger/min Innv. diam., luftslange 3/8 Maks. dreiemoment 69 Nm Gjennomsnittlig luftforbruk 113 l/min Lydeffektsnivå, LwA 104 db(a), K= 3 Lydtrykksnivå, LpA 93 db (A), K= 3 Maks vibrasjonsnivå 16m/s2, K= 1,5 m/s2 Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering. ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået under bruk av el-verktøy kan skille seg fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på tomgang, utover igangsettingstiden).
6 NORSK BESKRIVELSE 1. Trykkluftsverktøy 2. Luftslange, innv. diam. 3/8" 3. Smører 4. Trykkregulator 5. Filter Trykkluftstilførsel 6. Avstengningsventil 7. Vibrasjonsdempende slange 8. Hurtigkopling 9. Tøm daglig 10. Rør og tilkopling, minst 1/2 BRUK 11. Lufttørker 12. Rør og tilkopling, minst 1" 13. Kompressor 14. Automatisk drenering 15. Tøm daglig 1. Kontroller at den aktuelle kompressoren gir tilstrekkelig luftgjennomstrømming. 2. Normalt driftslufttrykk for verktøyet er 6,2 bar. For høyt trykk og forurenset luft gjør at verktøyet slites urimelig fort, og kan dessuten medføre fare for skade på personer eller eiendom. 3. Tapp daglig ut eventuelt vann fra kompressorens luftbeholder. Ellers kan vann fra luftslangene trenge inn i verktøyet og skade det. 4. Rengjør luftinnløpsfilterpatronen hver uke. Illustrasjonen nedenfor viser anbefalt tilkopling. 5. Ved svært lange slanger (vanligvis lengre enn 8 meter), skal ledningstrykket økes for å kompensere for trykkfallet. Minste innvendige diameter for slangen er 1/4''. Koplinger skal ha samme innvendige diameter. Normalt anbefales luftslange med en innvendig diameter på 3/8'' for å oppnå beste verktøyfunksjon. 6. Benytt egnede slanger og koplinger. Vi anbefaler ikke at hurtigkoplinger koples direkte til verktøyet, fordi de kan forårsake funksjonsfeil som følge av vibrasjon. Kople i stedet en slange til verktøyet og monter en hurtigkopling mellom luftslangen fra kompressoren og den vibrasjonsdempende slangen som er fastmontert på verktøyet. 7. Beskytt slangen mot varme, olje og skarpe kanter. Kontroller hver slange med tanke på slitasje før bruk. Kontroller at alle tilkoplinger er korrekt utført. VEDLIKEHOLD 1. Verktøyet kan smøres med et ledningsmontert smøreapparat eller manuelt. Ved manuell smøring kopler du fra trykkluftstilførselen, påfører noen dråper trykkluftsolje i verktøyets luftinntak og kjører verktøyet i noen sekunder. Olje SAE 10 eller symaskinolje kan benyttes. Ikke bruk renseolje. 2. Påfør 4 5 dråper trykkluftsolje i luftinntaket før du kopler til luftslangen. Ikke bruk olje med høy viskositet. Det kan forringe verktøyets funksjon. 3. Smør verktøyet med 1 2 driftstimers intervall. 4. Før du legger bort verktøyet etter bruk, kopler du fra luftslangen og påfører 4 5 dråper trykkluftsolje i luftinntaket. Sett luftslangen på plass igjen og kjør verktøyet i cirka 30 sekunder for å fordele oljen jevnt. Dette gjør at verktøyet holder lengre. 5. Rengjør luftinnløpsfilterpatronen hver uke. Oppbevaring Ikke oppbevar verktøyet fuktig. Det kan medføre korrosjonsskader på mekanismen. Smør alltid verktøyet før oppbevaring. 6
7 NORSK FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Verktøyet går langsomt eller med varierende For lite luftgjennomstrømming (for Kontroller at luftslangen ikke er tiltettet eller bøyd. turtall. lavt lufttrykk). Kontroller at kompressoren gir Motoren er tiltettet. Feil på korrekt lufttrykk. Verktøyet starter av seg turtallsregulator/avtrekker. Bytt ut rotorbladene. selv når trykkluftstilførselen Slitte eller ødelagte rotorblad. Demonter og rengjør verktøyet i henhold til anvisning. tilkoples. Støv i motoren. Kontroller og reparer Lavt dreiemoment. Avtrekkersperre eller avtrekkersperren og Unormale vibrasjoner, avtrekker defekt. avtrekkeren. dekselet føles varmt. Luftlekkasje ved innløp eller på annet sted. Lokaliser og tett lekkasjen i henhold til anvisning. Lagerskade. Bytt ut lagrene. Tilsvarende O-ringer er utslitte eller ute av stilling. Bytt ut skadde O-ringer, juster O-ringer som er ute av stilling. Utilstrekkelig smøring. Smør verktøyet i henhold til anvisningene, til det arbeider med korrekt turtall og dreiemoment. OBS! Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i dette feilsøkingsskjemaet. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG 7
8 POL SKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony oczu. Podczas pracy z narzędziem może powstawać szkodliwy dla zdrowia pył. Zawsze używaj maski przeciwpyłowej. W razie potrzeby używaj także środków ochrony słuchu i rękawic. Nie pochylaj się utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Przymocuj obrabiany materiał za pomocą zacisku lub imadła. Zawsze obsługuj narzędzie obiema rękami. Nie noś luźnych ubrań, biżuterii i innych rzeczy, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia. Może to spowodować poważne obrażenia ciała. Zapewnij czystość w miejscu pracy. Dzieci i osoby przyglądające się pracy narzędzia powinny przebywać w bezpiecznej odległości. Miejsce pracy powinno być dobrze wentylowane. Odłączaj wąż pneumatyczny przed przystąpieniem do montażu/regulacji narzędzi i akcesoriów. Narzędzie powinno być zawsze wyłączone podczas podłączania do źródła sprężonego powietrza. Zawsze odłączaj wąż pneumatyczny, gdy nie używasz narzędzia. Wyłącz narzędzie, gdy odłączasz dopływ sprężonego powietrza. Nie przenoś narzędzia, trzymając za wąż. OSTRZEŻENIE! Nie używaj narzędzia w środowisku zagrożonym wybuchem. Nie pochylaj się utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Zawsze używaj rękawic, aby uniknąć ryzyka zmiażdżenia związanego z siłami reakcji. Nieoczekiwane ruchy narzędzia na skutek sił reakcji lub przerw w pracy narzędzia mogą prowadzić do obrażeń ciała. Długie włosy, biżuteria, luźne elementy odzieży, krawaty, szale itp. mogą utknąć w ruchomych częściach narzędzia lub w narzędziach napędzających inne ruchome części. Może to spowodować poważne obrażenia ciała. Stosuj zatwierdzone środki ochrony słuchu, jeżeli poziom hałasu w miejscu pracy przekracza 85dB(A). Nieoczekiwane odrzuty narzędzia mogą stwarzać ryzyko obrażeń ciała. Upadki są częstą przyczyną obrażeń ciała i śmierci. Uważaj na zagięcia węża w zasięgu twoich ruchów oraz w miejscu pracy. Uważaj także na tę część węża, która jest przymocowana do narzędzia na stałe. Zbyt wysokie ciśnienie powietrza lub długotrwała praca bez obciążenia skraca żywotność narzędzia i niesie ze sobą ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Używanie narzędzia w trybie ciągłym oraz nieodpowiednie warunki pracy mogą doprowadzić do kontuzji rąk. Zaprzestań pracy z narzędziem, jeśli czujesz ból lub sztywnienie w rękach. Nie podejmuj pracy, dopóki nie odzyskasz prawidłowej kondycji rąk. W razie utrzymujących się dolegliwości niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem. Nigdy nie dokonuj żadnych modyfikacji narzędzia. Może to spowodować, że użycie narzędzia stanie się niebezpieczne.
9 POLSKI DANE TECHNICZNE Skok 13 mm Wlot powietrza 1/4" BSP lub NPT Prędkość obrotowa bez obciążenia 160 obr./min Średnica wewnętrzna węża pneumatycznego 3/8 Maksymalny moment obrotowy 69 Nm Przeciętne zużycie powietrza 113 l/min Poziom ciśnienia akustycznego LwA 104 db(a), K= 3 Poziom ciśnienia akustycznego LpA 93 db (A), K= 3 Maksymalny poziom drgań 16m/s2, K= 1,5 m/s2 Zawsze używaj środków ochrony słuchu! Deklarowana wartość drgań, zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi oraz w celu dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań. OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od sposobu jego obsługi, może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy zidentyfikować środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika. OPIS 1. Narzędzie pneumatyczne 2. Wąż pneumatyczny o średnicy wewnętrznej 3/8 3. Smarowniczka 4. Regulator ciśnienia 5. Filtr 6. Zawór zamykający 7. Wąż tłumiący drgania 8. Szybkozłączka 9. Opróżniaj codziennie 10. Rura i złącze, min. 1/2 11. Suszarka powietrza 12. Rura i złącze, min Sprężarka 14. Automatyczny odpływ 15. Opróżniaj codziennie Dopływ sprężonego powietrza OBSŁUGA 1. Sprawdź, czy używana sprężarka zapewnia wystarczający strumień powietrza. 2. Standardowe ciśnienie robocze dla narzędzia wynosi 6,2 bara. Zbyt wysokie ciśnienie i zanieczyszczone powietrze powodują, że narzędzie zużywa się zbyt szybko i może poza tym stwarzać ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. 3. Codziennie spuszczaj wodę ze zbiornika powietrza w sprężarce. W przeciwnym razie woda z węży pneumatycznych może przedostać się do narzędzia i je uszkodzić. 4. Co tydzień czyść wkład filtra wlotu powietrza. Poniższy schemat przedstawia zalecany sposób podłączania. 5. Używając bardzo długich węży (zazwyczaj dłuższych niż 8 metrów), należy zwiększyć ciśnienie instalacji, aby wyrównać stratę ciśnienia. Najmniejsza średnica wewnętrzna węża wynosi 1/4''. Złączki muszą mieć taką samą średnicę wewnętrzną. Standardowo dla uzyskania najlepszej wydajności narzędzia zaleca się użycie węża pneumatycznego o wewnętrznej średnicy 3/8''. 9
10 POLSKI 6. Używaj odpowiednich węży i złączek. Nie zalecamy podłączania szybkozłączek bezpośrednio do narzędzia, gdyż może to wywołać usterkę na skutek drgań. Podłącz wąż do narzędzia i załóż szybkozłączkę pomiędzy wężem pneumatycznym od sprężarki i wężem amortyzującym drgania, zamontowanym na stałe do narzędzia. 7. Chroń wąż przed wysokimi temperaturami, olejami i ostrymi krawędziami. Przed użyciem skontroluj wszystkie węże pod kątem zużycia. Upewnij się, czy wszystkie podłączenia zostały właściwie wykonane. KONSERWACJA 1. Narzędzie można smarować ręcznie lub przy użyciu smarowniczki zamontowanej w instalacji. Przy smarowaniu ręcznym odłącz dopływ sprężonego powietrza, zaaplikuj do wlotu powietrza kilka kropel oleju do narzędzi pneumatycznych i uruchom narzędzie na kilka sekund. Dopuszczalne jest używanie oleju SAE 10 lub oleju do maszyn do szycia. Nie używaj oleju płuczącego. 2. Zanim podłączysz wąż pneumatyczny, zaaplikuj do wlotu powietrza 4 5 kropli oleju do narzędzi pneumatycznych. Nie stosuj olejów o dużej lepkości. Może to obniżyć sprawność narzędzia. 3. Smaruj narzędzie w odstępach jedno-, dwugodzinnych. 4. Zanim odłożysz narzędzie po użyciu, odłącz wąż pneumatyczny i zaaplikuj 4 5 kropli oleju do wlotu powietrza. Załóż wąż z powrotem i uruchom narzędzie na około 30 sekund, aby rozprowadzić olej. Dzięki temu narzędzie będzie dłużej sprawne. 5. Co tydzień czyść wkład filtra wlotu powietrza. Przechowywanie Nie przechowuj narzędzia w wilgotnych warunkach. Może to doprowadzić do rdzewienia mechanizmu. Zawsze smaruj narzędzie, aby przygotować je do przechowywania. WYKRYWANIE USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Narzędzie pracuje powoli lub z nieregularną prędkością obrotową. Zbyt mały przepływ powietrza (zbyt niskie ciśnienie powietrza). Silnik jest niedrożny. Narzędzie uruchamia się samo, gdy podłączone zostanie do źródła sprężonego powietrza. Niski moment obrotowy. Nienormalne drgania, nagrzewanie się obudowy. Uszkodzenie regulatora prędkości obrotowej / spustu. Zużyte lub zepsute płaty wirnika. Kurz w silniku. Uszkodzona blokada spustu lub zepsuty spust. Wyciek powietrza przy wlocie lub w innym miejscu. Uszkodzenie łożyska. Odpowiednie o-ringi są zużyte lub niewłaściwie zamontowane. Niedostateczne nasmarowanie. Sprawdź, czy wąż pneumatyczny nie jest zablokowany lub zagięty. Sprawdź, czy sprężarka wytwarza właściwe ciśnienie powietrza. Wymień płaty wirnika. Zdemontuj i oczyść narzędzie według wskazówek. Skontroluj i napraw blokadę spustu i spust. Zlokalizuj i uszczelnij wyciek zgodnie z instrukcją. Wymień łożyska. Wymień uszkodzone o-ringi, ustaw niewłaściwie zamontowane o-ringi. Smaruj narzędzie zgodnie ze wskazówkami, aż zacznie pracować z właściwą prędkością i momentem obrotowym. UWAGA! Skontaktuj się ze sprzedawcą w razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówiony w niniejszym schemacie wykrywania usterek. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska 10
11 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Always wear suitable eye protection. Harmful dust can be formed when working with the tool. Always wear a dust mask. Wear ear protection and gloves, if required. Do not overreach always maintain a firm footing and good balance. Secure the workpiece with clamps or in a vice. Always operate the tool with both hands. Loose hair, jewellery, loose-fitting clothes, etc., can become caught in tools with moving parts. This can cause serious injuries. Keep the work area clean. Keep children and onlookers at a safe distance when using the tool. Make sure the workplace is well ventilated. Always disconnect the air hose before assembling/adjusting the tool and/or accessories. The tool must always be turned off when it is connected to the compressed air supply. Always disconnect the air hose when the tool is not in use. Switch off the tool if the compressed air supply is interrupted. Never carry the tool by the hose. WARNING! Do not use the tool in areas where there is a risk of explosion. Do not overreach always maintain a firm footing and good balance. Always wear gloves to avoid the risk of crushing injuries caused by reaction forces. Unexpected tool movements caused by reaction forces or tool breakages can cause personal injury. Loose hair, jewellery, loose-fitting clothes, ties, scarves, etc., can become caught in tools with moving parts or that drive other moving parts. This can cause serious injuries. Use approved ear protection if the noise level in the workplace exceeds 85 db(a). Unexpected tool kickback may cause personal injury. Falling is a common cause of injury and death. Look out for hose bends in your area of movement and in the work area. Also look out for the part of the hose that is permanently connected to the tool. Excessive air pressure or excessively long operation without a load shortens tool life and can entail a risk of personal injury or damage to property. Continuous use and unsuitable working conditions can cause hand injury. Stop using the tool if your hands become numb or start to hurt. Do not resume work until your hands feel normal again. Seek immediate medical assistance if the problem persists. Never make any modifications to the tool. This can make the tool dangerous to use. TECHNICAL DATA Capacity 13 mm Air intake 1/4" BSP or NPT Speed (no load) 160 rpm Inner diameter, air hose 3/8" Max. torque 69 Nm Average air consumption 113 l/min Sound power level, LwA 104 db(a), K= 3 Sound pressure level, LpA 93 db (A), K= 3 Vibration level 16m/s2, K= 1,5 m/s2 Always wear ear protection. The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. WARNING! The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time).
12 ENGLISH DESCRIPTION 1. Pneumatic tool 2. Air hose, inner diameter 3/8 3. Lubricating device 4. Pressure regulator 5. Filter 6. Shut-off valve 7. Anti-vibration hose 8. Quick-release coupling 9. Empty daily 10. Pipe and connection, min. 1/2 11. Air drier 12. Pipe and connection, min Compressor 14. Automatic drainage 15. Empty daily Compressed air supply OPERATION 1. Check that the relevant compressor provides sufficient air flow bar is the normal operating air pressure for the tool. Excessively high pressure and contaminated air cause the tool to wear unreasonably quickly, and can also entail a risk of personal injury or damage to property. 3. Drain off any water from the compressor s air container daily. Otherwise, water from the air hoses can penetrate the tool and damage it. 4. Clean the air intake filter cartridge each week. The chart below shows the recommended connection. 5. If hoses are very long (normally longer than 8 metres), the line pressure must be increased to compensate for the pressure drop. The minimum inner diameter of the hose is 1/4. Couplings must have the same inner diameter. An air hose with an inner diameter of 3/8 is normally recommended for optimum tool performance. 6. Use appropriate hoses and couplings. We do not recommend connecting quick-release couplings directly to the tool, as they can cause malfunction as a result of vibration. Instead, connect a hose to the tool and install a quick-release coupling between the air hose from the compressor and the anti-vibration hose that is attached to the tool. 7. Keep the hose away from heat, oil and sharp edges. Inspect each hose for wear before use. Make sure that all connections are secure. MAINTENANCE 1. The tool can be lubricated with a line-mounted lubricating device or manually. During manual lubrication, disconnect the compressed air supply, apply a few drops of pneumatic oil in the tool s air intake and operate the tool for a few seconds. SAE 10 oil or sewing machine oil can be used. Do not use flushing oil. 2. Before connecting the air hose, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil in the air intake. Do not use oil with a high viscosity. This can impair tool performance. 3. Lubricate the tool after every 1 or 2 hours of operation. 4. Before putting the tool away after use, disconnect the air hose and apply 4 or 5 drops of pneumatic oil in the air intake. Reconnect the air hose and operate the tool for approx. 30 seconds to distribute the oil evenly. This will ensure the tool lasts longer. 5. Clean the air intake filter cartridge each week. Storage Do not store in a damp location. This can result in corrosion damage to the mechanism. Always lubricate the tool before storage. 12
13 ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The tool operates slowly or Insufficient air flow (air Check that the air hose is not at varying speeds. pressure too low). blocked or folded. The motor is clogged. Faulty speed Check that the compressor is The tool starts on its own regulator/trigger. supplying the correct air when the compressed air Worn or damaged rotor pressure. supply is connected. blades. Replace the rotor blades. Low torque. Dust in the motor. Dismantle and clean the tool Abnormal vibrations, the Defective trigger or trigger as instructed. casing feels hot. catch. Check and repair the trigger Air leak at the inlet or catch and trigger. elsewhere. Locate and seal the leak as Bearing damage. instructed. Corresponding O-rings Replace the bearings. are worn out or out of position. Replace damaged O-rings. Adjust O-rings that are out of Insufficient lubrication. position. Lubricate the tool as instructed until it operates with the correct speed and torque. NOTE! Contact your dealer if you detect a problem that is not included in this troubleshooting guide. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. 13
14
Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED
422-518 Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp
Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot
423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original
Bruksanvisning för LED-trädgårdsbelysning Bruksanvisning for LED-hagebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia ogrodowego LED Installation Instructions for LED Garden Lighting 422-255 SV NO PL EN Bruksanvisning
Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland
Bruksanvisning för krans Bruksanvisning for krans Instrukcja obsługi wieńca User Instructions for Garland 422-453 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale
Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales
Bruksanvisning för köksvåg Bruksanvisning for kjøkkenvekt Instrukcja obsługi wagi kuchennej User Instructions for Kitchen Scales 821-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
Bruksanvisning för laminatskärare. Bruksanvisning for laminatkutter. Instrukcja obsługi przycinarki do paneli. User Instructions for Laminate Cutter
Bruksanvisning för laminatskärare Bruksanvisning for laminatkutter Instrukcja obsługi przycinarki do paneli User Instructions for Laminate Cutter 120-048 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Bruksanvisning för torkpistol. Bruksanvisning for tørkepistol. Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia. Operating Instructions for Dryer Gun
POL SKI Bruksanvisning för torkpistol Bruksanvisning for tørkepistol Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia Operating Instructions for Dryer Gun 074-414 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
416-081. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original
Bruksanvisning för kanalpaket till värmepump Bruksanvisning for kanalpakke til varmepumpe Instrukcja obsługi zestawu kanałów do pompy ciepła Operating Instructions for Heat Pump Pipe Casing System 416-081
Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer
813-221 Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick
Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
Date of production: Jula AB
422-565 Bruksanvisning för batteridrivet ljusträd Bruksanvisning for batteridrevet lystre Instrukcja obsługi drzewka świetlnego na baterie User instructions for battery powered light tree SE - Bruksanvisning
Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego
Bruksanvisning för solcellsbelysning Bruksanvisning for solcellebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego Operating Instructions for Solar Cell Lamp 422-364 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
Bruksanvisning för filmaskinset. Bruksanvisning for filemaskinsett. Instrukcja obsługi pilnika elektrycznego
Bruksanvisning för filmaskinset Bruksanvisning for filemaskinsett Instrukcja obsługi pilnika elektrycznego Operating Instructions for Air Die Grinder Kit 071026 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor!
Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick
Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-394 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W
Bruksanvisning för arbetslampa 55 W Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W Operating Instructions for Work Lamp 55 W 424-583 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula Postorder AB
Monteringsanvisning för dörrstängare Monteringsanvisning for dørlukker Instrukcja montażowa samozamykacza do drzwi Installation Instructions for Door Closer 343-444 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006823 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006412 SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO OPPBEVARINGSSKAP 2 DÖRRAR Bruksanvisning (Oversettelse
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
406062 SE MINITIMERS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MINITIDSUR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket
929-084 Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
003850 SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KJØKKENBATTERI Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för plåtsax. Bruksanvisning for platesaks. Instrukcja obsługi wycinarki matrycowej. Operating Instructions for Nibbler
Bruksanvisning för plåtsax Bruksanvisning for platesaks Instrukcja obsługi wycinarki matrycowej Operating Instructions for Nibbler 017081 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
422-510 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User Instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning
Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight
423-362 Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light
422-557 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse
Date of production: Jula AB
422-489 Bruksanvisning för julljusstake Bruksanvisning for julelysestake Instrukcja obsługi świecznika bożonarodzeniowego User instructions for Christmas candlestick SE - Bruksanvisning i original NO -
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
Bruksanvisning för mutterdragare. Bruksanvisning for muttertrekker. Instrukcja obsługi klucza pneumatycznego. User Instructions for Impact Wrench
Bruksanvisning för mutterdragare Bruksanvisning for muttertrekker Instrukcja obsługi klucza pneumatycznego User Instructions for Impact Wrench 009-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp
423-473 Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006824 SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO LENESTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
003849 SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SERVANTBATTERI Bruksanvisning (Oversettelse av original
Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.
lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI
Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkerklokke Instrukcja obsługi budzika cyfrowego Operating Instructions for Soft-Touch Alarm Clock
SVENSKA Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkerklokke Instrukcja obsługi budzika cyfrowego Operating Instructions for Soft-Touch Alarm Clock 920-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006820 SE ÄNK ruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ENK ruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les
Monteringsanvisning för stolplykta. Monteringsanvisning for stolpelykt. Instrukcja montażu latarni słupkowej. Installation Instructions for Lamp Post
Monteringsanvisning för stolplykta Monteringsanvisning for stolpelykt Instrukcja montażu latarni słupkowej Installation Instructions for Lamp Post 422-858 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original Monteringsanvisning
SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004855 SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO PROJEKTORFESTE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions
Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell
manual Powerbank 3X Solar Item: 96907 EN NO SV Linocell ENGLISH Overview 1. Solar panel 2. USB port 1 (1 A) 3. Power switch 4. LED indicators 5. USB port 2 (2.1 A) 6. Flashlight 7. Micro USB port Charge
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K
Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 1 Bruksanvisning Bruksanvisning Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K Art.no. 120401 Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 2 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen
Bruksanvisning för ögonmask med hörselproppar. Bruksanvisning for øyemaske med ørepropper. Instrukcja obsługi maski do spania i stoperów do uszu
Bruksanvisning för ögonmask med hörselproppar Bruksanvisning for øyemaske med ørepropper Instrukcja obsługi maski do spania i stoperów do uszu User Instructions for Sleep Mask with Earplugs 944-058 SV
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1
Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Monteringsanvisning / Installation instruction Troubleshooting Styxx Rev. 001-14.11. MA nr 1005138 STEG 1 Kontrollera så att medföljande tillhörande
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Monteringsanvisning för förtält. Monteringsanvisning for fortelt. Instrukcja montażu przedsionka. Assembly Instructions for Porch Awning
Monteringsanvisning för förtält Monteringsanvisning for fortelt Instrukcja montażu przedsionka Assembly Instructions for Porch Awning 619-460 / 619-461 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original Monteringsanvisning
BEAM. Product Manual Produktmanual
BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature
SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006252 SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO STRØMMÅLER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch
Skruvkoppling/Reusable coupling CANALKLER kopplingar används under högt tryck. Använd endast kopplingar som rekommenderas av Trelleborg och följ monteringsanvisningarna noggrant. Kontrollera så att slangen
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
250-003 Bruksanvisning för monteringsmall för hyvelstål Bruksanvisning for monteringsmal til høveljern Instrukcja obsługi przyrządu montażowego do noży strugarskich User Instructions for planer knife jig
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
MCP-16RC, Air Purification
Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V. Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V. Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V
Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V Operating Instructions for Distribution Box 32 A / 230 V
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION
11/ 97 MONTERINGINTRUKTION AEMBLY INTRUCTION AGNPRIDARE / CHAFFPREADER Art. nr. 12313, 12314 CLAA LEXION 420-460 REKORDVERKEN weden AB Öttum E-535 92 KVÄNUM Tel. +46(0)511-37 01 00 Fax. +46(0)511-37 00
Bruksanvisning för ljusslinga med timer. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym
422-573 Bruksanvisning för ljusslinga med timer Bruksanvisning for lysslynge med timer Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym User instructions for string light set with timer SE
Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor
116498-03 2018-07 Flexit ART.NR. 116496 MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler MONTERINGANVISNING NTC-givare INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor ! Alle elektriske tilkoblinger må utføres av fagperson.! Alla elektriska
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Rev No. Magnetic gripper 3
Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
7!34% 7!34% 50-51 7!34% 52-53,/7 54-55
50-5 5-53 54-55 waste oil is evacuated directly from the engine to the waste oil storage tank. Both personal contact with the waste oil and mobile units are avoided. tas spilloljan direkt från motorn till
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Adding active and blended learning to an introductory mechanics course
Adding active and blended learning to an introductory mechanics course Ulf Gran Chalmers, Physics Background Mechanics 1 for Engineering Physics and Engineering Mathematics (SP2/3, 7.5 hp) 200+ students
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO
Manual Miniarm Art. no: 451030 Rev C SE GB NO SE: Miniarm Beskrivning 451030 Miniarm kan bland annat användas som hållare till: Control Omni Dockningsstation Control Prog Control 18 Control 10 Piko Button
Technical description with installation and maintenance instructions
www.euronom.se Technical description with installation and maintenance instructions VPS 300 / 500 BXU 0710-102 EXOTANK VPS 300/500 BXU Technical description Installation and maintenance instructions Installation...2
Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax
7G 8-0-07 SE SE EN EN Till och med serienummer 0900 Från serienummer 0900 Up to serial number 0900 From serial number 0900.... Etac Box 0, Anderstorp Sweden Tel + 7 8 7 00 Fax + 7 8 7 90 www.etac.com Svenska
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»
00-2082 120 SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011» 661-0830 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research.
Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5
RM3 - RM 5 Ringmaster We offer ball pickers in 5 different sizes with a picking width of up to 6 m. RM3 - RM5 has a self-supporting chassis so that the collected balls do not place a load on the picking
LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3
MONTERINGSANVISNING LÄNKHJUL S3 Art.no. 8822117 Rev.2018-01 Link to english Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 art.nr. 2002010 Länkhjul S3 90 mm art.nr. 2002020 Länkhjul S3 120 mm art.nr. 2002030 Länkhjul
Bruksanvisning för mutterdragare. Bruksanvisning for muttertrekker. Instrukcja obsługi klucza udarowego. Operating Instructions for Impact Wrench
Bruksanvisning för mutterdragare Bruksanvisning for muttertrekker Instrukcja obsługi klucza udarowego Operating Instructions for Impact Wrench 009-021 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Test certificate 6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 8 Operation 9 Spare parts 10-11 Cleaning 12 Contact information
Bruksanvisning för airbrush färgspruta. Bruksanvisning for airbrush malingssprøyte. Instrukcja obsługi aerografu
Bruksanvisning för airbrush färgspruta Bruksanvisning for airbrush malingssprøyte Instrukcja obsługi aerografu Operating instructions for Airbrush Spray Gun 082-004 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
SE ELHYVEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
005203 SE ELHYVEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO EL-HØVEL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
THISAB Monteringsanvisningar till Brand- och spolposter
THISAB Monteringsanvisningar till Brand- och spolposter Monteringsanvisning komplett brandposttrumma BPT. Sid 3-8. Monteringsanvisning komplett spolposttrumma SPT. Sid 9-11. Assembly instructions for complete
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
SE MULTIVERKTYG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004732 SE MULTIVERKTYG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MULTIVERKTØY Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve