Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning. Coffee Maker. Kaffebryggare / Kaffetrakter. Item. No 9030-1269

Relevanta dokument
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

manual Facial spa Art nr: Rubicson

BRUKSANVISNING. Modell: Centurion KE110 KE110. Läsa manualen noga innan du använder och spara den för framtida behov - 1 -

Coffee maker Kaffebryggare / Kaffetrakter 1,25L / 10 cups/koppar/kopper

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

USER MANUAL. Svenska, English. Erika 2.0 COFFEE MAKER

Bruksanvisning. Svenska, English. Erika 3.1. Kaffebryggare. Brygg ditt kaffe snabbt och enkelt

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

USER MANUAL. Svenska, English. Erika 2.5 COFFEE MAKER

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Christmas Tree Lighting

Floor Fan Golvfläkt / Gulvvifte

Rice cooker Riskokare / Riskoker

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

Hand blender Stavmixer / Stavmikser

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

A TASTE OF THE FUTURE

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Coffee Maker Kaffebryggare / Kaffetrakter

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

SE Bruksanvisning TIMER

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Always here to help you


Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning


LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Våffeljärn Vaffeljern

BOW. Art.nr

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Water kettle Vattenkokare / Vannkoker 1,5 L

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

Bord Marstrand Bord Marstrand

SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Percolatorbryggare PKE210

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

BEAM. Product Manual Produktmanual

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

USER MANUAL. Svenska, English. Jacob 3.0 WATER KETTLE

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning. Juicer. Råsaftcentrifug / Juicepresser. Item. No

A TASTE OF THE FUTURE Användarmanual User manual COFFEE QUEEN M-2 U SE/GB

INSTRUKSER/ OHJEET/ INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ/ LEIÐBEININGAR/ JUHISED INSTRUKCIJOS/ INSTRUKCIJA C3 COFFEE MAKER

Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

USER MANUAL. Svenska, English. Molly I.0 KITCHEN SCALE

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Bruksanvisning. Svenska, English. Nikolina 3.0. Blender Mix & Go. Blandar enkelt dina favoritsmoothies

Användarmanual User manual THERMOS OFFICE

Positionsstol Österlen

VATTENKOKARE WK-2015SC

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

A TASTE OF THE FUTURE

Installation Instructions

KAFFEBRYGGARE COFFEE MAKER

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.

Windlass Control Panel v1.0.1

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

Sun bed Solsäng / Solseng

Insidesnät Adrenalin 244/300 cm

Laser light Laserbelysning

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

2-3 person Dome tent 2-3 mans kupoltält/ 2-3 manns kuppeltelt Sarek

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover

ANVISNINGAR FÖR KAFFEPRESSEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Steam Iron Ångstrykjärn / Dampstrykejern


ORIGINAL LINE M ANVÄNDARMANUAL

USER MANUAL. Svenska, English. Leo 3.0 TABLE GRILL

Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB

USER MANUAL. Svenska, English. Model:

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

Window Solar Light Fönstersolcell / Vindusolscelle

MANUAL LUNE SPA. Läs mer om våra spabad på eller ring

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Transkript:

Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Coffee Maker Kaffebryggare / Kaffetrakter ENG SE NO Item. No 9030-1269

ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! Coffee Maker IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug, or in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cooling before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. The use of accessory not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Do not use appliance for other than intended use. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material. 2

To disconnect, turn any control to OFF, remove plug from wall outlet. Always hold the plug, never pull the cord. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles. Be careful not to get burned by the steam. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with hand. Use handles or knobs only. Never leave the empty carafe on the keeping warm plate otherwise the carafe is liable to crack. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks or carafe having a loose or weakened handle. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not set a hot container on a hot or cold surface. Do not let the coffee maker operate without water. Save these instructions. HOUSEHOLD USE ONLY 3

ENG COFFEE MAKER Top lid Water tank Filter Funnel Measuring spoon Carafe lid Carafe handle Open lid button Control panel (see below) Carafe Keeping warm plate CONTROL PANEL 12:00 4

BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank to the max level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water. Clean all detachable parts thoroughly with warm water. USING YOUR COFFEE MAKER 1. Press the open lid button to open the top lid, fill the water tank with drinking water. The water level should not exceed MAX level marked inside the tank. 2. Place the funnel into the funnel support and make sure the funnel is assembled correctly. Then put the filter correctly. 3. Add coffee powder into filter. Usually a cup of coffee need a level spoon of coffee powder, but you may adjust according to personal taste. Then close the top lid. 4. Insert the carafe on keeping warm plate horizontally. 5. Plug the power cord into the outlet. The LCD will display 12:00 and the colon will flash, but all the button lights will not illuminate. The backlight of LCD will light all the time after it is energized. 6. Press ON/AUTO/OFF button, the indicator will be illuminated red. The appliance will begin working. 7. The brewing process can be interrupted by pressing the ON/AUTO/OFF button twice again at any time, and the indicator in it will be illuminated blue and stop flashing, after about 10s, it will be extinguished. The appliance will continue brewing once ON/AUTO/OFF is pressed again. NOTE: You can take out carafe, pour and serve at any time. The appliance will stop dripping automatically. But the time cannot exceed 30 seconds. 8. Remove out carafe to serve when finish brewing (about one minute later after the coffee stops dripping out). NOTE: The coffee you get will be less than the water you have added, as some water is absorbed by coffee ground. 9. When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the coffee maker energized, the coffee can be kept warm in the keeping warm plate. The appliance will be cut off power automatically after 40 minutes if it has not been manually disconnected at the completion of brewing. For an optimum coffee taste, serve it just after brewing. 10. Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply when not in use. NOTE: Pay attention when you to pour the coffee out, otherwise you may be hurt as the temperature of coffee just finished is high. 5

ENG AUTOMATIC START FUNCTION CLOCK If you do not want the coffee maker to start operation 17:10 immediately, for example now it is 5:10 pm, you instead want the coffee maker to automatically start at 8:15 in the evening, first follow steps 1 to 5 of above section, then you can set the automatc start function as follows: Fig. 1 1. Press PROG button one time, the word CLOCK is showed at the up-right corner on the display. TIMER 2. Press the HOUR and MIN button continuously to set the 20:15 present time (real clock), that is 17:10 (See fig. 1). NOTE: The time cycle is 24 hours. 3. Press PROG button once again and the word TIMER shows on up-left corner of display. Fig. 2 4. Set the delayed starting time by pressing HOUR and MIN button repetitively, that is 20:15 (see Fig. 2). 5. After setting the time, press the PROG button until the letter of CLOCK and TIMER disappeared. The blue light in PROG will illuminated for 10s and then will extinguish. 6. Press the ON/AUTO/OFF twice, the indicator will illuminate blue and flash. The LCD will display the current clock. You may see the automatic start time by pressing PROG. NOTE: You may cancel the automatic start function by pressing ON/AUTO/OFF once to stop machine, or pressing ON/AUTO/OFF button twice to start brewing immediately. If you want to change the automatic start time, only follow the above 1-5 steps again. When the time is due the indicator in ON/AUTO/OFF will stop flashing blue and display red, then the unit starts brewing. The appliance will be cut off power automatically after two hours if it has not been manually disconnected at the completion of brewing. MEMORY If the power supply has been broken off or unplug the power cord unintentionally during operation, the appliance will be continued previous operation automatically from the point when the disconnection occurred provided that the pause does not exceed 15s, even without pressing any button. In the event the pause time exceeds 15s, the display shows the default setting, the appliance must be re-started. CLEANING AND MAINTENANCE Caution: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet. Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water. Wipe the product s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains. Water droplets may buildup in the area above the funnel and drip onto the product base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after each use of the product. Use a damp cloth to gently wipe the keeping warm plate. Never use abrasive cleaner to clean it. 6

REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency use of the appliance, the detail is as follows: 1. Fill the water tank with water and descaler to the MAX level in the gauge of coffee maker (the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please use household descaler, you can use the citric acid instead of the descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid). 2. Push carafe on keeping warm plate, pay attention to let center line of carafe aligns with that of brew basket. 3. Press the ON/AUTO/OFF button once and the indicator will be illuminated red. After a while, water will drop out automatically. 4. After percolate the equivalent of one cup and then switch off the appliance by pressing the ON/AUTO/OFF button twice again. The indicator in it will be illuminated blue, after about 10s, it will be extinguished. 5. Leave the solution work for 15 minutes, repeat the steps of 3 5 again. 6. Turn the appliance on by pressing the ON/AUTO/OFF button once and run off the water until the water tank is completely empty. 7. Rinse by operating the appliance with water at least 3 times. HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the CLEANING AND MAINTENANCE section. Always use fresh, cold water in the coffee maker. Store unused coffee powder in a cool, dry place. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just before brewing. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the coffee flavor. Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor immediately after brewing. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee powder. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. The appliance must not be immersed. INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE End-of-life electronic products may not be discarded in regular household waste. Make sure to dispose it at an appropriate public recycling site. Check with your municipality or your reseller for more information about recycling or public recycling sites. 7

SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Kaffebryggare VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater, bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: Läs alla instruktioner. Se till att ditt spänningsuttag motsvarar spänningen som anges på kaffebryggaren. För att skydda mot brand, elektriska stötar och personskador får inte enhetens sladd eller kontakt doppas i vatten eller annan vätska. Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används av eller i närheten av barn. Dra ur kontakten före rengöring och när kaffebryggaren inte används. Låt kaffebryggaren svalna innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den. Använd aldrig en apparat med skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar eller har skadats på något sätt. Lämna tillbaka apparaten till en auktoriserad serviceverkstad för undersökning, reparation eller justering. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. Använd inte kaffebryggaren utomhus. Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller disk, eller vidröra varma ytor. Placera inte kaffebryggaren på eller nära en varm gaslåga eller elplatta eller i en varm ugn. Använd inte kaffebryggaren för annat än avsedd användning. Glaskannan är konstruerad för att användas med den här apparaten. Den får aldrig användas på en spis. 8

Rengör inte behållaren med rengöringsmedel, stålull eller andra slipmaterial. För att koppla bort enheten, stäng av maskinen med OFF knappen och dra ut kontakten från vägguttaget. Håll alltid i kontakten när du tar ut den ur vägguttaget, dra aldrig i sladden. Skållning kan uppstå om locket tas bort under bryggning. Var försiktig för att inte brännas av ångan. Vissa delar av apparaten blir varma när de används, rör dem inte med handen och använd alltid handtaget på glaskannan. Lämna aldrig en tom kanna på varmhållningsplattan, då kan den spricka. Använd aldrig apparaten om kannan visar tecken på sprickor eller har ett löst eller försvagat handtag. Använd endast kannan med denna apparat. Var försiktigt eftersom kannan är mycket ömtålig. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användningen av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Ställ inte en varm behållare på en varm eller kall yta. Låt inte kaffebryggaren koka utan vatten. Spara dessa instruktioner. DENNA KAFFEBRYGGARE ÄR AVSEDD FÖR HUSHÅLLSANVÄNDNING 9

SE kaffebryggare Lock Vattentank Filter Tratt Doseringssked Lock Handtag Knapp för att öppna locket Kontrollpanel (se nedan) Kanna Varmhållningsplatta Kontrollpanel 12:00 10

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Kontrollera att alla tillbehör är kompletta och att kaffebryggaren inte är skadad. Tillsätt vatten i vattentanken till maxnivån och brygg vatten flera gånger utan kaffepulver, häll sedan ut vattnet. Rengör alla löstagbara delar grundligt med varmt vatten. ANVÄNDA DIN KAFFEBRYGGARE 1. Tryck på knappen för locköppning för att öppna det övre locket, fyll vattenbehållaren med dricksvatten. Vattennivån får inte överskrida MAX-nivå märket i tanken. 2. Placera tratten i trattstödet och se till att tratten är korrekt monterad. Sätt sedan i filtret på rätt sätt. 3. Häll kaffepulver i filtret. Vanligtvis behöver du en sked kaffepulver för att få ut en kopp kaffe men du kan anpassa detta efter din personliga smak. Stäng sedan locket. 4. För in kannan vågrätt på varmhållningsplattan. 5. Sätt i nätsladden i vägguttaget. LCD-bakgrundsbelysningen lyser hela tiden efter att den aktiverats. 6. Tryck på ON/AUTO/OFF som då lyser rött och kaffebryggaren startar. Apparaten börjar arbeta. 7. Bryggprocessen kan avbrytas när som helst genom att trycka på ON/AUTO/OFF två gånger. Knappen kommer då att lysa blått, sluta blinka och släcks efter ca 10 sekunder. Apparaten fortsätter att brygga nästa gång ON/AUTO/OFF-knappen trycks in igen. OBS: Du kan ta ut kannan när som helst och servera kaffet. Apparaten slutar att droppa automatiskt men kannan måste tillbaka till plattan inom 30 sekunder. 8. Ta ut kannan för servering när bryggningen är avslutad (ungefär en minut efter att kaffet slutat droppa). OBS: Mängden kaffe du får ut kommer att vara mindre än mängden vatten du hällt i eftersom en del vatten absorberas av det malda kaffet. 9. Om du inte vill servera kaffet direkt när bryggningsprocessen är klar låter du apparaten vara påslagen. Kaffet hålls då varmt av värmeplattan. Apparaten kommer att stänga av strömmen automatiskt efter 40 minuter om den inte har stängts av manuellt vid slutförandet av bryggningen. För en optimal kaffesmak serveras kaffet direkt efter bryggning. 10. Stäng alltid av kaffebryggaren och koppla bort strömmen när den inte används. OBS: Var uppmärksam när kaffet hälls upp annars kan du skålla dig eftersom temperaturen på det nybryggda kaffet är hög. 11

SE 12 AUTOMATISK STARTFUNKTION CLOCK Om du inte vill att kaffebryggaren ska starta omedelbart, 17:10 i exemplet bredvid är klockan nu 17:10 och du vill att kaffebryggaren automatiskt ska starta klockan 20:15 på kvällen, följ först steg 1 till 5 i avsnittet ovan, för att ställa in den automatiska startfunktionen: Fig. 1 1. Tryck på PROG-knappen en gång, CLOCK visas på displayens högra hörn. TIMER 2. Tryck in knapparna HOUR och MIN för att ställa in den 20:15 aktuella tiden på 17:10 (Se fig. 1) OBS: Tidscykeln är på 24 timmar. 3. Tryck på PROG-knappen en gång till och ordet TIMER visas på displayens vänstra hörn. Fig. 2 4. Ställ in den fördröjda starttiden genom att trycka in HOUR och MIN knapparna tills den visar 20:15 (se fig. 2). 5. Efter att inställningen är gjord trycker du på PROG-knappen tills bokstäverna för CLOCK och TIMER försvinner. Det blå ljuset i PROG kommer att lysa i 10 sekunder och sedan släckas. 6. Tryck på ON/AUTO/OFF-knappen två gånger, indikatorn lyser blå och blinkar. LCD-skärmen visar den aktuella klockan. Du kan se den automatiska starttiden genom att trycka på PROG. OBS: Du kan avbryta den automatiska startfunktionen genom att trycka på ON/AUTO/OFF en gång för att stoppa maskinen eller två gånger för att starta bryggningen direkt. Om du vill ändra den automatiska starttiden är det bara att följa ovanstående steg 1 5 igen. När tiden är inne slutar indikatorn i ON/AUTO/OFF-knappen att blinka blått och när enheten börjar brygga ändras färgen till rött. Apparaten kommer att stänga av strömmen automatiskt efter två timmar om den inte har stängts av manuellt vid slutförandet av bryggningen. MINNE Om strömförsörjningen har avbrutits eller nätsladden dragits ut oavsiktligt under drift, kommer apparaten att fortsätta föregående operation automatiskt från den punkt då urkopplingen inträffade under förutsättning att pausen inte överstiger 15 sekunder, även utan någon knapptryckning. I händelse av att paustiden överstiger 15 sekunder visar displayen standardinställningen och apparaten måste startas på nytt. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Varning: Se till att koppla ur apparaten innan rengöring. Skydda apparaten mot elektriska stötar och doppa inte sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller annan vätska. Se till att ta ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning. Rengör alla löstagbara delar efter varje användning i varmt vatten med lite diskmedel. Ta bort fläckar genom att torka produktens utsida med en mjuk och fuktig trasa. Vattendroppar kan samlas i området ovanför filterhållaren och droppa på apparatens nedre del under bryggning. Torka av området med en ren, torr trasa efter varje användning. Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka varmhållningsplattan. Använd aldrig slipande rengöringsmedel för att rengöra den.

KALKBORTTAGNING För att din kaffebryggare ska fungera effektivt bör du regelbundet, beroende på vattenkvaliteten i ditt område och hur ofta apparaten används, ta bort all kalk och övriga mineraler som lämnas kvar av vattnet enligt följande instruktioner: 1. Fyll vattentanken med vatten och avkalkningsmedel till kaffebryggarens MAX-nivå (vatten och avkalkningsmedel blandas 4:1. Läs instruktionerna för avkalkningsmedlet för detaljer. Du kan också använda citronsyra istället för avkalkningsmedel (hundra delar vatten och tre delar citronsyra). 2. Ställ kannan på varmhållningsplattan, kontrollera att kannans mittlinje linjerar med filterhållarens. 3. Tryck på ON/AUTO/OFF knappen en gång och indikatorn lyser röd. Efter ett tag rinner vattnet ut automatiskt. 4. Låt cirka en kopp sippra ut och stäng sedan av apparaten genom att trycka på ON/ AUTO/OFF-knappen två gånger igen. Indikatorn kommer att lysa blått och efter ca 10 sekunder kommer apparaten att släckas. 5. Låt lösningen verka i 15 minuter och upprepa sedan steg 3 5 igen. 6. Slå på apparaten genom att trycka på ON/AUTO/OFF-knappen en gång och låt vattnet rinna igenom tills vattenbehållaren är helt tom. 7. Skölj genom att köra igenom apparaten med vatten minst 3 gånger. TIPS FÖR VÄLSMAKANDE KAFFE En ren kaffebryggare är nödvändig för att göra välsmakande kaffe. Rengör kaffebryggaren regelbundet enligt instruktionerna i avsnittet RENGÖRING OCH UNDERHÅLL. Använd alltid färskt och kallt vatten i kaffebryggaren. Förvara oanvänt kaffepulver på en sval, torr plats. För en optimal kaffesmak köper du hela kaffebönor och finmaler dem precis innan bryggning. Återanvänd inte kaffepulver eftersom detta kraftigt kommer att minska kaffets smak. Återuppvärmning av kaffe rekommenderas inte eftersom kaffet smakar som bäst direkt efter bryggning. Rengör kaffebryggaren när överextraktion orsakar oljighet. Små oljedroppar på ytan av bryggt, svart kaffe beror på extraktion av olja från kaffepulvret. Oljighet kan förekomma mer frekvent om kraftigt rostat kaffe används. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess servicepersonal eller annan kvalificerad person för att undvika fara. Apparaten får inte doppas i vätska. INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL Uttjänta elektroniska produkter får ej slängas med vanligt hushållsavfall utan de ska lämnas till en återvinningsstation. Kontrollera med din kommun eller återförsäljare för ytterligare information om återvinning eller återvinningsstationer. 13

NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! 14 Kaffetrakter VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før bruk. Kontroller at spenningen er den samme som beskrevet på kaffetrakteren. For å beskytte mot brann, elektrisk støt eller personskade, ikke senk ledningen eller støpselet i vann eller andre væsker. Det er nødvendig med tilsyn når apparater blir brukt av eller i nærheten av barn. Trekk ut stikkontakten når den ikke er i bruk og før rengjøring. Apparatet skal avkjøles før av- og påsetting av deler, og før rengjøring. Ikke bruk apparatet med en skadet ledning eller støpsel eller etter at apparatet ikke fungerer, eller har blitt skadet på noen måte. Returner apparatet til et autorisert serviceverksted for inspeksjon, reparasjon eller justering. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. Må ikke brukes utendørs. Ikke la ledningen henge over kanten av et bord eller berøre en varm overflate. Ikke plasser på eller i nærheten av en gass- eller strømdrevet kokeplate eller i en varm ovn. Ikke bruk apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk. Beholderen er designet til å brukes sammen med dette apparatet. Den må aldri brukes på en komfyr. Ikke rengjør beholderen med rengjøringsmidler, stålull eller andre slipemidler.

For å skru av, sett bryteren på off, og ta deretter ut støpselet fra stikkontakten. Hold alltid i støpselet. Dra aldri i ledningen. Det kan oppstå forbrenninger hvis lokket blir fjernet i løpet av bryggingen. Pass på at du ikke blir skåldet av dampen. Noen deler av apparatet blir varme under bruk, ikke ta på disse med hendene. Bruk bare hanker og knapper. Etterlat aldri en tom kolbe på varmeplaten, den kan sprekke. Ikke bruk apparatet hvis kolben viser tegn på sprekker eller hvis håndtaket er løst eller har gått i stykker. Bruke bare kolben til dette apparatet. Vær forsiktig med kolben, den er skjør. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som har mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ikke sett en varm beholder på en varm eller kald overflate. Ikke bruk kaffetrakteren uten vann. Oppbevar disse instruksjonene. Kaffetrakteren er kun ment for hjemmebruk 15

NO kaffetrakter Topplokk Vannbeholder Filter Trakt Måleskje Kolbelokk Kolbe håndtak Knapp til å åpne lokket Kontrollpanel (se under) Kolbe Varmeplate KONTROLLPANEL 12:00 16

FØRSTEGANGSBRUK Kontroller at alt tilbehør er komplett og at enheten ikke er skadet. Hell vann i vannbeholderen til maksnivået og la vannet løpe igjennom flere ganger uten kaffe. Hell ut vannet etter bruk. Rengjør alle løse deler grundig i varmt vann. BRUK AV KAFFETRAKTEREN 1. Trykk på knappen for å åpne topplokket, fyll vannbeholderen med drikkevann. Vannstanden bør ikke overstige MAX-merket, eller være under MIN-nivået. 2. Plasser trakten i traktholderen og sørg for at trakten er satt riktig sammen. Sett deretter inn filteret. 3. Hell kaffe i filteret. Normalt trenger en kopp kaffe en strøken skje kaffe, men dette kan justeres etter ønske. Lukk topplokket. 4. Sett inn kolben på varmeplaten horisontalt. 5. Sett strømledningen inn i stikkontakten. LCD-skjermen viser 12:00 og kolonet blinker, men knappene lyser ikke. LCD-bakgrunnslyset vil stå på så lenge strømmen er koblet til. 6. Trykk på knappen ON/AUTO/OFF, indikatorlampen lyser rødt. Apparatet starter. 7. Bryggeprosessen kan stoppes når som helst ved å trykke to ganger på ON/AUTO/ OFF. Indikatorlampen lyser da blått og stopper å blinke. Den slukker etter ca. 10 sek. Apparatet vil gjenoppta bryggingen når man trykker på ON/AUTO/OFF. MERK: Du kan ta ut kolben, helle og servere når du har lyst. Apparatet stopper å dryppe automatisk. Det skal skje innenfor 30 sekunder. 8. Fjern kolben når bryggingen er ferdig (omtrent ett minutt etter at kaffen stopper med å dryppe). MERK: Mengden kaffe du får vil være mindre enn mengden vann du helte i fordi noe av vannet absorberes av kaffen. 9. Hvis du ikke vil servere øyeblikkelig etter at prosessen er ferdig, holdes kaffen varm på varmeplaten så lenge apparatet er koblet til strøm. Apparatet skrur seg av automatisk etter 40 minutter hvis det i mellomtiden ikke har blitt frakoblet manuelt etter at bryggingen var ferdig. For best mulig smak, server straks etter brygging. 10. Skru av kaffetrakteren og ta ut støpselet fra stikkontakten når den ikke brukes MERK: Vær forsiktig når du heller kaffen, temperaturen på nylaget kaffe er høy og du kan brenne deg. 17

NO 18 AUTOMATISK STARTFUNKSJON CLOCK Hvis du ikke vil at kaffetrakteren skal starte med en gang: 17:10 klokken er for eksempel 17:10 og du vil at kaffetrakteren skal starte automatisk klokken 20:15, følg da steg 1 til 5 i ovennevnte avsnitt, du kan da stille inn automatisk startfunksjon på følgende måte: Fig. 1 1. Trykk på PROG-knappen en gang, ordet CLOCK vises oppe i det høyre hjørnet på skjermen. TIMER 2. Trykk på HOUR og MIN-knappen kontinuerlig for å stille 20:15 klokken riktig, den er 17:10 (se figur 1) MERK: Klokken viser 24 timer. 3. Trykk på PROG-knappen igjen, ordet TIMER vises oppe i det venstre hjørne av skjermen. Fig. 2 4. Still inn starttiden ved å trykke på HOUR og MIN-knappen uavbrutt, kl. er 20:15 (se figur 2). 5. Etter å ha stilt inn alle tidene, trykk på PROG-knappen inntil CLOCK og TIMER forsvinner. Det blå lyset i PROG-knappen lyser i 10 sekunder og deretter slukkes. 6. Trykk to ganger på ON/AUTO/OFF, lampen blinker blått. LCD-skjermen viser klokken. Du kan se det automatiske starttidspunktet ved å trykke på PROG. MERK: Du kan annulere automatisk startfunksjon ved å trykke en gang på ON/AUTO/OFF for å stoppe maskinen, eller trykke to ganger på ON/AUTO/OFF for å starte brygging med det samme. Hvis du ønsker å endre den automatiske starttiden, følg da ovennevnte 1 5 trinn på nytt. Når tiden nærmer seg slutten, vil lampen i ON/AUTO/OFF skifte fra å blinke blått til å lyse rødt, og maskinen starter bryggingen. Apparatet skrur seg av automatisk etter to timer hvis det i mellomtiden ikke har blitt frakoblet manuellt etter at bryggingen var ferdig. MINNE Hvis strømtilførselen har vært brutt, eller ledningen utilsiktet koblet ut under drift, vil apparatet videreføre den forrige operasjonen automatisk fra det punktet når frakoblingen inntraff, forutsatt at pausen ikke overstiger 15 sekunder, selv uten å trykke på en knapp. I tilfelle pausen overstiger 15 sekunder, viser skjermen standardinnstillingen og apparatet må startes på nytt. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Forsiktig: Husk å ta ut støpselet fra stikkontakten før rengjøring. For å beskytte mot brann, elektrisk støt eller personskade, ikke senk ledningen eller støpselet i vann eller andre væsker. Husk å ta ut støpselet fra stikkontakten etter hver bruk. Rengjør alle løse deler etter hver bruk i varmt såpevann. Tørk av overflaten på maskinen med en bløt fuktig klut for å fjerne flekker. Vanndråper kan forekomme i området over trakteren og dryppe ned på varmeplaten under brygging. For å kontrollere dryppingen, tørk av området med en ren og tørr klut etter hver bruk av apparatet. Tørk varmeplaten forsiktig med en fuktig klut. Bruk aldri rengjøringsmidler med slipemidler.

FJERNING AV MINERALRESTER For at kaffetrakteren din skal fungere optimalt, må du rense bort mineralrester som er i vannet regelmessig. Gjør dette i henhold til vannkvaliteten i området ditt og hvor mye du bruker apparatet. Gjør som følger: 1. Fyll vannbeholderen med vann og fjern kalk til MAX-nivået på kaffetrakteren (forholdet mellom vann og avkalker er 4:1, se evt. bruksanvisningen til avkalkingsmiddelet). Bruk husholdningsavkalker. Du kan bruke sitronsyre istedet for avkalker (hundre deler vann og tre deler sitronsyre). 2. Sett kolben på varmeplaten. Vær oppmerksom på at senterlinjen på kolben er rett over bryggetrakten. 3. Trykk på knappen ON/AUTO/OFF, indikatorlampen lyser rødt. Etter en stund kommer vannet ut automatisk. 4. Etter at det har sivet gjennom tilsvarende en kopp, skru da av maskinen ved å trykke to ganger på ON/AUTO/OFF. Indikatorlampen lyser blått, etter omtrent 10 sekunder slukker den. 5. Etterlat oppløsningen i 15 minutter, gjenta deretter steg 3 5 på nytt. 6. Skru på maskinen ved å trykke en gang på ON/AUTO/OFF, og la den kjøre inntil vannbeholderen er helt tom. 7. Rens maskinen ved å kjøre rent vann gjennom minst 3 ganger. TIPS FOR Å LAGE GOD KAFFE En ren kaffetrakter er nødvendig for å lage god kaffe. Rengjør kaffetrakteren med jevne mellomrom som beskrevet i avsnittet RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD. Bruk alltid friskt kaldt vann i kaffetrakteren. Oppbevar kaffen kaldt og tørt. For å få ekstra god kaffe, kjøp hele kaffebønner og mal dem akkurat før brygging. Ikke bruk brukt kaffe da det vil forringe smaken betraktelig. Det anbefales ikke å varme opp kaffen på nytt, da kaffe har sin beste aroma rett etter bryggingen. Rens kaffetrakteren når overutvinnelse forårsaker oljeholdig kaffe. Små oljedråper på overflaten av svart brygget kaffe er på grunn av utvinningen av olje fra kaffepulveret. Oljeholdighet kan forekomme hyppigere når kraftig brent kaffe blir brukt. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, servicerepresentanten eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. Apparatet må ikke senkes i vann. INFORMASJON OM MILJØFARLIG AVFALL Utbrukte elektroniske produkter må ikke kastes med det vanlige husholdningsavfallet, men skal leveres inn til en gjenvinningsstasjon. Sjekk med kommunene du bor i eller forhandleren for mer informasjon om gjenvinning og gjenvinningsstasjoner. 19

Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning ENG SE NO Customer Service Rusta: Tel. + 46 (0)771 28 10 10 Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com Rustas kundtjänst: Tel. 0771 28 10 10 Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com Rustas kundetjeneste: Tlf. +46 (0)771 28 10 10 Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Site: www.rusta.com Item. No 9030-1269