GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren DK VIGTIGE OPLYSNINGER De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per consultazione futura FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
A 1 B 6 C D E F G H 1 J K L M 6 1
N S P R T 1 V 1 6
GB - CONTENTS 1. Start/Stop Switch. Upper Handle. Tie Wrap (x). Washer (x8). Locknut (x6) 6. Upper Handle Fixing Bolt (X) 7. Lower Handle Fixing Bolt (x) 8. Starting Handle 9. Fuel Tank Cap 10.Air Filter 11. Debris Guard 1.Primer 1.8 spare cutting lines (coloured green) 1.Spark Plug Lead 1.Instruction Manual 16.Large Spacer 17.Small Spacer 18.Spanner 19.Warning Label 0.Product Rating Label DE - INHALT 1. Start-/Stoppschalter. Oberer Griff (x). Kabelhalter (x8). Unterlegscheibe (x6). Sicherungsmutter 6. Befestigungsbolzen oberer Griff (x) 7. Befestigungsbolzen, unterer Griff (x) 8. Starterseil 9. Tankkappe 10.Luftfilter 11. Schmutzfånger 1.Primer 1.8 Ersatzfaden (grün) 1.Zündkerzenzuleitung 1.Bedienungsanleitung 16.Kleines Abstandsstück 17.Großes Abstandsstück 18.Schraubenschlüssel 19.Warnetikett 0.Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Interrupteur de marche/arrêt. Poignée supérieure (x). Attache (x8). Rondelle (x6). Contre-écrou 6. Boulon de fixation de la poignée supérieure (x) 7. Boulon de fixation de la poignée inférieure (x) 8. Poignée de démarrage 9. Capuchon du réservoir de combustible 10.Filtre à air 11. Protection contre les débris 1.Dispositif d amorçage 1.8 lignes de coupe de réserve(de couleur verte) 1.Fil de bougie 1.Manuel d instructions 16.Petite entretoise 17.Grande entretoise 18.Clé 19.Etiquette d avertissement 0.Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Start/Stopschakelaar. Bovenste duwboom. Bindveter (x). Borgschijfje (x8). Borgmoer (x6) 6. Bevestigingsbout voor bovenste duwboom (x) 7. Bevestigingsbout voor onderste duwboom (x) 8. Starthendel 9. Dop voor benzinetank 10.Luchtfilter 11. Beschermkap 1.Ontsteking 1.8 reservemaaikoorden (groen) 1.Bougiekabel 1.Handboek 16.Kleine pasring 17.Grote pasring 18.Sleutel 19.Waarschuwingsetiket 0.Product-informatielabel NO - INNHOLD I ESKEN 1. Start/stopp bryter. Øvre håndtak. Kabel strips ( stk). Skiver (8 stk). Låsemutter (6 stk) 6. Festebolt for øvre håndtak ( stk) 7. Festebolt for nedre håndtak ( stk) 8. Starthåndtak/snor 9. Bensintanklokk 10.Luftfilter 11. Motordeksel 1.Primer 1.Ekstra tråd (8 stk) (grønne) 1.Ledning/hette for tennplugg 1.Bruksanvisning 16.Lite avstandsstykke 17.Stort avstandsstykke 18.Skiftenøkkel 19.Advarselsetikett 0.Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Käynnistys/ pysäytyskatkaisin. Ylävarsi. Kiinnityskappale ( kpl). Pultin välirengas (8 kpl). Lukitusmutteri (6 kpl) 6. Ylävarren kiinnityspultti ( kpl) 7. Alavarren kiinnityspultti ( kpl) 8. Käynnistyskahva 9. Polttoainesäiliön korkki 10.Ilmansuodatin 11. Roskasuojus 1.Rikastin 1.Kahdeksan (vihreää) varaleikkuusiimaa 1.Sytytystulpan johdin 1.Käyttöohjeet 16.Pieni välike 17.Suuri välike 18.Mutteriavain 19.Varoitusnimike 0.Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Start/stoppkontakt. Övre handtag. Kabelband ( st). Bricka (8 st). Låsmutter (6 st) 6. Övre handtagets fästbultar ( st) 7. Nedre handtagets fästbultar ( st) 8. Starthandtag 9. Tanklock 10.Luftfilter 11. Skräpskydd 1.Flödare 1.8 kaplinor i reserv (grönfärgade) 1.Tändkabel 1.Instruktionsbok 16.Liten mellanläggsbricka 17.Stor mellanläggsbricka 18.Skiftnyckel 19.Varningsetikett 0.Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Start/stopkontakt. Øvre håndtag. Kabelklemme ( stk.). Spændskive (8 stk.). Låsemøtrik (6 stk.) 6. Fastgøringsbolt til øvre håndtag ( stk.) 7. Fastgøringsbolt til nedre håndtag ( stk.) 8. Starthåndtag 9. Benzindæksel 10.Luftfilter 11. Affaldsskærm 1.Primer 1.8 ekstra klippesnører (grønne) 1.Tændrørsledning 1.Brugsvejledning 16.Lille afstandsstykke 17.Stort afstandsstykke 18.Skruenøgle 19.Advarselsmœrkat 0.Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Interruptor de contacto. Manillar superior. Amarra (x). Arandela (x8). Tuerca inaflojable (x6) 6. Perno de fijación de manillar superior (x) 7. Perno de fijación de manillar inferior (x) 8. Manilla de arranque 9. Tapa del tanque de combustibles 10.Filtro de aire 11. Protector contra desechos 1.Cebador 1.8 repuestos de cuerdas para cortar (color verde) 1.Cable de la bujía 1.Manual de Instrucciones 16.Espaciador pequeño 17.Espaciador grande 18.Llave de tuercas 19.Etiqueta de Advertencia 0.Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Interruptor de Ligar/Desligar. Cabo Superior. Presilha (x). Arruela (x8). Porca de Aperto (x6) 6. Parafuso de Fixação do Cabo Superior (x) 7. Parafuso de Fixação do Cabo Inferior (x) 8. Pega de Arranque 9. Tampa do Depósito de Combustível 10.Filtro de Ar 11. Resguardo contra detritos 1.Bomba de Injecção Manual 1.8 Linhas de Corte Sobresselentes (de cor verde) 1.Fio da vela de ignição 1.Manual de Instruções 16.Espaçador Pequeno 17.Espaçador Grande 18.Chave inglesa 19.Etiqueta de Aviso 0.Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA 1. Interruttore acceso/spento. Manico superiore. Fermo (x). Rondella (x8). Controdado (x6) 6. Bullone di fissaggio per manico superiore (x) 7. Bullone di fissaggio per manico inferiore (x) 8. Maniglia di avviamento 9. Tappo serbatoio carburante 10.Filtro aria 11. Protezione antidetriti 1.Primer (innesco) 1.8 lamelle di scorta (di colore verde) 1.Conduttore candela 1.Manuale d istruzioni 16.Distanziale piccolo 17.Distanziale grande 18.Chiave 19.Etichetta di pericolo 0.Etichetta dati del prodotto
(GB) (DE) (FR) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (NO) (FI) (SE) (DK) KARTONGENS INNHOLD PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (ES) (PT) (IT) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS DEL CARTONE 1 7 6 8 9 7 19 0 11 10 1 1 16 17 18 1 1
Säkerhetsföreskrifter Om denna trimmer inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna trimmer kan orsaka allvarliga skador på operatören och andra. Varningar och säkerhetsinstruktioner måste efterlevas för att ge rimlig säkerhet och effektivitet när denna maskin används. Operatören är ansvarig för att följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och på trimmern. Förklaring av symbolerna på Turbo Trim XL00. Varning Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för. Användande av hörselskydd rekommenderas. Dra av tändhatten innan du påbörjar någon form av underhåll, rengöring eller justering eller om du ska lämna trimmern utan uppsikt. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda trimmern. Lokala regler kan begränsa operatörens ålder. Du ska aldrig använda eller försöka montera en stålkniv på denna produkt. Allmänt 1. Trimmern ska endast användas på det sätt och för det ändamål som beskrivs i dessa instruktioner.. Håll åskådare på avstånd. Trimma inte när folk, speciellt barn och husdjur, befinner sig på det område som ska trimmas.. Använd aldrig trimmern om du är trött, sjuk, påverkad av alkohol, droger eller medicin.. Operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller risker för andra personer eller deras egendom. Bränslesäkerhet VARNING - Bensin är ytterst lättantändlig - Förvara bränslet svalt och i en behållare speciellt avsedd för bränsle. - Använd endast en behållare som är speciellt utformad för att blanda bränsle. - Trimmerns motor är en tvåtaktsmotor som går på en del olja till delar bensin. - Använd inte standard tvåtaktsblandning från bensinstationer, oblandad bensin eller multigrade olja. - Använd tvåtaktsolja av god kvalitet eller en högklassig SAE 0 olja blandad med färsk 9-oktan oblyad bensin. - Fyll tanken utomhus och rök inte under påfyllningen. - Torka av smuts och gräs från tanklocket så att du inte får skräp i bränsletanken. - Fyll tanken INNAN du startar motorn. Ta aldrig av tanklocket eller fyll på bensin med motorn igång eller varm. SVENSKA - 1 - Om du spiller bensin, försök inte starta motorn utan för undan maskinen från spillet och undvik att skapa någon antändningskälla innan bensinångorna avdunstat. - Använd inte gammalt bränsle från förra sommaren eller bränsle som lagrats en längre tid. - Skruva på locket på tanken och behållaren ordentligt. - Bränsle ska förvaras svalt, undan från öppen eld. - Förgasaren är förinställd. Normalt ska den inte behöva justeras. Förberedelser 1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder din gräsklippare.. Se till att det område som ska trimmas är rensat från kvistar, stenar, ben, tråd och skräp. Dessa kan kastas iväg av kaplinan.. Innan användning ska du alltid inspektera kaplinan, skivbulten och skivan. De får inte vara skadade eller utslitna. Byt skadade eller utslitna linor tillsammans med sina fästen i satser så att balansen upprätthålls.. Byt ut felaktig ljuddämpare. Användning 1. Kör inte motorn i slutna utrymmen där avgaser (koloxid) kan ansamlas.. Använd trimmern endast i dagsljus eller vid god artificiell belysning.. Undvik om möjligt att köra trimmern i blött gräs.. Var försiktigt om gräset är blött, du kan lätt halka.. Var extra försiktig i sluttningar och bär halkfria skor. 6. Var extremt försiktig när du ändrar riktning i sluttningar. 7. Klippning på sluttningar kan vara farligt och du ska vara mycket försiktig när du använder trimmern på det här sättet. När du använder trimmern på lutande ytor eller branta sluttningar är det viktigt att operatörens fötter är stabilt placerade på plan mark. 8. Gå inte baklänges medan du trimmar, effersom du då kan snubbla. Gå - spring aldrig. 9. Klipp aldrig gräs genom att dra trimmern mot dig. 10.Stäng av motorn innan du skjuter maskinen över andra ytor än gräs och när du transporterar maskinen till och från de ytor som ska trimmas. 11.Övervarva inte motorn, ändra inte regulatorns inställning. För hög hastighet är farlig och kan förkorta trimmerns livslängd. 1.Var alltid försiktig vid start av motorn och håll fötterna väl undan från kaplinorna. 1.Luta inte maskinen när du startar motorn, annat än om den måste lutas för att kunna startas. I så fall ska den inte lutas mer än nödvändigt och endast den sidan som är vänd från operatören ska lyftas. Se till att båda händerna är i arbetsläge innan maskinen sätts ned helt på marken. 1.Du ska aldrig lyfta eller bära maskinen med motorn igång. 1.Tändstiftskabeln kan vara het - hantera den med försiktighet. 16.Utför inte underhållsarbete på maskinen medan motorn är varm. 17.Kapskivan fortsätter att rotera sedan motorn stängts av. Vänta tills dess att alla maskindelar stannat helt innan du rör dem.
18.Släpp upp säkerhetshandtaget för att stoppa motorn, vänta tills bladet har stannat, koppla bort kabeln till tändstiftet och vänta tills motorn har svalnat: - fóre du lämnar trimmern utan uppsikt - fóre bränslepåfyllning - fóre rensning av blockering - fóre kontroll, rengöring eller arbete på maskinen - om du slår emot ett föremål. Använd inte trimmern igen förrän du är säker på att hela maskinen är i ett säkert arbetsskick. - om trimmern börjar vibrera onormalt. Kontrollera omedelbart varför. Stora vibrationer kan förorsaka skador. 19.Om motorn har en bränslekran ska denna stängas efter avslutat arbete. Underhåll och förvaring 1. Håll alla muttrar, bultar och skruvar väl åtdragna så att du kan vara säker på att trimmern är i ett säkert arbetsskick. 1. Kontrollera att blandningsflaska och lock är rena och står på en plan yta.. Fyll på färsk 9 oktan oblyad bensin upp till flaskans markering för 1 liter.. Fyll på tvåtaktsolja av god kvalitet till märket : 1 (0 ml olja) på flaskan. Montering av nedre handtaget på bottenplattan (A) Med trimmern stående på marken: 1. Avlágsna bultarna (A1), brickorna (A) och låsmuttrarma (A) från plastpåsen.. Placera en bricka (A) på bulten (A1) och säkra nedre handtaget (A) genom att dra bulten (A1) genom bottenplattans fäste (A) och nedre handtaget (A).. Placera brickan (A) på bulten och säkra med låsmuttern (A). Innan du startar trimmern Fyll tanken 1. Rengör kring tanklocket.. Ta av tanklocket.. Fyll på bränsleblandning (Se instruktionerna för bränslets blandande). Använd inte gammalt bränsle från förra sommaren eller bränsle som lagrats en längre tid.. Skruva på tanklocket och torka upp eventuellt bränslespill. Använd Pumpblåsan Första start - eller efter att du kört tanken tom - Tryck på tändsatsen/primern 0 gånger och följ sedan steg för steg 1 6 i Så här startar man trimningsmaskinen. Om motorn inte vill starta sedan du dragit i starthandtaget gånger, låt maskinen stå och vila i 1 minuter. Tryck på tändsatsen/primern ytterligare 10 gånger och följ sedan steg för steg 1 6 igen. KALL START - om motorn ar kall och det finns bransle i tanken, tryck på pumpblåsan 8-10 ggr. VARM START - Flödning behövs inte när en varm motor startas. Om motorn får bensinstopp, återfyll bränsle i tanken och tryck på pumpblåsan 8-10 ggr. Säkerhetsföreskrifter Instruktioner för bränsleblandning Hopsättning och justering Start och stopp. För säkerhetens skull ska du byta alla utslitna och skadade delar.. Använd endast den utbytesskiva, kaplina, skivbult, distans och impeller som specificeras för denna produkt.. Använd tvåtaktsolja av god kvalitet eller en högklassig SAE 0 olja blandad med färsk 9-oktan oblyad bensin.. Förvara aldrig trimmern i en byggnad med bränsle i tanken om bensinångor kan nå fram till en öppen låga eller gnista. 6. Minska brandrisken genom att hålla motorn, ljuddämparen och tanken fria från gräs, löv och smórjfett. 7. Om bränsletanken kan dräneras ska detta utföras utomhus.. 8. Vid justering av maskinen ska du vara försiktig så att inte fingrar fastnar mellan rörliga och fasta delar av maskinen.. Skruva på locket och skaka blandningsflaskan väl så att olja och bensin blandas ordentligt.. Rengör tanklocket och fyll tanken. Montering av övre handtaget på nedre handtaget (B) Montera det övre handtaget (B) på det nedre (B) genom att montera bultarna (B6) och brickorna (B) och säkra med låsmuttrarna (B). Handtagets läge Handtagets läge kan ändras så att det flyttas fram till parkeringsläget (C) eller bakåt för trimning (D). Starta trimmern START - STOPP - STOP 1. Flytta handtaget till parkeringsläge (C).. Anslut tändkabeln (F).. För start/stoppomkopplaren till läget Start (G).. Placera din fot stadigt på däcket och ta tag i överdelen på det nedre handtaget med din vänstra hand. Luta gräsklipparen mot dig (H). Detta säkerställer att gräsklipparen står i ett säkert läge när du startar och förhindrar också att den klipper fula ringar i din gräsmatta.. Dra starthandtaget (H1) försiktigt mot dig till dess att lite motstånd känns och släpp sakta tillbaka starthandtaget. 6. Drag starthandtaget stadigt åt dig så långt det går när du ska starta motorn och släpp sedan långsamt tillbaka starthandtaget. 7. Låt motorn uppnå full arbetshastighet och ställ försiktigt ned trimmern på marken. Stoppa trimmern 1. För start-stoppomkopplaren till läget Stopp (G).. Luta trimmern åt sidan medan motorn dör. Detta förhindrar att en ring klipps i gräsmattan.. Ställ ned trimmern på marken när motorn stannat.. För handtaget till parkeringsläget (C). SVENSKA -
Demontering och montering av kaplina - Höjdjustering Kaplinan är vass, använd handskar och var försiktig vid hanteringen det av den. Kontrollera linan ofta under användningen och efter avslutat arbete. Demontering av kaplina 1. Stäng av motorn och dra ut tändhatten.. Tryck linan mot centrum av kapskivan och ta av den försiktigt. (J). Montering av kaplina 1. Håll linan mellan tummen och pekfingret och använd den andra tummen som styrning och böj runt kapskivans centrum (K) och trä genom hålet på kapskivans kant.. Dra försiktigt linan på plats som illustreras i Fig. L. Under alla förhållanden ska den mängd lina som sticker ut från kapskivans kant vara jämnlång. Om det varierar mer än en cm mellan de fyra linlängderna, byt omedelbart till en uppsättning nya linor med full längd. Använd endast gröna kaplinor till Turbo Trim XL00. Om du inte avser att använda trimmern under en längre tid är det rekommendabelt att göra följande efter användningen: 1. För start/stoppomkopplaren till Stop. Motorn börjar sakta ned, luta på trimmern.. När motorn stannat, dra ut tändhatten (F).. Häll ur allt bränsle från tanken. Rengöring Håll trimmern ren - klippt gräs som lämnas i ett luftintag runt motorn eller under bottenplattan kan bli en potentiell brandrisk. Rengör inte med kemikalier, inklusive bensin, eller lösningsmedel - vissa kan förstöra viktiga plastdetaljer. 1. Avlägsna gräs från bottenplattans undersida med en träpinne eller liknande.. Använd en mjuk borste och avlägsna gräsrester från motorns omgivning och alla luftintag.. Demontera fläkten, Se Ändring av klipphöjden och rengör med en mjuk borste.. Torka av trimmern med en torr trasa. Hur du bär trimmern Bär aldrig en trimmer medan motorn är igång Bär trimmern i balanspunkten med den klippande delen vänd från dig (S). Förvaring av trimmern Trimmern búr förvaras på en sval, torr, fuktsäkrad och säker plats. Ge trimmern service efter säsongens sista användning enligt följande: Tecumseh-motorn är försedd med ett torrt luftfilter av papperstyp. Kontrollera luftfiltrets skick var 10:e körtimme. Byt luftfilter var 0:e körtimme (eller med tätare mellanrum - se anm.). Om motorn arbetar på dammiga eller smutsiga områden kräver luftfiltret kortare underhållsintervaller. Försök inte tvätta, rengöra eller smörja luftfiltret. Kylsystemets luftintag Kör aldrig motorn utan att skräpskydd och filter är monterade. Underlåtenhet att montera skräpskydd och filter orsakar förtida motorhaveri. 1. Håll skräpskyddet rent, kontrollera regelbundet under användning.. Rengör skräpskyddet med en mjuk borste. SVENSKA - Skötselanvisningar Byte av luftfiltret Kylsystemets skräpskydd Ändring av klipphöjden ENDAST tre klipphöjder N. Största klipphöjd R. Lägsta klipphöjd 1. Lossa bulten (M1) med hjälp av den medsända skiftnyckeln. Avlägsna bulten (M1), fjäderbrickan (M), brickan (M), kapskivan (M) och distansen (M) (om monterad).. Dra försiktigt av impellern (M6) från motorns axel.. Välj önskad klipphöjd, (N, P & R) och byt kaplinor efter behov. Viktigt: kaplinorna måste vara på den sida av kapskivan som är vänd mot gräset när skivan är monterad.. Sätt tillbaka impellern (M6) på motoraxeln, kontrollera att den monteras korrekt. Sätt tillbaka distansen (M) (om monterad), kapskivan (M), brickan (M), fjäderbrickan (M) och bulten (M1).. Säkra montaget med bulten (M1), se till att den dras väl (vid tvivelsmål, kontakta lokal serviceverkstad). När säsongen är slut Stäng av motorn, vänta till dess att kapskivan stannat och dra ut tändhatten INNAN du påbörjar något arbete med maskinen. 1. Låt motorn kallna. Dränera bränsletanken (kvarlämnat bränsle blir avslaget och orsakar startsvårigheter).. Avlägsna tändkabel och tändstift. Häll en tesked olja genom tändstiftshålet. Dra - gånger i starthandtaget. Detta fördelar oljan på motorns inre ytor. Inspektera, rengör och skruva i tändstiftet. Om ett nytt tändstift behövs, kontakta din lokala auktoriserade representant. Anslut inte tändkabeln.. Rengör luftfiltret. Se Rengör luftfiltret.. Byt kapskiva om den är, sprucken, skadad eller böjd. Byt skivans bult vid behov.. Använd endast original reservdelar och tillbehör som är specificerade för denna produkt. 6. Rengör trimmern noga. Se Rengöring. 7. Din lokala auktoriserade representant kan utföra alla service och alla behövliga reparationer. 8. Förvara trimmern på en sval, torr, fuktsäkrad och säker plats. Byte av luftfilter 1. Vrid locket (T) (motsols) och tag av det och filtret (T) från flänsen (T1). Kassera luftfiltret.. Rengör locket och flänsen noga.. Sätt ett nytt luftfilter (T) på flänsen (T1).. Placera locket (T) mot flänsen (T1) med tungan (T) på locket instucken i slitsen (T) i flänsen.. Tryck locket stadigt mot flänsen och vrid det (medsols) så långt det går. Se till att hållarna är låsta runt flänsen.. Om skräpskyddet är mycket smutsigt, skruva ur vingmuttern (V1) och avlägsna brickan (V), skräpskyddet (V) och filtret (V).. Tvätta filtret i rent tvålvatten, skölj av det, linda in det i en ren, torr trasa och kläm det torrt.. Sätt ihop skräpskyddet, se till att startsnöret (V6) leds genom spåret (V) i filtret.
Motorn startar inte 1. Kontrollera att start/stoppomkopplaren är i startläget.. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i rätt blandning i tanken.. Motorn kan vara sur. Skruva ur och torka av tändstiftet.. Bensinen kan vara för gammal, byt. När bensinen bytts kan det ta lite tid för färsk bensin att komma fram.. Kontrollera att skivbulten är väl åtdragen. En lös skivbult kan orsaka startsvårigheter. 6. Om motorn fortfarande inte startar - dra ut tändhatten och rådfråga din lokala auktoriserade representant. Dåligt flyt eller kraftlöshet 1. Dra ur tändhatten. Tips för felsökning. Rengör bottenplattans undersida, luftfilter, fläkt, runt motorn och i luftintagen.. Bensinen kan vara för gammal, byt. När bensinen bytts kan det ta lite tid för färsk bensin att komma fram.. Om problemet kvarstår - dra ut tändhatten och rådfråga din lokala auktoriserade representant. Överdrivna vibrationer 1. Dra ur tändhatten.. Kontrollera att kapskiva och linor är korrekt monterade. Se Kaplinor och Höjdjustering.. Om linor eller skiva är skadade eller utslitna, ersätt dem med nya.. Om problemet kvarstår - dra ut tändhatten och rådfråga din lokala auktoriserade representant. Om någon del befinns vara defekt på grund av fabrikationsfel under garantitiden kommer Electrolux division för utomhusprodukter genom en auktoriserad verkstad att reparera eller byta ut delen utan kostnad för kunden under förutsättning att: (a) Om maskinen används kommersiellt är garantitiden 90 dagar. (b) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade reparatören. (c) Köpbevis föreligger. (d) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller felaktigt bruk. (e) Felet inte beror på normal förslitning. (f) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller behandlats av en icke-auktoriserad reparatör. (g) Maskinen inte har hyrts ut. (h) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden. (i) Denna produkt har inte använts utanför det land i vilket den inköpts. * Denna garanti utgör ett komplement till kundens lagliga rättigheter och begränsar inte på något sätt dessa. Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 1001) där vi, när så är praktiskt möjligt, använder komponenter som tillverkas enligt företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn till miljömässiga faktorer och med möjlighet för återvinning när produkten ej längre är användbar. Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna har märkts (där så är praktiskt möjligt) för sortering för återvinning. Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av med en produkt som ej längre är användbar. Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för information om hur Du skall göra dig av med produkten. Serviceinformation Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart. Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år, oftare om den användes professionellt. Garanti och policy Miljöinformation Garantin omfattar ej fel grundade på nedanstående orsaker. Det är därför viktigt att du läser instruktionerna i denna bruksanvisning och förstår hur din maskin ska användas och underhållas: Fel som ej omfattas av garantin * Byte av slitna eller skadade blad. * Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit tidigare. * Uppkommet fel efter plötslig stöt. * Underlåtelse att bruka produkten enligt instruktionerna och rekommendationerna i bruksanvisningen. * Maskinen har hyrts ut. * Följande maskindelar anses vara utsatta för normal förslitning och kräver regelbundet underhåll. De omfattas därför inte normalt av denna garanti: elkabel. Kaplinor, kapskiva, remmar, kablar, startsnören, filter. * Varning! Electrolux Outdoor Products ansvarar ej under denna garanti för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av Electrolux Outdoor Products monterats på maskinen eller om maskinen har modifierats på något sätt. BORTSKAFFNING AV BRÄNSLE OCH SMÖRJOLJOR Använd skyddskläder när Du hanterar bränsle och smörjmedel. Undvik kontakt med huden. Avlägsna bensin och motorolja innan Du transporterar enheten. Kontakta Din lokala myndighet för information om närmaste plats för återvinning/bortskaffning. Gör Dig INTE av med förbrukat bränsle/förbrukad olja via hushållsavfallet. Häll INTE ut använda bränslen/oljor i vattendrag. Avfallsbränsle/oljor är skadliga, men kan återvinnas och skall bortforslas genom godkända kanaler. Får ej förbrännas. SVENSKA -
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Bensin sveveklipper Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 000/1/EEC Type klippeinnretning... Snittlinje Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andre direktiver...98/7/eec, 89/6/EEC og standarder...en9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/101/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 9 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type... A Motorprodusent... B Klippebredde... C Klippeinnretningens rotasjonshastighet... D Garantert lydkraftnivå... E Målt lydkraftnivå... F Nivå... G Verdi... H Vekt... J Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus... Bensiinikäyttöinen trimmeri Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 000/1/ETY vaatimuksia. Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/101/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 9 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi...leikkuusiima Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Muut direktiivit...98/7/eec, 89/6/EEC sekä standardeja...een9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Tyyppi... A Moottorin valmistaja... B Leikkausleveys... C Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... D Taattu luotettava tehontaso... E Mitattu luotettava tehontaso... F Taso... G Arvo... H Paino... J Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori...Bensindriven svävande trimmare Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 000/1/EEC Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/101/EEC som riktlinje. Det maximala A- vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 9 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ av klippanordning... Skärtråd Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andra direktiv... 98/7/EEC, 89/6/EEC samt följande standarder..en9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Typ... A Motortillverkare... B Klippbredd... C Varvtal på klippanordning... D Garanterad ljudnivå på motor...e Uppmätt ljudnivå på motor... F Nivå... G Vårde...H Vikt...J Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori... Benzindrevet luftpudetrimmer Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 000/1/EØF Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/101/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 9 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type klippeenhed... Klippetråd Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andre direktiver...98/7/eec, 89/6/EEC og standarderne...en9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Type... A Motorproducent... B Klippebredde... C Klippeenhedens rotationshastighed... D Garanteret lydeffektniveau... E Målt lydeffektniveau... F Niveau... G Værdi... H Vægt... J
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría... Podadora aerodeslizadora de gasolina Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 000/1/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/101/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 9. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo de dispositivo de corte... Cordón de corte Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Otras directivas...98/7/eec, 89/6/EEC y con las normativas.en9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Tipo... A Fabricante del motor... B Anchura de corte... C Velocidad de rotación del dispositivo de corte... D Nivel de potencia sonora garantizado... E Nivel de potencia sonora medido... F Nivel... G Valor... H Peso... J Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva (Trimmer) a Gasolina, com Almofada de Ar Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 000/1/CEE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/101/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 9. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo de Dispositivo de Corte..Linha de Corte Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Outras Directivas...98/7/EEC, 89/6/EEC e com as normas...en9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Tipo... A Fabricante do Motor... B Largura de Corte... C Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... D Nível de Intensidade de Som Garantido... E Nível de Intensidade de Som Medido... F Nível... G Valor... H Peso... J Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria... Tagliabordi aeroscivolante a benzina Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 000/1/CEE Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/101/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 9. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo di lama...linea tagliente Identificazione serie...vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Altre direttive...98/7/eec, 89/6/EEC e alle normative...en9:1&, EN9: 1, EN ISO198:1998 Tipo... A Marca motore... B Larghezza di taglio... C Velocità di rotazione della lama... D Livello sonoro garantito... E Livello sonoro misurato... F Livello... G Valore... H Peso... J A B C D E F G HVT0 Tecumseh TC00 0 cm,000 RPM 10 db (A) 10 db (A) 8. db(a) J 10. kg H.8 m/s Newton Aycliffe, 00 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 6 011, Fax: 0 6 091 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 6, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 0/787 016, Info-linka: 0800/110 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 9A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 87 7 77, Fax: 9 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 1 760, Fax:097 1 760 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (7) 660010 Flymo France SNC Tel 01 6 67 811, Fax 01 91 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 8 9 9611, Fax: 00 8 9 961 6 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 01789, Fax: 01 81671 Flymo Ireland Tel: 01 6, Fax: 01 681 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 6 1 1 1 7 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 7 90 Flymo Nederland Tel: 017-68, Fax: 017-6819 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 010 LINZ, Tel: 07 770101-0, Fax: 07 770101-0, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 1 b 0-71 Warszawa Tel:- (0-) 0 96 00, Fax: (0-) 0 96 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 010 LINZ, Tel: 07 770101-0, Fax: 07 770101-0, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 11, 0 01 Lipt. Hradok Tel: 0 1 19, Fax: 0 1 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 9 0 / 889 9, Fax 06 889 9 60 / 889 9 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 06 1 67 00, Fax: 06 1 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01 000, Fax: 01 109
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL 6UP ENGLAND Telephone - (00) 1 000 Fax - (00) 1 109 UK Telephone - 01 000 Fax - 01 109 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU 9QQ Registered number 97979 England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 1 billion in more than 10 countries around the world. 119-0