Expansionskontroll Aktiv avluftning Påfyllnings- MC00018/03-2011/swe Översatt från den tysk versionen MC00018/11-2010/ger 2011 Flamco b.v.
Innehåll Flamco b.v. Amersfoortseweg 9 NL-3751 LJ Bunschoten Nederländerna T +31 33 299 75 00 F +31 33 298 64 45 E info@flamco.nl I www.flamco.nl Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde Sverige T +46 500 428 995 F +46 500 428 998 E info@flamco.se I www.flamco.se Innehållsförteckning 1. Ansvar 3 2. Garanti 3 3. Upphovsrätt 3 4. Allmänna säkerhetsinstruktioner 3 Varningssymboler i denna handbok 3 Handbokens syfte och användning 4 Kvalifikationer som krävs, förutsättningar 4 Kompetensutveckling av personal 4 Lämpliga användningsområden 4 Mottagande av gods 5 Transport, förvaring, uppackning 5 Driftlokal 5 Bullerreducering 6 NÖDSTOPP/NÖDAVSTÄNGNING 6 Personlig skyddsutrustning 6 Överskridande av tillåtna tryck-/temperaturnivåer 6 Systemvatten 6 Skyddsåtgärder 6 Externa krafter 7 Inspektion före idriftsättning, återkommande kontroller 7 Driftsäkringsinspektioner 7 Inspektioner av elutrustning, återkommande kontroller 7 Underhåll och reparationer 7 Uppenbart felaktig användning 8 Andra risker 8 5. Produktbeskrivning 8 Driftsprincip 8 Märkningar: 9 Pumpenhetens ID-nr 11 Kontrollenhetens ID-nr. 12 Komponentöversikt 12 6. Installation 18 Montering 18 Kärlanslutning 18 Påfyllningsanslutning 19 Avloppsanslutning 19 Systemanslutning 19 Elinstallation 20 7. Idriftsättning 20 Första idriftsättning 20 Idriftsättning, volymnivå och driftstemperatur 21 Kontrollenhet, idriftsättning 22 Översikt av menyalternativ 22 Avluftningsfunktionens vilointervaller 23 Förklaring av menyikoner 23 Driftmeny, konfigureringsalternativ 24 Felmeddelanden 25 Återidriftsättning 28 8. Underhåll 29 Kärltömning/Återfyllning. 30 9. Avveckling, nedmontering 30 Bilaga 1: Tekniska data, information 31 Omgivning 31 Minsta avstånd, utrymme för underhåll och reparation. 31 Installationsexempel 32 Bilaga 2: Tekniska data, information, hydraulisk utrustning 33 Kärl, nominell volym, mått och vikt 33 Kärl, driftegenskaper 34 Pumpmodul, mått och vikt 34 Pumpmodul, driftegenskaper 34 Pumpmodul, primärventil, inställningsvärden 35 Pumpmodul, påfyllning, flöde 35 Bilaga 3: Tekniska data, information, elutrustning 36 Kontrollenhet, nominella egenskaper 36 Kontrollenhet, Kopplingsschema 37 Försäkran om överensstämmelse 38 Totalt antal sidor i den här handboken 38 ( Bild på titelsidan: D 60-pumpmodul, M 02-pumpmodul, 400 liter grundkärl.) 2
1. Ansvar All teknisk information och övriga uppgifter i denna handbok är korrekta vid tiden för publicering. Denna information är baserad på vår nuvarande kunskap och erfarenhet. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar efter framtida utveckling av den Flamco-produkt som beskrivs i denna handbok. Därför kan inga rättigheter härledas från tekniska data, beskrivningar och illustrationer. Tekniska bilder, ritningar och grafer överensstämmer inte nödvändigtvis med faktiska komponenter eller delar som levereras. Ritningar och bilder är inte nödvändigtvis skalenliga och innehåller symboler för förenkling. 2. Garanti Garantispecifikationer finns i våra Allmänna villkor och ingår inte i denna handbok. 3. Upphovsrätt Denna handbok måste användas konfidentiellt. Den får endast spridas till behörig personal. Den får inte ges till tredje part. All dokumentation är skyddad av upphovsrätten. Distribution eller annan form av reproduktion av dokument, inklusive utdrag, bearbetning av eller meddelande om innehållet är inte tillåtet, om inte annat har specificerats. Brott mot ovanstående kan leda till åtal och kompensationskrav. Vi förbehåller oss all immaterialrätt till detta dokument. 4. Allmänna säkerhetsinstruktioner Underlåtelse att beakta eller följa informationen och åtgärderna i den här handboken kan innebära fara för människor, djur, miljö och materiella tillgångar. Underlåtenhet att beakta säkerhetsinstruktioner och andra säkerhetsåtgärder kan leda till att ansvarsgarantin upphör att gälla vid en eventuell skada eller förlust. Definitioner: Operatör: Den fysiska eller juridiska person som äger produkten, som använder produkten eller har tillgång till produkten enligt avtal. Huvudman: Juridisk och kommersiellt ansvarig klient vid beställning av byggnadsprojekt. Ansvarig person: Den representant som utsetts att agera ställföreträdare till generalentreprenören eller operatören. Kvalificerad person (QP): Person vars yrkesutbildning, erfarenhet och yrkesutövande ger dem erforderlig yrkeskunskap. Med detta menas att personerna i fråga har kunskaper om relevanta nationella och internationella säkerhetsregler. Varningssymboler i denna handbok Varning elektrisk ström Underlåtenhet att uppmärksamma dessa varningar kan vara hälsovådligt, orsaka dödsfall, brand eller annan skada, leda till överspänning i enskilda komponenter och till skada, eller på annat sätt hindra enhetens funktion. Varning för misstag och felaktiga antaganden Beakta noggrant konsekvenserna vid fel och felaktiga monteringsförhållanden! Underlåtenhet att uppmärksamma dessa varningar kan leda till: allvarlig personskada, överspänning i enskilda komponenter och skada! eller hindra enhetens funktion. 3
Handbokens syfte och användning Följande sidor innehåller information, specifikationer, mått och tekniska data som tillåter behörig personal att använda produkten säkert och i avsett syfte. Ansvariga personer, eller personer som på uppdrag av dessa genomför nödvändigt arbete, måste läsa denna handbok noggrant. Sådant arbete avser: förvaring, transport, installation, elinstallation, idriftsättning, återuppstart, drift, underhåll, inspektion, reparation och nedmontering. Om produkten ska användas i anläggningar som inte efterlever harmoniserade europeiska regelverk och relevanta tekniska regler och riktlinjer från yrkesorganisationer inom detta område, gäller detta dokument endast som informations- och referensmaterial. Eftersom denna enhet ska kunna inspekteras när som helst, måste den här handboken förvaras i närheten av den installerade enheten, åtminstone i samma rum. Kvalifikationer som krävs, förutsättningar All personal måste ha relevanta kvalifikationer för att genomföra nödvändigt arbete, samt vara fysiskt och psykiskt arbetsföra för sina ansvarsområden. Operatören ansvarar för personalens ansvarsområde, kompetens och övervakning. Erforderlig service Yrkesgrupp Relevanta kvalifikationer Förvaring, transport Logistik, transport, lagring Transport- och lagerspecialist Installation, nedmontering, reparation, underhåll, återidriftsättning efter installation av extra komponenter eller annan ändring, Kontroll, Installation och byggnadsunderhåll (HVAC) HVAC-specialist. Idriftsättning efter konfigurering (generisk), återidriftsättning efter strömavbrott, (arbete på terminalen och SPC-kontrollenhet) Elinstallation Första och återkommande inspektion av elutrustning Inspektion före idriftsättning och återkommande inspektioner av tryckutrustning Elektroteknik Installation och byggnadsunderhåll av en teknisk inspektionsmyndighet. Person med utbildning baserad på denna handbok. Specialist inom elektroteknik/elinstallation Kvalificerad person (QP) inom elektroteknik Kvalificerad person (QP) Kompetensutveckling av personal Driftinstruktioner lämnas av representanter från Flamco eller Flamco-ombud vid leverans eller vid behov. Specialutbildning för nödvändigt arbete, installation, nedmontering, idriftsättning, drift, inspektion, underhåll och reparation ingår i utbildningen/vidareutbildningen för såväl servicetekniker på Flamcos filialer som hos Flamcos leverantörer. Denna utbildning täcker snarare platsspecifika krav än driftkrav. Arbetsuppgifter på plats kan innebära transport, förberedelse av driftplatsen genom installation av den teknik som krävs för att göra plats för systemet, nödvändiga hydraliska och elektriska anslutningar, elinstallation för kraftförsörjning till expansionsautomaten och installation av signalflöde för IT-utrustningen. Lämpliga användningsområden Slutna, vattenbaserade värme- och kylsystem, där temperaturinducerade förändringar i systemvattnets volym (värmeväxlingsagenten) kan absorberas och nödvändigt drifttryck styrs av en separat expansionsautomat. De vattenbaserade värmesystemen ska uppfylla EN 12828. För temperaturer över 105 C eller systemkapaciteter över 1 MW kan andra regler gälla. För ytterligare säkerhetsåtgärder kan entreprenören/operatören behöva konsultera ett certifieringsorgan. För användning i andra system (t.ex. i värmeöverföringssystem för processindustrin eller tekniskt konditionerad värme) kan specialåtgärder krävas. Kompletterande dokumentation måste studeras noga. 4
Mottagande av gods Leveranser måste jämföras mot fraktlistan och kontrolleras. Uppackning, installation och idriftsättning får endast påbörjas efter att produkten har kontrollerats mot avsedd användning i orderprocessen och kontraktet. Särskilt kan överskridande av tillåtna driftoch utformningsparametrar leda till funktionsstörning, komponentskada och personskada. Om inte produkten lever upp till konformitetskraven, eller har något annat fel, får inte produkten användas.! Transport, förvaring, uppackning Utrustningen levereras i förpackningsenheter enligt specifikationerna i kontraktet, eller enligt särskilda specifikationer om transportmetod och klimat. Alla förpackningar uppfyller riktlinjerna för Flamco STAG GmbH:s förpackningskrav. I enlighet med dessa riktlinjer skickas kärl horisontalt och övriga enheter stående. Varje enhet står på engångspallar. Dessa pallar är lämpade för upprättstående transport med godkända gaffeltruckar. Gafflarna måste vara inställda med bredast möjliga yttermått för att förhindra att lasten tippar. När produkten flyttas måste gafflarna vara i lägsta möjliga läge, med produkten i rak vinkel mot gafflarna. Om kollit är lämpat att lyftas, kommer det att finnas markeringar vid lämpliga lyftpunkter. Viktigt: Transportera det förpackade godset så nära den tänkta installationsplatsen som möjligt, och se till att det finns ett hårt och plant underlag där varan kan stå. Varning: Se till att kärlet inte ramlar omkull eller gungar när det har tagits bort från pallen. Tillgängliga lyftverktyg måste vara lämpade att lyfta och flytta tomma kärl före installation. Sådana verktyg (lyfthakar) måste användas två och två. Undvik sidobelastning. När enheten har tagits av pallen och ur förpackningen måste den flyttas genom att dras över en lämplig yta. Se till att enheten inte faller, glider eller tippar. Varan kan även förvaras i förpackningen. När utrustningen har tagits ur förpackningen måste den sättas på plats enligt säkerhetsföreskrifterna. Stapla inte utrustningen. Använd endast tillåten lyftutrustning och säkerhetsverktyg, och använd nödvändig skyddsutrustning. Driftlokal Definition: lokal som uppfyller tillämpliga EU-regelverk, europeiska och harmoniserade standarder, samt relevanta tekniska regler och riktlinjer från yrkesorganisationer inom tillämpningsområdet. Användning av den expansionsautomat som beskrivs i den här handboken innefattar i allmänhet användning av utrustning för uppvärmning och distribution, vattenuppvärmning och påfyllning, kraftförsörjning och distribution, som mätning, reglerteknik, kontrollteknik och IT. Okvalificerade och outbildade personer ska ha begränsad eller ingen tillgång till denna automat. Placering av expansionsautomaten måste garantera att drift, service, underhåll inspektion och nedmontering kan ske obehindrat och utan fara. Golvet där tryckenheten placeras måste vara utformat så att den garanterat står stabilt i alla lägen. Se till att ytan kan klara automatens högsta vikt, inklusive vatten. Om stabiliteten inte kan garanteras, finns det risk för att kärlet kan tippa över eller röra på sig, vilket kan leda till ytterligare funktionsstörningar eller personskada. Den omgivande atmosfären får inte innehålla elektriskt ledande gaser eller höga koncentrationer av damm och ångor. Explosionsrisk föreligger om det finns brännbara gaser i luften. När säkerhetsventilen öppnas för att förhindra övertryck i kärlet och när en membranläcka gör att den atmosfäriska tryckkompensationen överfylls, kommer systemvattnet att tappas av. Beroende på processen kan vattentemperaturen stiga till 70 C, och vid missbruk överstiga 70 C. Detta leder till fara för personskador i form av brännskador. Se till att vattnet kan tappas av utan risk, och att det finns ett säkert vattenavlopp eller vattenuppsamling för att förhindra vattenskador (tänk också på vilka effekter eventuella tillsatser kan ha på grundvattnet!). Översvämmad utrustning får ej användas. Om den elektriska utrustningen kortsluts kommer personer eller andra varelser i vattnet att få en dödande elstöt. Dessutom finns det risk för funktionsstörningar och delvis eller oersättlig skada på komponenterna p.g.a. vattenskador och rost. 5
Bullerreducering Installationerna bör monteras med bullerreducerande åtgärder i åtanke. Särskilt vibrationer från systemet (ramverk, rörledningar) kan dämpas genom att använda isolering mellan kontaktytorna. Luftburet buller från pumpmodulen kan minskas genom att använda en modulkåpa (tillval). NÖDSTOPP/NÖDAVSTÄNGNING Påfyllningsledningen med den enligt direktiv 2006/42/EG obligatoriska NÖDSTOPP-enheten görs tillgänglig med huvudströmbrytaren på kontrollenheten. Brytaren separerar faserna och neutralerna. Om ytterligare säkerhetsspärrar med NÖDAVSTÄNGNING krävs för genomförande och drift av värmekällan ska dessa installeras på plats. Personlig skyddsutrustning Personlig skyddsutrustning måste användas vid både potentiellt farligt arbete och andra arbeten (t.ex. svetsning) för att minimera risken för personskador, om inga andra åtgärder kan utföras. Denna utrustning måste uppfylla kraven från generalentreprenören eller operatören på platsen i fråga. Om inga krav föreligger, krävs ingen personlig skyddsutrustning för att sköta automaten. Du ska åtminstone ha välsittande kläder och rejäla, täckta och halksäkra skor. Annan service kräver skyddsutrustning för aktiviteten i fråga (t.ex. transport och montering: välsittande arbetskläder, fotskydd [skyddsskor med stålhätta], hjälm och skyddshandskar. Underhåll, reparation och genomgång: välsittande arbetskläder, fotskydd, skyddshandskar, ögon-/ansiktsskydd [skyddsglasögon]). Överskridande av tillåtna tryck-/temperaturnivåer Utrustning som används i kombination med expansionsautomaten får inte överskrida tillåten drifttemperatur eller tillåten värmebärartemperatur. Förhöjt tryck och för hög temperatur kan leda till överbelastning och irrepabel skada på komponenterna, och en följd av det kan bli allvarliga personskador och egendomsskador. Kontroller/inspektioner av dessa säkerhetsåtgärder måste utföras regelbundet. Systemvatten Vatten är inte brandfarligt, innehåller inga solida eller långfibriga komponenter, innebär ingen fara för driften på grund av sitt innehåll, och kommer inte att påverka eller skada de vattenbärande komponenterna (t.ex. trycksatta komponenter, membranet och kärlanslutningen) i expansionsautomaten. Systemvatten finns i rör, slangar kopplade till kärlet, anordningar och systemkopplingar (inklusive ventiler och ventilkopplingar), dess kåpor, sensorer, pumpar, kärlet själv och kärlmembranet. Olämplig vätska i systemet kan leda till försämrad funktion, skador på komponenter, och till följd av detta även personskador och andra skador. Skyddsåtgärder Utrustningen levereras med de säkerhetsanordningar som behövs. För att testa deras funktion eller återställa installationsinställningarna måste utrustningen först tas ur drift. Att ta systemet ur drift innebär att strömmen bryts och hydrauliken blockeras. Mekaniska risker: Fläkthjulskåpan på pumpen skyddar operatören från rörliga delar som kan leda till personskador. Kontrollera före idriftsättning att kåpan passar och är ordentligt fastsatt. Expansionsautomaternas kåpor skyddar mot smuts, förhindrar otillbörlig hantering och minimerar buller. Elektricitetsfaror: De elektriska komponenterna har en kapslingsklassning som talar om att de inte ska kunna orsaka personskador i form av dödliga elstötar. Skyddsklassen är vanligen IP54 (5: kabelåtkomst omöjligt, dammskyddad, 4: striltät). Kontrollenhetens och inmatningspumpens kåpor, de gängade packningarna och ventilkopplingarna måste inspekteras före idriftsättning. De installerade tryck- och nivåsensorerna drivs med skyddsklenspänning. Undvik svetsning på tillbehör som är elektriskt anslutna till kontrollenheten. Vagabonderande svetsström eller felaktig jordanslutning kan leda till brandfara eller skador på enheter (t.ex. kontrollenheten). 6
Externa krafter Undvik ytterligare belastning (t.ex. från värmeexpansion, flödesvibrationer eller dödvikt på flödes- och returledningarna). Dessa kan leda till skador/läckor i rörsystemet, stabilitetsförluster i installationen och ytterligare fel som kan orsaka avsevärda skador på föremål och personer. Inspektion före idriftsättning, återkommande kontroller Inspektioner och kontroller garanterar driftsäkerheten och att utrustningen uppfyller tillämpliga EU-regelverk, europeiska och harmoniserade standarder och relevanta tekniska regler och riktlinjer från yrkesorganisationer inom tillämpningsområdet. Ägaren eller operatören måste ordna regelbundna kontroller och föra kontroll- och underhållsloggbok för åtgärdsplanering och spårbarhet. Driftsäkringsinspektioner (enligt tysk implementering av rådets direktiv 89/665/EEG). Tryckanordning, kärl Kategori Kärlets [Bilaga II nominella Direktiv volym 97/23/EG, Diagram 2] (liter) Inspektion före idriftsättning [ 14] Inspektör II 150-500 Kvalificerad person (KP) III 600-10000 Kvalificerad person (KP) Återkommande inspektion [ 15 (5)] Tidsram, längsta period [a]/kontrollant Utvändig Invändig Styrka Den längsta perioden har inte definierats. Den måste specificeras av operatören, baserat på information från tillverkaren, drifterfarenhet och belastning. Inspektionen får utföras av en kvalificerad person. Ej tillämpligt [ 15 (6)] 5/KP högst 10/KP [ 17; Bilaga 5; 7. (3)] Krävs 10/KP när underhållsarbete utförs på kärlets insida (t.ex. rengöring eller membranbyte) [ 15 (10)] Vid inspektion av kärlets insida kan okulärbesiktning ersättas av liknande procedurer. Vid hållfasthetsprov kan testet av statiskt tryck ersättas av liknande icke-förstörande test, ifall proven annars inte kan utföras p.g.a. systemets utformning eller inte vore signifikanta p.g.a. systemets driftläge. Inspektioner av elutrustning, återkommande kontroller Oavsett föreskrifter från försäkringsbolag eller operatör rekommenderas handgripliga kontroller av Flamcomatens elutrustning, tillsammans med värme- eller kylinstallationen, åtminstone var 18 månad (se även DIN EN 60204-1 (2007)).! Underhåll och reparationer Dessa arbeten får endast utföras när systemet är avstängt eller om expansionsautomaten inte behövs. Trycksättningsutrustningen måste tas ur drift och kontrolleras så att den inte oavsiktligt sätts igång igen innan underhållsarbetet är slutfört. Observera att skyddskopplingar och dataöverföringar som görs medan systemet stängs av kan aktivera säkerhetskedjan eller ge felaktig information. Befintliga instruktioner för värme- eller kylsystemet måste följas. För att stoppa hydraliska komponenter, måste aktuella sektioner stängas av, tappas på vatten genom de tillgängliga vattenutloppen och tryckavlastas. Varning:Den högsta systemvattentemperaturen i de ledande komponenterna (kärl, pumpar, kåpor, slangar, rör, sidoutrustning) kan nå upp till 70 C och vid olämplig drift ännu högre. Detta kan leda till fara i form av brännskador. Det högsta systemvattentrycket i ledande komponenter får motsvara det högsta inställda trycket i relevant säkerhetsventil. Kärl: nominellt tryck 2 bar, säkerhetsventil högst 2 bar. Pumpenhet: nominellt tryck 6, 10 eller 16 bar. Säkerhetsventil högst 6, 10 eller 16 bar. Använd ögon-/ansiktsskydd för att förhindra skada orsakad av flygande delar eller sprutande vätska. Stäng av strömmen till kontrollenheten för att stoppa den elektriska utrustningen (kontrollenhet, pumpar, ventiler, sidoutrustning). Kraftförsörjningen måste vara bruten under hela arbetets gång. Det är inte tillåtet att ändra eller använda icke-orginaldelar eller reservdelar utan medgivande. Detta kan leda till allvarlig personskada och försämra driftsäkerheten. Detta kommer även göra alla skadeståndskrav om produktansvar ogiltiga. Vi rekommenderar att kontakta Flamcos avdelningen för teknisk försäljning och servicen när sådana arbeten ska utföras (+46 500 428 995). 7
Uppenbart felaktig användning Drift vid felaktig spänning och/eller frekvens. Användning inom olämpliga systeminstallationer. Användning av otillåtna installationsmaterial. Andra risker Överbelastning av byggdelar på grund av oförutsägbart extrema värden. Vid ändrade, olämpliga omgivningsförutsättningar riskeras driftkontinuiteten. Om säkerhetskontrollerande delas tas ur funktion eller inte fungerar riskeras driftkontinuiteten. 5. Produktbeskrivning Den här handboken innehåller specifikationer för standardanvändning. Detta inkluderar vid behov information om underhåll och andra inställningar. Om tillbehör levereras, kommer ytterligare dokumentation, förutom den här handboken, att bifogas. Ytterligare dokumentation SPC-modul, volym/tryck, analogt SPC-modul, SD-kort SPC-modul RS485, dataprotokoll Flamcomat, påfyllning Flamcomat, utlopp Flamcomat, sensor till anslutningsinstallation Flamcomat, kopplingsschema SPCx-lw Flamcomat, kopplingsschema SPCx-hw SPC-modul busskoppling LONworks Flamcomat, temperatursensor Mini-tryckbegränsare Snabbkontakt Dok.nr MC00049/11-2010/swe Dok.nr MC00050/11-2010/swe Dok.nr MC00051/11-2010/swe Dok.nr MC00052/11-2010/swe Dok.nr MC00053/11-2010/swe Dok.nr MC00054/11-2010/swe Dok.nr MC00055/11-2010/swe Dok.nr MC00056/11-2010/swe Dok.nr MC00057/11-2010/swe Dok.nr MC00058/11-2010/swe Dok.nr MC00059/11-2010/swe Dok.nr MC00060/11-2010/swe Driftsprincip De varierande trycknivåerna, beroende på temperaturändringarna i värme- eller kylsystem, övervakas konstant av trycksensorn. Genom att jämföra dessa verkliga trycknivåer med ett programmerbart nominalvärde aktiveras ventilen (tryckutsläpp genom vattenutlopp), om värdet överskrids (temperaturhöjning), eller pumpen (tryckökning genom vatteninlopp) om trycket understiger nominalnivån (temperaturminskning). Den vattenvolym som släpps ut eller matas in tas ut från respektive tas upp i kärlet. Eftersom de nominella värdena ständigt jämförs med de nivåer som registreras av kärlets nivåsensor, förhindras översvämmning och torrkörning, samtidigt som volymen tillåts öka genom att vattenförluster fylls på. Tryckskillnaden mellan vattenvolymen i kärlet och i värme- eller kylsystemet gör att lösta gaser släpps ut. Ett extra vattenutrymme ökar den mängd gas som kan släppas ut. Separerade (utsläppta) gaser släpps sedan ut i omgivningsluften. Öppnad till atmosfären Avluftning Kontrollenhet Värme- eller kylsystem Membran, Vattenlagring Tryck Sensor- Pump M Volym Sensor- Ventil 8
Märkningar: Märkplåt - Kärl: Märkplåt - Pumpmodul: Transportförsegling Type: Type: Typ : N de série: Serial-No. : Serien-Nr. : Capacité nominale: Nominal volume : Nenninhalt : Surpression de service admissible: Permissible working overpressure : Zulässiger Betriebsüberdruck : Surpression d` essai : Test overpressure : Prüfüberdruck : Température de service mini. / maxi. admissible: Permissible working temperature min. / max. : Zulässige Betriebstemperatur min. / max. : Märkplåt - Kontrollenhet: Flamco STAG GmbH 39307 Genthin GERMANY Année de fabrication : Year of manufacture : Herstellungsjahr : litres litre Liter bar bar Manufacturer s marking Marque distinctive du constructeur Herst ellerkennzeichen 0045 C Nennspannung : Nominal voltage : Tension nominale : Nominale spanning : Nennstrom : Nominal current : Courant nominal : Nominale stroom : Type : Type : N de série : Serial-No. : Typ : Serien-Nr. : Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany Année de fabrication : Tension assignée d'emploi : Nombre de phase : Year of manufacture : Rated operational voltage : V Number of phases : Herstellungsjahr : Bemessungsbetriebsspannung : Phasenzahl : Fréquence : Courant de coupure : Mesure de la courant de court-circuit : Frequency : Cut-off current : A Rated short-circuit current : A Frequenz : Volllaststrom : Bemessungskurzschluss-Strom : Protection : Numeró de dessin : Degree of protection : Drawing number : Schutzart : Dokumentationsnummer : Nennleistung : Nominal power : Puissance assignée : Nominaal vermogen : Typ : Type : Type : Type : A Zulässiger Betriebsüberdruck : Permissible working overpressure : Surpression de service admissible : Toelaatbare werkdruk : Serien-Nr. : Serial-No. : N de Série : Volgnummer : Zulässige Medientemperatur min. / max. : Permissible media temperature min. / max. : Température de média mini. / maxi. admissible : Toegestane temperatuur media : Herstellungsjahr : Year of manufacture : Année de fabrication : Jaar van vervaardiging : kw Zulässige Umgebungstemperatur min. / max. : Permissible ambient temperature min. / max. : Température de ambiante mini. / maxi. admissible : C Toelaatbare omgevingstemperatuur min. / max. : bar C! Nach Montage: Transportsicherung entfernen. After mounting: Remove the transport safety. Après I'installation: Retirez la sécurité des transports. Na montage: Verwijder de veiligheid van het vervoer. Elvarningar: Attention, high voltage! Opening by qualified personnel only. Disconnect the unit from the power supply before opening it. Achtung, gefährliche Spannung! Nur vom Fachpersonal zu öffnen. Vor dem Öffnen des Gerätes spannungsfrei schalten. Service: Service Germany Tel.: +49 () 0 2052 887 69 Fax.: +49 ( 0 ) 2052 887 969 Service Nederland Tel.: +31 ( 0 ) 33 299 7500 Fax.: +31 ( 0 ) 33 298 6445 Systemflöde: Systemretur: Pump: Ventil: System System Pompe Pomp Valve Pump Pumpe Valve Ventiel Ventil Systemflöde: anslutning från systemets returledning till modul (vatteninlopp) Systemretur: anslutning från modul till systemets returledning (vattenutlopp) Pump: Kärlanslutning på sugsidan (böjlig anslutningsgrupp, böjlig sensoranslutningsgrupp) Ventil: Kärlanslutning till ventilutlopp (böjlig anslutningsgrupp, böjlig sensoranslutningsgrupp) Kopplingsschema SPCx-lw: SPCx-lw p Flamco 09544 0810 Read the manual! Bedienanweisung lesen! ATTENTION: Despite disconnecting from the main power line, you can maintain power 250VAC on terminals: 12; 13; 14; 16; 17! ACHTUNG: Trotz Netztrennung kann, an den Klemmen: 12; 13; 14; 16; 17, eine Spannung von 250VAC anliegen! = 4 3 B A data 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +24V / signal + +24V / signal + _ signal +24V / signal + _ signal +24V / signal + _ signal sensors pressure niveau option 1 2 pwm 10 11 1 2 mpl 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 NO NC N L N L 1 2 5A 30 VDC 5A 30 VDC 5A 250 VAC 5A 250 VAC refill / drain ohmic load ohmic load Com M3/3.1 V3/3.1 M1 V4 K1/MS1 fault refill / drain N L M2 V5 K2/MS2 0-10V 0-10V COM RS485 2 1 24V _ + option extra-low voltage COM RS232 option high voltage extra-low voltage SPC terminal 27 1 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 N L N L N L N L pressure Com niveau Com V1 V1.1 V2/2.1 230V 50/60Hz mains supply high voltage tc gs drs ps accessory F1/2 MS1/2 9
Kopplingsschema SPCx-hw-1-1: = COM RS485 4 3 B A data 2 1 24V _ + option extra-low voltage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +24V / signal + +24V / signal + option _ signal +24V / signal + signal _ +24V / signal + signal _ sensors pressure niveau option 1 2 pwm 10 11 1 2 mpl 12 13 14 NO Com fault NC 5A 30 VDC 5A 250 VAC ohmic load SPCx-hw-1-1 p Flamco 09729 0810 ATTENTION: Despite disconnecting from the main power line, you can maintain power 250VAC on terminals: 12; 13; 14; 16; 17! COM RS232 SPC terminal extra-low voltage 27 1 0-10V 0-10V 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Com pressure niveau ACHTUNG: Trotz Netztrennung kann, an den Klemmen: 12; 13; 14; 16; 17, eine Spannung von 250VAC anliegen! Read the manual! Bedienanweisung lesen! tc gs drs ps accessory 16 17 1 2 5A 30 VDC 5A 250 VAC ohmic load 18 19 20 N L1 refill / drain 41 42 43 44 45 46 N L1 N L1 47 48 49 N L1 23 23 23 / 1 / 2 / 3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N 400V 50/60Hz high voltage refill / drain M3/3.1 V3/3.1 V1 V1.1 V2/2.1 M1 mains supply Kopplingsschema SPCx-hw-1-2: = COM RS485 4 3 B A data 2 1 24V _ + option extra-low voltage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + 24V / signal + + 24V / signal + option _ signal + 24V / signal + signal _ + 24V / signal + signal _ sensors pressure niveau option 1 2 pwm 10 11 1 2 mpl 12 13 14 NO Com fault NC 5A 30 VDC 5A 250 VAC ohmic load SPCx-hw-1-2 p Flamco 09825 0810 ATTENTION: Despite disconnecting from the main power line, you can maintain power 250VAC on terminals: 12; 13; 14; 16; 17! COM RS232 SPC terminal extra-low voltage 27 1 0-10V 0-10V 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Com pressure niveau ACHTUNG: Trotz Netztrennung kann, an den Klemmen: 12; 13; 14; 16; 17, eine Spa nnung von 250VAC anliegen! Read the manual! Bedienanweisung lesen! tc gs drs ps accessory 16 17 1 2 5A 30 VDC 5A 250 VAC ohmic load 18 19 20 N L1 refill / drain 41 42 43 44 45 46 47 48 49 N L1 N L1 N L1 23 23 23 / 1 / 2 / 3 L1 L2 L3 26 26 26 / 1 / 2 / 3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N 400V 50/60Hz high voltage refill / drain M3/3.1 V3/3.1 V1 V1.1 V2/2.1 M1 M2 mains supply 10
Alfabetisk gloslista över förkortningar i kopplingsschemat. Obs! Visade brytarställningar är i spänningsfria, avstängda lägen. accessory (SPC-förlängningsmodul, tryckanalog, tillval) COM COM-gränssnitt, serieport Com Allmän port data (Dataprotokoll, tillval) drs (Membranfelsensor, tillval) extra low voltage Skyddsklenspänning fault Felmeddelande, allmänt felmeddelande. Visad brytarställning är fel. F1/2 MS1/2 (Motorkretsbrytare 1/2, Motorkretsbrytare kombination 1/2, SPCx-hw) gs (Luftsensor, böjlig anslutningsgrupp till luftsensor (tillval)) high voltage Spänning enligt automatens typskyltar mains supply Kraftförsörjning mpl (Mini-tryckbegränsare, tillval) M3/3.1 V3/3.1 Motor 3 (påfyllning, kompletterande) / 3.1 (avlopp, tillval), Ventil 3 (påfyllning) / 3.1 (avlopp, tillval) M1 V4 K1/MS1 Motor 1 (trycksättning), Ventil 4 (ej tillämplig), Brytare 1 / Motorkretsbrytare kombination 1, SPCx-hw M2 V5 K2/MS2 Motor 2 (trycksättning), Ventil 5 (ej tillämplig), Brytare 2 / Motorkretsbrytare kombination 2, SPCx-hw niveau Nivå, innehåll ohmic load Ohmskt motstånd, resistans option (ej tillämpligt) tryck Tryck pwm (Pulsvattenmätare, tillbehör) ps (Tryckbrytare, nivåbrytare lägstanivå, påfyllningspump, tillval) refill/drain Påfyllning/(utlopp, tillbehör) sensors Sensorer tc (Temperaturbrytare, tillval) V1; 1.1 Ventil 1, 1.1, parallell, Tryckventil (tryckfall) V2 Ventil 2, Tryckventil (tryckfall) V2.1 Ventil 2.1 (ej tillämpligt) Pumpenhetens ID-nr [1] / [2] - [3] - [4] [1] Modul Version [2] Pumpklass, kurvområde: [3] Pumptillverkare [4] Driftspänningens nominella frekvens [Hz} MP: Monopump DP: Duopump M 0 1 2 10 20 60 80 90 100 130 1 2 3 4 5 50 60 11
Kontrollenhetens ID-nr. [1] / [2] - [3] - [4] - [5] - [6] - [7] [1] Kontrollenhet [2] Hölje och uteffekt [3] Spänning [4] Ant. motorer [5] Motorkretsbrytarens spännvidd [A] [6] Starttyp [7] Fasövervakning och SPC SPCx [x: Hårdvaruversion] SPCx [x: Hårdvaruversion] SPCx [x: Hårdvaruversion] lw: låg uteffekt (Totalt <=2,2 kw) hw: hög uteffekt (Totalt <=2,2 kw<=3,0 kw) 1: 400 V 50 Hz 1 2 1: 1.1 1.6 2: 1.4 2.0 3: 1.8 2.5 4: 2.2 3.2 5: 2.8 4.0 6: 3.5 5.0 7: 4.5 6.3 8: 5.5 8.0 9: 7.0 10.0 1: Direktstart 2: Mjukstart 1: Ext. volymtryck, analogt finns. 2: finns ej Komponentöversikt 2 Anslutningsgrupp, förinstallerad, inklusive platta packningar. 2.1 Självdränerande kulventil (kärl) med platt packning, kontrollenhetsport. 2.2 Böjlig tryck-/sugledning. 2.3 Rörkrök med platt packning, kärlanslutning. 1 Grundkärl av stål med inbyggt och utbytbart membran av butylgummi för att ta upp expansionsvatten som skiljts ut från atmosfären. 1.1 Kärlets märkplåt 1.2 Luftventil, flottörventil med backventil för att släppa ut gaser i luften. 1.3 Atmosfärisk förbindelse för tryckkompensering (mellan kärlets innervägg och membranets yta). 1.4 Lyfthake, lastupphängning för transport 1.5 Kärlanslutningsfläns med intern avluftningsventil, gängad koppling, avtappningsventil och pumpsugledning, båda med platt packning (markering). 1.6 Justerbara ben. 1.7 Nivåsensor med gängad, rund koppling. 1.8 Signalkabel nivåsensor 1.9 Kulventil för kondensavlopp. 1.10 Märkningar för pump- och ventilanslutning. 12
MP M-2-50 (M M) DP M-2-50 (D M)! 3 Pumpenhet, kontrollmodul inklusive typskylt. 3.1 Pumpflöde, systemflöde (markering) 3.2 Trycksensor 3.3 Pump 1 med manuell avluftning (sexkantsskruv med försegling) 3.4 Pump 2 med manuell avluftning (sexkantsskruv med försegling) 3.5 Pump 1, dränkbar cirkulationsmotor A Hastighetsbrytare, inställd på högsta.! B Ventil (skruv med spårhuvud, med tätning) 3.6 Pump 2, dränkbar cirkulationsmotor A Hastighetsbrytare, inställd på högsta.! B Ventil (skruv med spårhuvud, med tätning) 3.7 Ventiltappningsrör, systemtappning (markering) 3.8 Partikelfilter 3.9 Backventil 3.10 Manuell reglerventil 1 (diagram) 3.11 Manuell reglerventil 2 (diagram) 3.12 Magnetventil, överflödesventil nr 1 3.13 Magnetventil, överflödesventil nr 2 3.14 Påfyllningsledning, inklusive avstängningsventil (flottörventil), böjlig tryckslang, vattenmätare, magnetventil nr 3 och backventil (tillval). 3.15 Isolerande påfyllnings- och avtappningsventil 3.16 Säkerhetsventil kärl 3.17 Systemanslutning med kulventil (tillval) 3.18 Automatisk luftventil med luftningsstopp (MP DP 60-1-50) 3.19 Kontrollenhet, SPCx-lw inklusive typskylt 3.20 Pumpavluftningsventil 13
MP 10-1-50 (M 10) 3 3.19 3.16 3.1 3.14 3.20 3.12 3.10 3.8 3.7 3.3 3.9 3.2 3.1 3.7 3.15 3.12 3.10 DP 10-1-50 (D 10) A 3.14 A 3.7 3.8 3.1 3 3.19 3.3 3.16 3.2 3.12 3.13 3.9 3.4 3.10 3.11 3.15 Se sida 14 för beteckningar. 14
MP 60-1-50 (M 60) 3 3.19 3.16 3.14 3.7 3.12 3.10 3.8 3.15 3.3 3.9 3.2 3.1 3.18, 3.20 DP 60-1-50 (D 60) A A 3 3.14 3.7 3.8 3.19 3.9 3.12 3.18, 3.20 3.3 3.16 3.10 3.13 3.11 3.1 3.9 3.4 3.18, 3.20 3.15 3.2 Se sida 14 för beteckningar. 15
SPCx-lw Packboxar, Gable glands, standardkörning Standard execution Packboxar, Cable glands, högsta Maximum körning execution 1 4 2 1 Kontrollenhet SPCx 2 Kontrollenhet SPCx-lw 3 Kontrollenhet SPCx-hw 4 Huvudströmbrytare L, N - På: Rött sken 5 Huvudströmbrytare L1, L2, L3, N; På: skärm, läge 19, LED, läge 15 på 6 Kontrollenhetens lock öppet, interiör 7 Terminalportsdiagram (se kopplingsschema) 8 Kontrollenhetens typskylt 9 Elvarningar 10 Anslutningsinformation för service 11 Portutgångar, utgång 1 4 (SPC-förlängningsmodul, tillval) (Öppningar för extra moduler kan återfås genom brottläge) 12 Skruv för terminaler I/O-portar (se SPCx-lw-kopplingsschema) 13 Skruv för terminaler I/O-portar (se SPCx-hw-kopplingsschema) 14 RS485-serieportanslutning (dataprotokoll, tillval) 15 Lysdiod-varningslampor, bakljus* Lysdiod gul vid: Automatisk avstängning, kontrollenheten är i konfigureringsläge, eller driftmenyn är ej färdig. Lysdiod grön vid: Terminalen är på, SPC ansluten till SPC-terminalen Lysdiod röd vid: systemfel, identisk med läge 23 16 Mikrosäkring F1, 16A T, utrustningsskydd 17 Mikrosäkring F2, 16A T, ytterligare utrustningsskydd. Ventil 1, 1.1, 2, (utdataport: 42; 43 / 45;46 / 48; 49) 18 SPC-terminal (skärm och driftpanel) 19 Bildskärm med bakljus (avbländat i energisparläge) 20 Sensorknapp: Tillbaka eller funktion som visas på skärmen. 21 Sensorknapp, låser upp knappfunktionerna vid informtion på skärmen eller serviceanslutning vid skärmmarkering 22 Sensorknapp: Bekräftar... Utför 23 Sensorknapp: Felsignal 24 Sensorglidkontakt, väljare 25 Bakljus på när knappfunktionen är klar 26 SPC-terminalens inmatningskabel 27 RS232-port, SPC-terminal 28 Stoppmuffar, fästhål för SPC-terminal 29 Stoppmuffar, fästhål för gängad packbox 30 Gängad packbox 31 Motor 1 motorkretsbrytarkombination (MP endast körning) 32 Motor 2 motorkretsbrytarkombination (MP & DP körning) * ytterligare indikationer (analys). 16
SPCx-hw-1-2 Packboxar, standardkörning Packboxar, högsta körning 17
6. Installation Montering! Montera den automatiska ventilen (levereras separat) och öppna den röda skruven ett varv. Varning:om skruven inte öppnas kommer övertryck att byggas upp i kärlet. Gasutsläppet kommer att hindras. Ta bort transportförsegligen vid nivåsensorn när grundkärlet har placerats på det avsedda stället och inte behöver flyttas mer. Försök att inte röra sensorn och se till att sensorn står på en yta som inte hindrar sensorns tryckdyna. Placera kärlet lodrätt genom att ställa in benen på höjden. Använd två vattenpass med magnetfäste. Se till att grundkärlet inte belastas utvändigt (t.ex. verktyg ovanpå kärlet eller saker som lutar mot sidorna). Fäst inte grundkärlet vid golvet (använd ingen typ av fäste som kan påverka kärlet, t.ex. nedsänkning i cement eller kalksten, svetsning, klammer eller fästen på fötterna, höljet eller andra delar). Placera pumpmodulen, grundkärlet och mellankärlet på samma höjd. Tips: Om kärlen är i olika höjd: kommer inte givarsignalen från nivåsensorn att motsvara kärlets verkliga volym. Detta kommer att leda till felmeddelanden som, oavsett den verkliga (tillräckliga) vattennivån i kärlet, kommer att påverka systemets förmåga att upprätthålla trycket. Om kärlen och kontrollenheten är i olika höjd kan farlig tryckökning mellan enheten och kärlet leda till för lågt flöde eller tryckfall. Se till att placeringen av grundkärlet och enheten styrs av anslutningsinstallationen. Kärlanslutning Kärlanslutningen kopplas elektriskt eller hydraliskt till pumpmodulen. För installationsschema och exampelinstallation, se bilaga 1. Följ nedanstående punkter före påfyllning och idriftsättning av tryckexpansionskärlen:! Installera anslutningsgruppen mellan kärlet och pumpmodulen. Varning:se till att anslutningen mellan pumpmodulen och grundkärlet görs med medföljande böjliga tryckslangar (anslutningsgrupp). Notera etiketterna pump och ventil på anslutningarna och anslut lämplig koppling mellan pumpmodulen och kärlet. Korsa inte anslutningarna, och montera om möjligt en kärlanslutningsfläns för parallell rörinstallation. Använd den medföljande, platta packningen. Anslut signalkabeln till nivåsensorn via snabbanslutningen. Skruva fast denna förbindelse ordentligt (säkerhetsklass IP67). Öppna ventilhylsan på anslutningsgruppen mellan kärlet (grundkärl, mellankärl) och pumpmodulen. 18
Backventil Påfyllningsanslutning Påfyllningsanslutningen ska vara ansluten till kontrolleneheten. För att säkra påfyllning krävs ett genomsnittligt inmatningstryck på ung. 4 6 bar (högst 8 bar). Höga påmatningstryck kan kräva komponenter som motverkar vattenslag (tryckreduceringsventil). Bilaga 1 visar installationsschema och exampelinstallation. Observera följande specifikation före påfyllning och idriftsättning av expansionsautomaten: Installera tillförselledningen med monterad avstängningsventil på påfyllningsslangen (i levererat skick). Förhindra tryckbelastning på slangen, en böjningsradie på mindre än 50 mm och avsmalning av diametern.! Om påfyllningsinmatningen är ansluten till vattensystemet, måste ett återströmningsskydd med filter installeras i serie. Installera det här tillbehöret horisontalt, och montera en backventil före denna komponentgrupp (ett tips: rengör filtret regelbundet och byt filtret vid behov). Varning: Anslut avstängningsventilen till påfyllningsinloppet. Avloppsanslutning För att säkerställa avtappning av volymflödet när säkerhetsventilen och backventilen (tillbehör) är öppnade, måste det finnas ett avlopp i närheten av Flamcomat-utrustningen. Installera en avloppstratt och, om det behövs, en avloppsledning till återströmningsskyddet. Kulventil Systemanslutning Systemanslutningen ska anslutas till värme- eller kylsystemet. Bilaga 1 visar installationsschema och exampelinstallation. Observera följande specifikation före påfyllning och idriftsättning av tryckexpansionsautomaten: Anslutningen ska helst göras i returflödet från värme- eller kylsystemet. Observera att en temperatur på mer än 70 C i systemanslutningen överskrider den tillåtna pump- och membranbelastningen och att en sådan situation kan leda till allvarliga komponentskador. (Värmeisolering runt expansionsledningen kan höja temperaturbelastningen på pumpmodul och membran än mer). Se till att den här anslutningen kommunicerar med värme-/kylkällan, och att det inte finns någon extern hydraulisk tryckpåverkan vid ingångspunkten (t.ex. hydraliska utjämnare, fördelare). Flödet bestämmer hur du ska installera expansionsledningarna. Vid montering av expansionsledningar till returflödet > 5 m i längd: använd rör med åtminstone en nominell diameter större än pumpmodulen. Undvik ytterligare belastning på kontrollenhetens systemanslutning (t.ex. från värmeexpansion, flödesvibration, död vikt). Utrustning med en flödestemperatur (i varma benet) på mer än 100 C kräver att en mini-tryckbegränsare installeras i expansionsledningen (systemavtappning, ventilavtappningsrör). Bilaga 1 visar placeringen. Använd försegling och rör beroende på projekt, men observera åtminstone högsta tillåtna volymflöde, tryck- och temperaturvärden för expansionsledningen i fråga (in- och utlopp för kontrollenhet/system).! Installera en backventil, som inte kan stängas av oavsiktligt, precis i närheten av systemanslutningen från kontrollenheten. Varning: Stäng ventilhylsan vid kontrollenhetens systeminlopp och -utlopp. 19
Elinstallation Kraftförsörjning, (skydds-)jordanslutning och ledningsskydd måste vara utförda enligt ansvarigt kraftbolags regelverk och tillämpliga standarder. Anslutning till kraftförsörjning ska göras genom en CEE-koppling med lastbrytare. Denna bör vara en snäppkoppling för att förhindra oavsiktliga separationer. För moduler med en totaluteffekt på över 3 kw (se bilaga 3) rekommenderas att man sätter ihop kombinationen med en kombinerad brytare, så att in- och urkoppling bara kan göras när denna brytare är avslagen. Denna kraftdelning bör markeras, vara lätt att använda och placeras på ett lämpligt ställe i närheten av pumpmodulen. Tips: installera den potentiella utjämningen mellan jordanslutningen och potential-utjämningsledaren. Kraftkablarnas minsta tillåtna diameter, kvalitet och typ bör vara anpassade för såväl lokala riktlinjer som för tillämpningsområdet. De elektriska kontrollterminalerna måste anslutas till kraftförsörjningen vid placeringsstället med lämplig driftspänning. Tillämpliga specifikationer finns i bilagans kopplingsscheman. Bilagan innehåller också information om anslutningssignal, styrledningar och externa kraftförsörjningskablar som krävs för ytterligare brytare eller indikeringsanordningar (t.ex. mini-tryckbegränsare). Det färdiga systemet tillåter användaren att programmera kontrollenheten med konfigurerings- och systemberoende parametrar. 7. Idriftsättning Första idriftsättning Dokumentera idriftsättningen (moment och inställningar).! Kontrollera att alla installationer och moment har utförts helt (t.ex. kraftförsörjning, fungerande eller aktiva säkringar, förseglingstäthet på utrustningen, borttagen transportsäkring på volymsensorn). Varning: Se till att grundkärlet inte fylls innan alla ovanstående åtgärder har genomförts. Justera primärventilen på pumpmodulen (se bilaga 2). Fyll och avlufta värme- eller kylsystemet (inte kärlet!) Kontrollera påfyllningsledningens driftberedskap. Öppna backventilen vid påfyllningsanslutningen och ventilhylsan vid den böjliga anslutningsgruppen (kärlanslutningen) Slå PÅ kontrolleneheten och kör startmenyproceduren (sida 23: översikt av menyposter, raderna 9 till 9-9). Efter igångsättning slås påfyllningen PÅ. Om volymnivån uppnår ungefär 7 % (se skärmen), ska kontrollenheten stängas AV och pumpen eller pumparna avluftas (sida 14, läge 3.5, B, 3.6 B; sida 15, 16, läge 3.20). Om pumparna har automatisk ventilering öppnas dessa genom att den röda hylsan på komponenterna vrids ett varv. Pumpmoduler som är större än MP/DP 20 kan fyllas/avluftas genom påfyllnings- och avtappningsventilen (KFE) (sida 16, 17, läge 3.15), om ventileringsskruven är avstängd. Öppna hylsventilen på det kalla intaget (systemflöde och retur). Förslut hylsventilen (i öppet läge). När du har utfört alla uppgifter och kontrollerat alla tekniska data, rekommendationer och förklaringar i den här handboken blir expansionsautomaten driftklar. SLÅ PÅ KONTROLLENHETEN. 20
Idriftsättning, volymnivå och driftstemperatur Tips: Om en annan volymnivå än den förinställda lägstanivån krävs efter start (driftklar med installerad påfyllning) bör kärlet fyllas till de lägstanivåer som krävs för systemets temperatur, efter att idriftsättningsproceduren på kontrollenheten har genomförts. För att förstå bättre, kan du studera diagrammet nedan och styckena om underhåll, kärltömning och påfyllning längre ner i det här dokumentet. Exempel 1 Högsta dimensionerande temp. 50 C Högsta fyllningsnivå: 92 % Min. fyllningsnivå (påfyllning): 12 % Min. fyllningstemperatur: 10 C Exempel 2 Högsta dimensionerande temp. 80 C Högsta fyllningsnivå: 92 % Min. fyllningsnivå (påfyllning): 12 % Min. fyllningstemperatur: 10 C Kärlets målvolym [%] (kontrollenhetens skärm) Faktisk temperatur [ C] Exempel 3 Högsta dimensionerande temp. 25 C Högsta fyllningsnivå: 92 % Min. fyllningsnivå (påfyllning): 12 % Min. fyllningstemperatur: 10 C Exempel 4 Högsta dimensionerande temp. 40 C Högsta fyllningsnivå: 92 % Min. fyllningsnivå (påfyllning): 12 % Min. fyllningstemperatur: 10 C Kärlets målvolym [%] (kontrollenhetens skärm) Faktisk temperatur [ C] 21
Kontrollenhet, idriftsättning Översikt av menyalternativ Konfigureringsmeny Datum, tid START Driftsläge 9-9 Turkiska Tryck inställningar (Meny drifttryck 8-1-1) Exempel: Sommartid på Datum: 23.10.10 Tid: 18 timmar 12 minuter 57 sekunder Rad nedan: Tillgängliga alternativ för sensorknappar Spara konfigurering till SD-minneskort 2-2-1 SD-kort 4-20 (...) (...) Tyska 9-8 Driftskalibrering 9-7 Läs handboken Exempel: Inställt tryck 1,4 bar Modul dubbelpump / pump, ventil: - av Kärlvolym 0 % Fel minsta vattennivå: - på (felmeddelandenr: 19, 10) Påfyllningsventil 230 V, självskyddad, på; Ingen impulsvattenmätare, påfyllningstid < 1 min. Gassensor aktiverad, aktivt avluftningsläge: normal (avluftning p.g.a. att lägstanivå-fel är avstängt). 2-2 Meny Dataöverföring Meny Datum, tid 4-1 Meny Språk Meny Inloggning 9-1 Konfigureringsmeny Startmeny Driftmeny Servicemeny SPC-kontrollenhet HUVUDMENY 2 3 4 5 8 9 10 11 Tryck 8-1 Drifttryck 8-1-1 Nivå 8-2 8-3 8-4 8-5 8-2-1 Mini-tryckbegränsare Tryck Aktiverad Avtappning (...) Kontrollerad Meny drifttryck 8-3-1 Exempel: PSV, Öppnar trycksäkerhetsventilen 6 bar (system) (Från orderspecifikationer: <= nominell tryckpumpsmodul) PE : sluttryck 5.4 bar Säkerhetsventil, bokstavssymbol DGH PSV x 0,9 [PSV >= 3 bar], PSV 0,3 bar [PSV < 3 bar] Säkerhetsventil, bokstavssymbol H PSV 0,5 bar [PSV = 3 bar] (Från orderspecifikationer) PA : Drifttryck 1,2 bar (justerbart område efter modultyp) PA+ : Övre drifttryckstolerans 0,2 bar (förinställning) PA- : Lägre drifttryckstolerans 0,2 bar (förinställning) (Från orderspecifikationer) Sensorventiler Felmeddelande Avluftning 8-4-1 (...) 8-4-17 8-5-1 8-5-2 Reserv 8-5-3 Normal 8-5-4 Snabb 8-5-5 Påfyllnings- Fasövervakning Undantagstidsramar 8-5-6 Avluftning service på / av Tillbaka till startmenyn 8-6 Gassensor Sensoranslutningsgrupp krävs (tillval) (Testcykel på, se 8-5-2) Delning av avluftningsintervaller under veckodagar (efterföljande) Repetera Startmeny (9) Tillverkare, leverantör (spårning) Ordernummer 11-1 Utrustningsinformation Modul, kärl, Kärlkalibrering (test) Versionsinformation Kontrollenhet, programvara hårdvara (spårning) Datum: idriftsättning kalibrering av kärlet (statistik) Se: underhåll Historik av inträffade, lösta fel, felmeddelandenr, datum, tid (analys) (statistik) Mängd, tid (statistik) 11-4 Underhåll 11-5 Fellista 11-6 Driftstimmar 11-7 Påfyllning, avtappning Huvudströmbrytare PÅ, SPC-kontrollenhet med Huvudmeny PÅ, Aktiverade celler och indikatorer är bakgrundsbelysta. - Meny 2: tillval modulförlängning krävs. - Meny 3: datum, tid kontrollera, ändra; - Meny 4: språk testa, ändra Meny 5: ej tillämplig, behövs ej. Menu 8: Standardinställningar är även ändringsbara efter start eller vid behov: - Meny 8-1-1: Använd för att ändra PE, PA. - Meny 8-2-2: PÅ/AV-knapp för tillgänglig avtappning. - Meny 8-3-1: Installera enligt instruktionerna, slå sedan PÅ brytaren. - Meny 8-4-1 17: Utformning av vanligt felmeddelande: slå PÅ / AV vid behov. - Meny 9: - Meny 9-1: visa. - Meny 9-7: kör. - Meny 9-8: testa, ändra. - Meny 9-9: driftstatus bestämd, kör. P+: Positivt tryck 0,3 bar (förinställning, rekommenderas) 11-8 P0: Indikerat värde, referens: PA PA- P+ = 1,2 0,2 0,3 = 0,7 bar (t.ex.: = P statisk + P ånga + P dynamisk) 22
Avluftningsfunktionens vilointervaller Exempel, vilointervall: 1 dag med intervall 2 och 3 avaktiverad avluftning avaktiverad Intervall Intervalltilldelning Nr Standardintervall Meny Dag Standard intervalltilldelning Meny Typ MPM,DPM Typ MPM, DPM Exempel ändringsmeny Intervall 1 Förklaring av menyikoner Upplåsning av nyckelfunktioner krävs (låsning sker 10 minuter efter senaste knapptryckning). Fel när data sparades, dataförlust ( Service). Vänta tills utvärderingen är färdig. Ingen värdestabilisering under kalibreringen av kärlnivån (uteslut orsaker som kan orsaka fel, upprepa kalibreringen av kärlnivån). Ingen in- eller utgående signal för volymsensorn upptäckt (kontrollera signalledning, volymsensor). Inmatning accepterad. Inmatning avbruten, ej tillämplig, ändringsområde har överskridits. Idriftsättning av en servicetekniker från Flamco krävs. Kalibrering av kärlvolym med värde utanför övre gränsvärdet (töm kärlet, uteslut orsaker som kan orsaka fel, sätt kärlet plant, upprepa kalibreringen av kärlnivån). Kalibrering av kärlvolym med värde utanför undre gränsvärdet (uteslut orsaker som kan orsaka fel, sätt kärlet plant, upprepa kalibreringen av kärlnivån). Idriftsättning av en försäljare från Flamco krävs 23