...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 2 (maj) - 2009. KIRK FRANKLIN besökte årskonferensen sid 4-6



Relevanta dokument
Tack att vi slapp förbli analfabeter! sid 4-5. Åtta nya missionärer utmanar ekonomin sid hjälp till självhjälp för världens fattigaste

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 1 (feb)

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 3 (aug) Ciders har hjärtat i Mocambique. Medaljer till Årsjös sid 2-3.

En framtidsjulklapp: Per Kronlid fortsätter inom Folk&Språkfamiljen. ...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 4 (nov)

Missionsföreståndaren. och stjäla kraften som gjort honom till krigare.

Myggnät till djungelbarn en hjälp mot malaria sid 2-3

TRIVS I PAPUA NYA GUINEA ENGKVISTS HAR BOTT I DJUNGELN I 18 ÅR SID 4 5 VILL ÅTERVÄNDA TILL MOCAMBIQUE SID 2-3 HISTORISKT AVGÖRANDE TID SID 6 7

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 1 (mars) Myggnät räddar barnens liv sid 2-3. Tvingades fly från Tchad sid 4-5

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 1 (feb) Utan JAARS flyg skulle arbetet bli svårt. Sid 6-7

Kom med du också! Kyrkoavgiften. ditt enkla sätt att stödja arbetet i församlingen. Anmäl före 31 oktober talong i foldern!»

Fem nya svenskar på plats i Kamerun

Möt världen. Bli utbytesstudent. Åk på AFS Skolprogram och välj mellan 50 länder!

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 3 (aug) Nathalie vill hjälpa döva i Papua Nya Guinea. Sid 3-6

folk&språk Tack Papua Nya Guinea för 43 innehållsrika år Sommarträffen i Jönköping

Vi vill finnas med på festivaler, marknader, torg. och i nattlivet!

Tureholms kyrkan. En kyrka för hela livet där mötet med Jesus Kristus förvandlar - mig, dig och världen.

Fira FN-dagen med dina elever

En gåva till församlingarna!

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 4 (nov) De svenska Folk&Språk-pionjärerna Britten och Sören Årsjö.

KYRKOAVGIFTEN Ditt enkla sätt att stödja arbetet i församlingen

Vi är med och förändrar Sverige!

FÖRÄNDRAR KVINNORS LIV. Grisar bekostar läsklasser. Bruce Olson i Sverige. Två timmar i en läsklass kan räcka. Sid 5. Sid 3-4.

Ledarmaterial Målgrupp: ungdomar år

Äntligen på mitt språk ramoaaina sid 5-7

BÖCKER INSPIRATION.

Om livet, Jesus och gemenskap

Bagne har översatt NT till sitt eget språk

Har du sett SVT-dokumentären om Nathalie?

...till jordens yttersta gräns. Pingstkyrkan Kungsbacka i världen

Jag tror därför att det är viktigt att ivrigt studera Skriften för att se vad Gud har att säga om olika saker.

Hungerprojektets informationsprojekt om FN:s millenniemål

VÄLKOMMEN till ett helt nytt liv! Innehåll. Dina första steg på vägen till ett liv tillsammans med Gud.

Artister på Göteborgskonsert 2 dec satsar för världens folk och språk sid 4-5

VILL DU LEVA ETT MENINGSFULLT LIV?

Nu gör jag något nytt

NYANG- ATOM- FOLKET TÄNK ATT VI SKA FÅ GÖRA DET VI TYCKER ÄR ALLRA ROLIGAST. ska få en bibelöversättning. Nya medarbetare på väg ut. Sid 6-7.

lättläst broschyr En rapport om situationen globalt för kvinnor med funktionsnedsättning

Gör ditt testamente. till en gåva för livet. Om Cancerfonden

VOLONTÄRINSATSER FÖR MISSION OCH BISTÅNDSPROJEKT. Instruktioner för volontären, församlingen och missionären.

Lindome församlings Församlingsinstruktion KR Lindome församlings FörsamlingsInstruktioN F I N

Du kan bli vad du vill!

AYYN. Några dagar tidigare

DITT AVTRYCK I VÄRLDEN. Om att testamentera till Hoppets Stjärna

Från Per and Abbi Åkvist E-nyhetsbrev-Vinter-10 januari,

En film om kvinnor som tar plats i en manlig värld.

JEHOVAH RAPHA HERREN MIN LÄKARE Jesus, slagen 39 gånger 39 Bibelord om helande genom hans sår

Kyrkoavgiften! Kyrkoavgiften! Kyrkoavgiften! ditt enkla sätt att stödja arbetet i församlingen. ditt enkla sätt att stödja arbetet i församlingen

SÅ MYCKET MER. Det finns många uppfattningar om konfirmation, men det är bara en sak som vi törs säga med säkerhet: Konfirmation är så mycket mer.

lättläst broschyr En lättläst broschyr om samband mellan fattigdom och funktionshinder

E: Har du jobbat som det hela tiden som du har varit här på företaget?

Tilla ggsrapport fo r barn och unga

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

Tre saker du behöver. Susanne Jönsson.

Heta tips för dig som går i grundskolan och snart ska ut på din första PRAO

Femtonde efter trefaldighet, endast ett är nödvändigt, Matteus kapitel 11:28-30

SE HIT, GUDRUN! EN NY MISSIONSVÄRLD KRISTNA I SVERIGE LÄSER INTE BIBELN. Kvinnorna leder Wycliffe i Skandinavien - utan kvotering!

Din lilla rosa bok om bröst

Sedan starten av Lifecenter har vi varit välsignade med en fantastisk

Hitta ditt nya arbete genom oss. Lättläst

Valberedd 2015 Din guide till valet!

Jesus är densamme i går och idag och i evighet. (Hebr. 13:8) Guds Eld i Zambia!

Tunadalskyrkan Nådens gåvor 1 Kor 12:4-11

Och alla dessa frågor bottnar i den här, grundläggande frågan: Vad är en församling? Hur ofta försöker vi att formulera ett svar på den frågan?

Så här gör du för att. vuxna ska. lyssna på dig. Läs våra tips

AVSÄNDARE CREDO SVERIGE LUNTMAKARGATAN STOCKHOLM

Entreprenörskap som utvecklar Afrika. Nu kan jag försörja mig själv och andra!

LARS ENARSON 60. Hjälp oss att gratulera Lars!

Insekternas värld Jorden i fara, del 1. KG Johansson

Familj och arbetsliv på 2000-talet. Till dig som är med för första gången

Att vara internationellt ombud

LISBETH BÖRJADE OM MED ETT NYTT PROJEKT

Jag kallar er vänner. Joh 15:15 En vägledning till församlingar som söker vänner i andra länder

Färdtjänstresan blir kontantlös från och med 1 oktober 2013 Enklare att betala resan, mindre väntande, bättre service och kvalitet

Ditt arv kan rädda liv i generationer.

Vi räddar liv till sjöss. Om att testamentera till Sjöräddningssällskapet.

Projekt Migration. Refleklera - & Agera

November Mänskliga rättigheter. Barnets rättigheter. En lättläst skrift om konventionen om barnets rättigheter

MISSION ÄR SAMARBETE - VI BEHÖVER DIG

Januari Mänskliga rättigheter. Barnets rättigheter. En lättläst skrift om konventionen om barnets rättigheter

ÖPPNA DITT HEM BLI VÄRDFAMILJ!

In the footsteps of an old challenge

Örninfo. Februari 2015 Gratis biobiljetter till alla barn! Unga Örnar Väst. Postadress: Stenebyvägen Trollhättan. Telefon:

4:e söndagen i advent 2014 Herrens moder

Riktlinjer för Folkungakyrkans internationella missionsengagemang

BARN I ANDERNA Årgång 24 Nr

Min individuella uppgift om hamnens Webbsida

Herren behöver dem. Av: Johannes Djerf

ANSÖKAN DTS - LÄRJUNGASKOLA

Kära förälder, kära värdfamilj

Om att bli mer lik Gud och sig själv.

Vem är Jesus enligt Jesus?

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste. Nr 2 (juni) PUSSELBITARNA HAR FALLIT PÅ PLATS. Familjen Karlhager blir missionärer.

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Goðir gestir (Island 2006) Svensk text

När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19

DITT TESTAMENTE Hur du kan förändra världen med oss.

Nå Framgång på Instagram En guide till små och medelstora företag

Ansökan missionsteamare

Enkätundersökning hos AHA:s Medlemmar

** Mestadels om Marknadsföring **

Han som älskade vinden

Transkript:

...hjälp till självhjälp för världens fattigaste Nr 2 (maj) - 2009 KIRK FRANKLIN besökte årskonferensen sid 4-6

Missionsföreståndaren Det måste få ta tid RUNE ÄR Efter tio år För att en person i Sverige ska anses behörig att lära andra att läsa krävs 16 års utbildning grundskola, gymnasium och lärarhögskola. Utbildningen betalas i huvudsak genom skattemedel. Detta är möjligt på grund av att vi har ett effektivt kontrollsamhälle så staten kan få in sina skatter. Dessutom tycker majoriteten av oss medborgare att vi får valuta för pengarna. Det anses som självklart i vårt land att utbildning är viktigt för fortsatt ekono miskt välstånd. I många av de länder eller områden där vi i Folk&Språk och andra biståndsorganisationer har våra projekt finns inga självklart fungerande bank- eller kontrollsystem för indrivning av skatter. De är kontantsamhällen eller så ägnar de sig fortfarande åt byteshandel. Det är då svårt att driva in skatter för att betala utbildning bland dessa folk. Ofta får familjen själva betala mycket av utbildningen för sina barn, om de har råd. Dilemmat är att när barnen går i skola kan de inte bidra till familjens omedelbara försörjning, utan det är en satsning på sikt. Det är glädjande att det blir bättre och bättre i de flesta länder, fattigdomen minskar. Genom vårt språkarbete bidrar vi till detta genom att människor får lära sig läsa och skriva både på modersmålet och nationella språk. Och redan efter några månader eller något år, när människor själva lärt sig läsa och skriva, kan en del tjänstgöra som lärare för att lära andra läsa och skriva. Vi är tacksamma till våra direkta gåvogivare och till svenska skattebetalare, som genom Sida, Svenska Missions rådet, Folk&Språk och nationella partners i projektländerna gör det möjligt för fler att utbildas. De lär sig också att räkna. De kan därigenom sköta ekonomi, driva företag, lära sig mer om hälsa och sjukdomar, få ett drägligare liv, och medellivslängden kan höjas. Genom att Bibeln blir översatt till deras olika språk kan de också förstå Guds livsförvandlade budskap genom att själva läsa. Men allt detta tar några år. Vi måste ge det tid och inte ge upp i våra satsningar för folkgrupp efter folkgrupp. Tack för att du är med i detta teamarbete! Per Kronlid Rune Jonsson Ny ordförande Allmänt om Folk&Språk: Folk&Språk Wycliffe arbetar med språk forskning, litteraturproduktion, läsundervisning, högre utbildning, bibel översättning, katastrofhjälp, och socialt arbete. I världen finns det närmare 7 000 språk. Fortfarande är det drygt 2 200 folk som behöver få sitt talspråk till skrift och Bibeln översatt för första gången. Dessa språk talas av ca 200 miljoner människor. Målet är att påbörja arbete i alla dessa senast år 2025. I samarbete med samfund och lokala församlingar har Folk&Språk ett 40-tal medarbetare i olika länder. Wycliffe-rörelsen inter nationellt har drygt 6 500 medlemsmedarbetare och tusentals lokalanställda i ett 100 tal länder. Hittills har vi deltagit i språkutvecklingsprojekt i drygt 1 900 språk som talas av över 1 miljard människor i 70 länder. Genom vår partnerorganisation SIL International har vi konsultativ status vid FN:s ekonomiska och sociala råd, och konsultativ relation med UNESCO. Var och en som under året bidrar med minst 100 kr blir medlem i den ideella föreningen Folk&Språk. Om man inte vill räknas som medlem är det bara att meddela detta. Person som under två år i följd inte bidragit med årsbeloppet 100 kr anses ha utträtt ur föreningen. Ledning i föreningen: Styrelse: Rune Jonsson (ordf), Gerd Pettersson (vice ordf), Maj-Kristin Svedlund, Anna-Lena Martynova Hansson, Catharina Gustafsson, Emil Perder, Jim Mumper och Greger Larsson. Suppleanter: Lars Anderås, Roland Gustafsson, Kerstin Johansson, Samuel Rumar, Tomas Karlsson, Hans Sundberg, Roar Sörensen och Torbjörn Wester lund. Missionsförest.: Per Kronlid. Ekonomiansvarig: Gunnar Wrang. Adress: Sorterargatan 11 162 50 Vällingby Tel: 08 38 55 30 Fax: 08 38 55 37 PlusGiro: 90 07 28-7 (för gåvor) 85 02 35-3 Hemsida: www.folk.se E-post: info@folk.se Org.nr: 802014-9228 Tidningen Folk&Språk: Ansvarig utgivare: Per Kronlid Redaktör: Åke Lager Tryckeri: Skilltryck AB Skillingaryd ISSN 1651-8365 Upplaga: 5 500 ex Omslaget: Kirk Franklin är sedan drygt ett år ledare för Wycliffe International. Han besökte vår årskonferens i Linköping. Foto: Åke Lager Anna-Lena Martynova Hansson Maj-Kristin Svedlund Ökat givande en glädjande trend 2

NY ORDFÖRANDE avtackades Jan-Endy Johannesson I samband med årsmötet i Linköping fick Folk&Språk en ny ordförande. Efter tio år avgick Jan-Endy Johannesson, Tranås och ersattes av Rune Jonsson, Örebro. Styrelsen för Folk&Språk har följande ordinarie representanter: Rune Jonsson, Örebro, personalansv. utland, ordf (representerar Evangeliska Frikyrkan) Gerd Pettersson, Värnamo, missionssekr, vice ordf (repr. Svenska Alliansmissionen) Anna-Lena Martynova Hansson, Tyresö, biståndshandläggare (repr Pingst) Maj-Kristin Svedlund, Uppsala, skolchef (repr. Trosrörelsen) Jim Mumper, Norrköping, pastor (repr Vineyard) Greger Larsson, Örnsköldsvik, distriktsföreståndare Catharina Gustafsson, Uppsala, lingvist Emil Perder, Järfälla, lingvist Jan-Endy Johannesson, avgående ordförande Suppleanter: Roland Gustafsson, Halmstad, missionssekreterare (repr. ELM-BV) Kerstin Johansson, Jönköping, adm. sekr. (repr. Svenska Alliansmissionen) Lars Anderås, Korsberga, missionsdirektor (repr. Pingst) Torbjörn Westerlund, Uppsala, lingvist (repr. Evangeliska Frikyrkan) Hans Sundberg, Uppsala, nationell direktor (repr. Vineyard) Roar Sörensen, Uppsala, missionsadministratör (repr. Trosrörelsen) Tomas Karlsson, Uppsala, datachef Samuel Rumar, Uppsala, studerande Greger Larsson, Örnsköldsvik saknas på bild Jim Mumper Emil Perder Gerd Pettersson Catharina Gustafsson Givandet från enskilda personer har fördubblats på tre år och uppgick förra året till 1,7 miljoner kronor. Denna trend är mycket glädjande, förklarade missionsföreståndare Per Kronlid på årsmötet i Ryttargårdskyrkan i Linköping. Inte minst som Folk&Språk också utökat sitt engagemang och under förra året sände ut sex nya medarbetare. Två till är på väg inom kort. Det finns ett 40-tal svenskar ute i världen för att arbeta med språkutveckling och bibelöversättning bland världens allra fattigaste folkgrupper. Totalt ökade omsättningen under 2008 med 1,5 miljoner kronor och uppgick till nästan nio miljoner kronor. Tack vare en större gåva i slutet av året kunde vi också uppvisa ett plusresultat. Det skulle vi behöva göra ett par år framåt, eftersom vårt eget kapital är lite litet. Vi skulle behöva ha en bättre buffert, sa ekonomichefen Gunnar Wrang. Av årsberättelsen framgick att Folk&Språk på olika sätt är engagerade bland 100-talet folkgrupper i världen. Utöver det vanliga språkutvecklings- och bibelöversättararbetet har man även hjälpt till socialt på olika håll. Under förra året bidrog man till exempel med myggnät som skydd mot malaria till både Papua Nya Guinea och Tchad. Till detta gjordes speciella insamling ar. Folk&Språk har ett 90-konto och enligt kriterierna från Stiftelsen för Insamlingskontroll ligger våra administrativa kostnader på låga 10 procent. n 3

4 KIRK

FRANKLIN Wycliffes nye världsledare besökte vår årskonferens Huvudtalare på årskonferensen var Kirk Franklin, ledare för Wycliffe International, en av världens största missionsorganisationer med 6 500 medarbetare. Svenska Folk&Språk är en av de nationella organisationer som tillsammans utgör Wycliffe International. Kirk Franklin talade om att språkutveckling och bibelöversättning inte längre bara är något som västerländska missionärer arbetar med. Nu kommer en stor del av medarbetarna från Syd och eftersom Wycliffe International är en global organisation har huvudkontoret flyttats till Singapore. När Kirk Franklin var fyra månader gammal flyttade hans amerikanska föräldrar till en liten, fattig avlägsen by på höglandet i Papua Nya Guinea. Där började de som Wycliffemissionärer med språkutveckling hos det västra kewa-folket och där växte Kirk upp med de andra barnen i byn. En gång kom jag in till min föräldrar och var förtvivlad: Min hud är ju vit. Och det finns nog en del av er här som också hade önskat att den skulle ha varit svart. Men har ni kommit hit för att möta den grammisbelönade gospelsångaren Kirk Franklin har ni kommit fel, sa han med glimten i ögat. Över hela världen blir han påmind om sin namne. Jag växte upp med den västliga kewadialekten som modersmål. Engelska lärde jag mig inte förrän jag var fem och då var det för att kunna tala med mina amerikanska släktingar. Kirk bodde i byn tills han var tolv, då han flyttade vidare för att studera. Totalt har han själv tillbringat cirka 25 år av sitt liv i Papua Nya Guinea och Wycliffe har mer eller mindre varit hans liv. Sin australiensiska fru Christine träffade han i Papua Nya Guinea och familjen har nu bott i Australien i närmare 20 år. Annorlunda världsbild Jag är inte som en amerikan och inte som en australier. Däremot har jag hört folkgrupper både i Latinamerika och Papua Nya Guinea säga att jag är som dem, jag förstår deras kultur och sätt att tänka. Min världsbild är annorlunda än den är för många som ser ut som jag. Att utnämna en västerlänning som är mer lik en från Syd till ledare för Wycliffe International ligger rätt i tiden. Språkutveckling och bibelöversättning är nämligen inte längre bara något som västerländska missionärer arbetar med. Från att ha varit en amerikansk, sedermera västerländskt, dominerad organisation är Wycliffe idag en global missionsrörelse. Närmare hälften av de 6 500 medarbetarna kommer numera från Syd. Medarbetarna kommer från 80 olika länder och arbetar med omkring 1 500 språk. I linje med det har Wy cliffe International flyttat sitt huvudkontor till Singapore. Vi la huvudkontoret i Singapore och de personer jag knöt till mig i ledarteamet är folk från hela världen som har en familjesituation som gör det möjligt för dem att resa mycket. Vi vill resa runt och träffa de nationella organisationerna. Det mest glädjande idag är att Gud kallar människor från hela världen som vill vara med och göra arbetet. Nu kommer de inte bara från de rika länderna, utan även från de som har varit missionsländer. Men det är också utmanande att hitta sätt att smidigt samarbeta när man kommer från helt olika kulturer. En bra start Kirk Franklin ser sitt nya uppdrag som ett privilegium, även om det innebär att han i snitt är borta hemifrån en eller två veckor i månaden. s 5

Kirk och Christine Franklin var gäster på Folk&Språks årskonferens i Linköping. s Jag får träffa folk som verkligen vill något och jag får resa runt och se vad Gud gör bland sitt folk. För tio år sedan lanserades Vision 2025 att man senast år 2025 skulle ha kommit igång med arbete inom alla de språkgrupper Clas Vårdstedt sjöng och ledde lovsång på missionsmötet på lördagskvällen under årskonferensen. som ännu har behov av en bibelöversättning. Vi har kommit igång bra, och startat arbete bland 700 nya folkgrupper. Men vi behöver öka takten för att nå vårt mål. Ett sätt att göra det är det vi kallar Last Language Initiative, där vi tillsammans med andra organisationer tittar på hela länder. När det gäller Nord- och Sydamerika har vi planer klara för att gripa oss an de 80 återstående språken. Ett annat sätt att öka farten är att få de inhemska församlingarna mer engagerade. Vi behöver få ett annat tänkesätt. Det här är inte något som bara utlänningar ska komma och göra. Det här är de nationella kyrkornas uppdrag. Utlänningar kan komma och hjälpa till som experter. I Nigeria finns det till exempel 300 språk med behov. Där finns också en stark kristenhet som behöver få en vision för översättningsarbetet. 1973 fick min folkgrupp kewa väst sitt Nya testamente. 2003 var upplagan slut och man gjorde en revision och ett nytryck. Den gjordes av den första generationen kristna inom folkgruppen och nu har de själva börjat jobba på Gamla testamentet. Missionsländer sänder ut nu Anna Stadler från Ryttargårdskyrkan i Linköping, där årskonferensen hölls, berättade för Kirk att hon ska till Bangladesh där hon redan har varit en period. De upptäcker att de har en gemensam bekant. Det är en man som växte upp på andra sidan bergsryggen från min by i Papua Nya 6

Skulle du klara dig utan de här? Guinea. Men vi träffades aldrig då. Nu är han utsänd som missionär till Bangladesh, berättade Kirk Franklin. Kirk Franklin berättade det ena exemplet efter det andra om vad som händer nu när tidigare missionsländer själva börjar sända ut missionärer. Singapore är en liten nation med endast fyra miljoner invånare och de har hittills bara sänt ut 25 Wycliffe-medarbetare. Men de har en vision för att hjälpa till med språkutveckling och bibelöversättning på 200 av de över 2000 språk som fortfarande har behov. Jag var nyligen med på en middag för 300 pastorer och affärsmän som Wycliffe Singapore arrangerade. Under kvällen samlade man in närmare 400 000 kronor och morgonen därpå fick de en check på ytterligare 55 000! Han fortsatte med att berätta om ett besök i en liten, fattig församling på landsbygden i Costa Rica. På väggarna i den lilla kyrkan hängde bilder av sju familjer eller enskilda. Det var de personer som denna lilla församling på 25-30 personer hade sänt ut som missionärer. En ny tid Det är en ny tid. Bibelöversättning är inte läng re bara något västerlänningar sysslar med och inte heller något som bara Wycliffe och dess systerorganisationer sysslar med. Idag samarbetar vi med många olika partners. Vi måste inte göra allt själva, förklarade Kirk Franklin. Hur har den globala finanskrisen påverkat arbetet? En del medlemsorganisationer har tvingats skära ner och en del fältprojekt har drabbats av nedskärningar, men när Cameron Townsend grundade Wycliffe Bibelöversättare 1934 var det precis efter den stora depressionen. Det fanns mänskligt sett inga resurser. Men det fanns ett behov och en vision och en okuvlig tro på att Gud ville nå dessa folk. 75 år senare står vi inför samma utmaning. Vi behöver samma tro som vår grundare. n Text och foto: Åke Lager... men kan du inte läsa och räkna är de värdelösa!! Klocka, almanacka, miniräknare och mobiltelefon! Hur skulle du klara dig utan dessa vardagliga hjälpmedel? Men kan du inte bokstäver och siffror är de värdelösa, säger Ann-Sofi Wrang som för en tid sedan besökte ett flertal olika folkslag i Tchad och Togo i Västafrika. Speciellt kvinnor ute på landet är analfabeter. De har aldrig fått chansen till någon skolgång. I Guera-regionen i Tchad stöder Folk&Språk ett projekt genom Federationen för språkens främjande i Guera med läsundervisning på lokala språk. De arbetar med 15 av 26 språk i regionen, berättar Ann-Sofi Wrang som besökte projektet under förra hösten och var med på en kurs för lärare. Man har bland annat läsklasser för kvinnor där de lär sig läsa och räkna. Jag frågade en lärare vad de ser för effekter av att kvinnorna lär sig läsa. Hon svarade att från byar där man haft läsundervisning kommer fler gravida för kontroll hos barnmorskan och fler barn vaccineras eftersom de har förstått att det betyder mycket för hälsan. När bykvinnor lär sig läsa får de större kunskap om hälsa, jordbruk och kosthållning. Kort sagt, hela deras livssituation förbättras. Jag fick nyligen höra några berättelser från tem-folket i Togo där vi också stöder läsprojekt. En son som flyttat utomlands ringde hem till sin mamma och sa: Jag har fått ett nytt telefonnummer. Gå och hämta ett skolbarn så att de kan skriva upp numret. Då svarade kvinnan att hon lärt sig bokstäver och siffror i läsklassen. Nu kan jag skriva själv! Tänk vilket självförtroende bara en sådan liten sak ger, säger Ann-Sofi. Någon annan berättade att hon lärt sig klockan så att hon kunde komma i tid till arbetet utan att behöva fråga andra om hjälp. En annan berättade att hon kunde skriva sin namnteckning så nu slapp hon köra med tumavtryck. Dessutom har man konstaterat att föräldrar som själva kan läsa oftare skickar sina barn till skolan. De vet att en utbildning ger möjligheter till ett bättre liv. n 7

6 909 gått I årets utgåva av språkbibeln Ethnologue: Languages of the World kan man läsa att det finns 6 909 levande språk. Under de senaste fyra åren har 163 tidigare oregistrerade språk upptäckts och omkring 90 språk har i graven. Uppdraget klart! Nu är mitt uppdrag klart. Nu återstår bara förberedelserna för tryckning, sa en av de inhemska översättarna i teamet som översatt Nya testamentet till sapar-språket* i Asien. Det inhemska teamet hade klarat av översättningen på endast sex år. En vecka senare drabbades han av en epedemi och dog nästan omedelbart. *saparspråket har egentligen ett annat namn Aktiv vulkan störde resa När Lisbeth Fritzell skulle flyga från sin lilla ort på Papua Nya Guineas kust till Folk&Språks centralort Ukarumpa var en vulkan i närheten aktiv. Den sprutade ut så mycket aska i luften att hon beslöt sig för att försöka ta ett tidigare plan. Hon packade snabbt, gav bort all mat hon hade kvar och åkte ut till flygplatsen. Då var planet inställt inte på grund av askan utan på grund av tekniskt fel. Hon fick åka hem, be att få tillbaka maten och övernatta innan hon nästa dag kunde komma iväg. Lars-Åke Albinsson har avlidit Den förre Folk&Språk-medarbetaren Lars- Åke Albinsson (bilden) avled i början av mars efter en tids kamp mot cancer. Han blev 65 år gammal. Under 2006 och 2007 arbetade han för Folk&Språk som informatör och reste runt och hade möten där han informerade om Folk&Språks arbete. Albin var en inspiratör och idéspruta. Han var bland annat initiativtagare till den populära Mössebergsfestivalen i Falköping läsarsångernas egen festival. Han började som evangelist redan som 16-åring, utbildade sig senare på Örebro Missionsskola och verkade under en tid som pastor. Han är dock kanske mest ihågkommen som informatör på Läkarmissionen, där han arbetade under 13 år. Nya typsnitt utvecklas av SIL Folk&Språks systerorganisation SIL släppte under förra året fyra nya typsnitt. Typsnittet Dai Banna SIL används bland annat av en tidning i Yunnan-provinsen i Kina för folk som läser Xishuangbanna Daispråket. Typsnittet Sophia Nubian är utvecklat för ett afrikanskt språk som använder det koptiska alfabetet. De andra två nya typsnitten är baserade på det romerska alfabetet. Andika är ett sans serif-typsnitt som ska vara speciellt lättläst för de som just lärt sig läsa och Gentium (bilden) är ett typsnitt som tagits fram för boktryck. Det utnyttjar utrymmet ekonomiskt trots att det fortfarande är lättläst. På så vis kan böcker tryckas på färre antal sidor och därmed bli billigare. Väljer delar ur Gamla testamentet Sune och Britt Ceder har varit med och översatt Nya testamentet till dedua-språket i Papua Nya Guinea. Nu har man gått vidare och arbetar med Gamla testamentet. Skulle vi leva lika länge som patriarkerna, skulle vi kunna satsa på hela Gamla testamentet. Tanken är nu att vi ska publicera valda delar som vi finner värdefulla för folket, skriver de i sitt nyhetsbrev. Hittills har man översatt Psaltaren, Första Mosebok, Obadja och Malaki. BÄSTA DUSCHKOMFORT 8

Ny webb-sida för JAARS JAARS är Folk&Språk-organisationernas tekniska systerorganisation, som sysslar med allt från fartyg och flygplan till små datorer. Nu har de lanserat en reviderad webb-sida och en webb-tidning på www.jaars.org Bäst att börja med modersmålet "Många års forskning har visat att barn som börjar sin utbildning på modersmålet får en bättre start, och fortsätter att göra det bättre, än de som börjar skolan direkt på ett främmande språk. Detsamma gäller vuxna som vill lära sig läsa." (UNESCO 2003) Babels torn föll i Nigeria Det finns ett talessätt i Nigeria: När Babels torn föll, föll det i Nigeria. I det stora afrikanska landet talas omkring 500 språk, varav 300 fortfarande inte har något skriftspråk. I Nigeria finns också massor av kristna. Över hälften av landets 131 miljoner invånare kallar sig kristna. Ett bönemöte i huvudstaden Lagos lär ha lockat tre miljoner människor. Vid självständigheten 1960 var 6 procent av invånarna evangeliskt kristna, nu är det 25 procent. 35.000 studenter är medlemmar i Nigeria Fellowship of Evangelical Students. 3 700 nigerianer är idag missionärer utomlands. Nigerianer i Ukraina och England leder några av Europas största församlingar. Men när det gäller bibelöversättning och alfabetisering inom den egna nationen har de av tradition sett det som den vite mannens arbete, skriver brittiska Words for Life. För det kräver speciell utbildning och utrustning som datorer och bibelkommentarer. Men nu börjar det ändras. 2004 påbörjade den anglikanske biskopen i Gombe med sina medarbetare ett projekt för nio olika språk, vilket senare växte till elva. Lokala församlingar föreslog medlemmar som var språkbegåvade att ingå i teamet för att utbildas till översättare. För fyra år sedan fanns det ingen översättning till något av de elva språken. Idag har alla en fullständig översättning av Lukas evangelium. De finns nu som ljudböcker och i de flesta fall har man också dubbat Jesusfilmen. Och snöbollen rullar vidare, om man kan säga så om något som händer i ett land nära ekvatorn. 2006 startades ännu ett projekt med ytterligare elva språk och i höst startar det tredje projektet. Utmärkelse till Årsjös I slutet av april mottog Sören och Britten Årsjö en orden från regeringen på Papua Nya Guinea. De fick utmärkelsen för bibelöversättningsarbete och språkvetenskaplig forskning hos ama- och konaifolken. Årsjös har arbetat i Papua Nya Guinea under 37 år. Efter att ha bott och arbetat bland ama-folket i många år och ha översatt Nya testamentet gick de sedan vidare till konaifolket där de nu arbetar. Bibelöversättare utbildas på Kongouniversitet Shalom-universitet i Bunia i östra delen av Kongo Kinhasa har startat en tvåårig utbildning för bibelöversättare. De 14 studenterna förbereder sig för att översätta bibeln till språk som talas i deras eget land. Kongo Kinhasa är det land i fransktalande Afrika som har flest språk utan bibelöversättningar. Mobiltelefoner ökar läsintresset Margareta Karlsson som arbetar i Tchad skriver i sitt nyhetsbrev att läsintresset har ökat på sistone. Orsaken är att mobiltelefonin har nått hennes område. Folk vill kunna läsa och skicka sms. På ett av de större språken i Asien har man dramatiserat bibelord och spelat in korta filmsekvenser. De är två till sju minuter långa och gjorda för att kunna laddas ned på Internet och skickas vidare via mobiltelefon. Råd för testamente Folk&Språk har en broschyr med råd för hur testamente bör skrivas. Att skriva testamente är enkelt, men man bör följa vissa regler för att undvika missförstånd och problem i samband med ikraftträdandet. Om man inte har några naturliga arvingar tillfaller allt Allmänna Arvsfonden om man inte har skrivit testamente. Sänd in nedanstående beställning, så kommer informationen på posten. Insändes till Folk&Språk, Sorterargatan 11, 162 50 Vällingby. Sänd mig information om hur man upprättar ett testamente. Namn: Adress: 9

Bruce Olsons nya bok Missionshistoria i vår tid Endast FILM OCH BOK: PAKETPRIS: 149:- Spjutets härskare och Det brutna spjutet. Steve Saint var bara fem år när hans pappa och fyra andra missionärer brutalt mördades av waodanikrigare eller aucas i Ecuador. I en historia nästan för fantastisk för att vara sann, lär Steve till slut känna samma människor som stack spjuten i hans pappas kropp. En film som inte lämnar någon oberörd. 1 tim 42 min. Boken som filmen bygger på heter Det brutna spjutet och är på 330 sidor med hårda pärmar. Film och bok - endast 149:- 99:- (ord pris 189:-) Gäller till och med den 1 augusti 2009. Max tre ex per person Bruce Olson Miraklet bland motilonerna Bruce Olson MED JAMES LUND Den spännande fortsättningen på Driven av kärlek! Miraklet bland motilonerna "Plötsligt dyker fler rebeller upp framför mig. De slår mig till marken och trycker ner mitt ansikte i den våta jorden. De sparkar på mig så att jag rullar över på rygg. En av dem trycker in en gevärspipa i munnen på mig. 'Så det är så här jag ska dö', tänker jag." Men Bruce Olson dör inte. Och han upplever mycket mer i Colombia. Detta är en uppföljning till 80-talets bästsäljare Driven av kärlek. Utgivningen görs i ett samarbete mellan bokförlaget Libris och Folk&Språk. Boken har 250 sidor, foton och hårt omslag. Miraklet bland motilonerna LIBRIS LIBRIS För beställning per mejl är adressen info@folk.se. Postadress är Folk&Språk, Sorterar gatan 11, 162 50 Vällingby. Telefon 08-385530. Betala gärna in på internet eller med inbetal nings kort i förväg, så skickar vi boken. PlusGirot är 90 07 28-7. Glöm inte att ange din adress tydligt. Fyll i talongen nedan och posta idag portot är betalt! Faktura skickas med din beställning. Frakt totalt bara 19 kr tillkommer. Jag beställer: Bok: Miraklet bland motilonerna, 99;-, antal ex: Paket - bok och dvd-film Spjutets härskare och Det brutna spjutet, 149;-, antal ex: Faktura skickas med din beställning. Frakt, totalt bara 19 kr tillkommer. Namn: Adress: Postadress: Underskrift: SVARSPOST 122 243 500 162 20 Vällingby Behöver ej frankeras

POSTTIDNING B Folk&Språk Sorterargatan 11 162 50 Vällingby 2 0 2 9 6 1 3 8 Med kontoret på fickan Susan van Wynen öppnar sin lilla röda laptop och kopplar trådlöst upp sig mot internet. Nu är hon på kontoret. Hon har bokstavligt talat kontoret på fickan. Hon sitter i Wycliffe Internationals ledningsgrupp och som före detta journalist är hon ansvarig för kommunikationsavdelningen. Hennes man Tom är datautbildad och arbetar med utveckling av Wy cliffes webbsidor. Förra månaden besökte de Sverige under tio dagar och var på "kontoret" varje dag. Före det hade de varit i Tyskland under några veckor och efter Sverige bar det av till bland annat Filippinerna och Singapore. Så har de tillbringat de senaste åren. Om några månader kommer de hem till sitt hem i Dallas, USA under fyra dagar! De är ständigt på resande fot för att lära känna de olika ländernas Wycliffe-organisationer (som i Sverige heter Folk&Språk) och deras behov. När de besökte vårt kontor kom de på några förbättringar i bildarkivet. På nolltid gick Tom in och fixade det. Så går det till i den "virtuella tidsåldern". Min respons Jag är intresserad av att vara med i det spännande uppdraget att stötta världens folk på deras olika egna språk. Sänd mig information om följande: Behöver ej frankeras JAG VILL GE: via autogiro sänd information och blankett för underskrift via PlusGiro sänd ytterligare inbetalningskort engångsgåva till ett projekt - sänd projektkatalog sänd info om medarbetare med särskilt behov sänd mig information om hur testamente skrivs JAG VILL BE: Jag vill få rundbrev 2-4 gånger om året och be för en medarbetare eller ett medarbetarpar Jag vill få information för att be för en folkgrupp där arbete ännu inte påbörjats (informa tionen är på engelska, men kartor och språk namn etc förstås lätt även av den som inte är så bra på engelska) HUR BLIR MAN MEDARBETARE? För arbete internationellt med Folk&Språk är jag intresserad av följande: Administration/Management Bibelöversättning Bokföring Byggjobb Centerbaserade praktiska jobb Data Kontorsgöromål Läsundervisning Media / Information Musiketnologi Undervisning Annat (ange):... (För arbete utomlands samarbetar vi med din kyrka / ditt samfund om arbetsgivar ansvaret.) Jag vill göra en frivilliginsats i Sverige ------------------ Jag vill börja få tidningen Folk&Språk gratis Jag får redan tidningen Annat ev. önskemål:... SVARSPOST 122 243 500 162 20 Vällingby Mitt namn:... Tel:... Adress:... E-postadress:... Utöver tidningen Folk&Språk önskar jag också få E-postnytt gratis 6-10 gånger per år. 12