16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 510/2010 av den 14 juni 2010 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa system för granskning av containrar med ursprung i Folkrepubliken Kina EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING om dumpning och därav vållad väsentlig skada, och denna bevisning ansågs tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleddes. med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen ( 1 ), som upphäver rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen ( 2 ), (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 9, med beaktande av det förslag som Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och av följande skäl: 2. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE (3) Efter det att de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för beslutet att införa provisoriska antidumpningsåtgärder hade meddelats (nedan kallat det preliminära meddelandet av uppgifter) lämnade flera berörda parter skriftliga synpunkter på de preliminära undersökningsresultaten. De parter som begärde att bli hörda gavs möjlighet till detta. (4) Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla uppgifter den bedömde som nödvändiga för de slutgiltiga slutsatserna. Framför allt gick kommissionen vidare med undersökningen avseende förbrukningen i EU. I detta sammanhang kontaktade kommissionen berörda parter, i synnerhet användare och tillverkare av den berörda produkten, för att kontrollera parternas påståenden om en rad transaktioner. 1. PROVISORISKA ÅTGÄRDER (1) Genom förordning (EU) nr 1242/2009 ( 3 ) (nedan kallad den preliminära förordningen) infördes en preliminär antidumpningstull på import av vissa system för granskning av containrar med ursprung i Kina. (2) Förfarandet inleddes med anledning av ett klagomål som ingavs den 2 februari 2009 av Smiths Detection Group Limited (nedan kallad klaganden), såsom företrädande för en tillverkare som svarar för mer än 80 % av den sammanlagda unionstillverkningen av vissa system för granskning av containrar. Klagomålet innehöll bevisning ( 1 ) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51. ( 2 ) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. ( 3 ) EUT L 332, 17.12.2009, s. 60. (5) Det erinras om att undersökningen av dumpning och skada, såsom anges i skäl 9 i den preliminära förordningen, omfattade perioden från och med den 1 juli 2007 till och med den 31 december 2008 (nedan kallad undersökningsperioden eller i tabeller UP). Undersökningen av utvecklingstendenser som är av betydelse för bedömningen av skada omfattade perioden från och med den 1 januari 2004 till och med slutet av undersökningsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden). (6) Den kinesiska tillverkaren (nedan kallad den kinesiska tillverkaren) hävdade att det inte var motiverat att välja en undersökningsperiod på 18 månader i stället för de 12 månader som normalt tillämpas vid antidumpningsundersökningar. Den kinesiska tillverkaren menade att undersökningsperioden endast borde ha omfattat kalenderåret 2008.
L 150/2 Europeiska unionens officiella tidning 16.6.2010 (7) Till att börja med bör det noteras att den kinesiska tillverkaren inte ifrågasatt valet av en undersökningsperiod på 18 månader i undersökningens preliminära skede. Begäran gjordes först efter det att provisoriska åtgärder antagits. Undersökningsperioden hade dock redan angetts i tillkännagivandet om inledande av förfarandet och i frågeformulären, dvs. i undersökningens inledningsskede. De specifika skälen till att en undersökningsperiod på 18 månader valdes förklaras i skäl 9 i den preliminära förordningen. Parten lade inte fram några skäl som gav anledning att ifrågasätta motiveringen att förhållandevis få transaktioner görs på den här marknaden. (8) För att säkra fullständig jämförbarhet mellan de siffror som avser undersökningsperioden och de som avser tidigare år har dock alla siffror som gäller undersökningsperioden i avsnitten om skada och orsakssamband omräknats till årsbasis. (9) Den kinesiska tillverkaren hävdade också att valet av undersökningsperiod gjorts i avsikt att manipulera skadefaktorerna. Påståendet måste tillbakavisas. (10) När undersökningen inleddes kände kommissionen inte till och hade ingen möjlighet att känna till den komplexa uppsättningen uppgifter och siffror med anknytning till skadeindikatorerna. Dessa uppgifter konstaterades först under undersökningens lopp. (11) Slutligen bör det noteras att denna undersökning inte är den första där en längre undersökningsperiod än 12 månader valts (t.ex. var undersökningsperioden 16 månader för kalciummetall med ursprung i Kina och Ryssland fastställd genom kommissionens förordning (EG) nr 892/94 ( 1 ) eller 18 månader för dinatriumkarbonat med ursprung i Förenta staterna fastställd genom kommissionens förordning (EG) nr 823/95 ( 2 ). (12) Den kinesiska tillverkaren hävdade vidare att underskriften av avtalet innebär att alla transaktioner vid en viss tidpunkt inkluderas, oavsett om försäljningen sker genom ett upphandlingsförfarande eller inte, och att en förlängd undersökningsperiod därför inte är nödvändig. Detta argument är inte övertygande eftersom det innebär att man bortser från det grundläggande problemet att förhållandevis få transaktioner görs på denna marknad. Datumet för underskriften av avtalet användes endast för att få tillräcklig kunskap om de väsentliga inslagen i försäljningen och ett exakt datum för att kunna avgöra vad som ska ingå i undersökningsperioden respektive de föregående perioderna och vad som ska utelämnas. (14) Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheter och avgöranden som låg till grund för avsikten att rekommendera införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa system för granskning av containrar med ursprung i Kina och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära tullar. De beviljades också en period inom vilken de kunde lämna synpunkter på denna information. (15) De muntliga och skriftliga synpunkterna från de berörda parterna övervägdes och togs i beaktande där så var lämpligt. 3. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT (16) Sedan provisoriska åtgärder införts sågs produktdefinitionen över med utgångspunkt i den kinesiska tillverkarens synpunkter och en ingående granskning av unionsindustrins påståenden. Detta har lett till slutsatsen att produkter som använder alfa- eller betastrålning inte kan användas för granskning av containrar. Det anses därför motiverat att undanta dessa två typer av teknik från produktdefinitionen. Inga andra synpunkter lämnades som innebar ett ifrågasättande av de preliminära slutsatserna att all övrig teknik (utom alfa- och betastrålning) som omfattas av produktdefinitionen kan användas i system för granskning av containrar och att alla produkttyper har samma ändamål, nämligen att granska containrar, med hjälp av samma huvudsakliga funktion, nämligen avgivande av fokuserad strålning för granskning av containrar. Under undersökningsperioden såldes mycket riktigt enheter av den berörda produkten baserade på gammateknik. (17) Mot denna bakgrund dras slutsatsen att alla typer av system för granskning av containrar som bygger på användning av neutronteknik eller användning av röntgenstrålar med en röntgenkälla på minst 250 kev eller användning av gammastrålar och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 och ex 9030 10 00 samt motorfordon utrustade med sådana system som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8705 90 90 har samma allmänna fysikaliska och tekniska egenskaper, har väsentligen samma slutanvändning och konkurrerar med varandra på EU-marknaden. Därmed bekräftas slutsatserna i skälen 10 15 i den preliminära förordningen i den mån som de inte avser alfa- och betastrålning. (18) I avsaknad av andra synpunkter gällande den likadana produkten bekräftas skäl 16 i den preliminära förordningen. (13) I avsaknad av andra synpunkter gällande undersökningsperioden bekräftas skäl 9 i den preliminära förordningen. ( 1 ) EGT L 104, 23.4.1994, s. 5. ( 2 ) EGT L 83, 13.4.1995, s. 8. (19) Mot ovanstående bakgrund dras slutgiltigt slutsatsen att alla typer av system för granskning av containrar enligt definitionen ovan är likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/3 4. DUMPNING 1. Marknadsekonomisk status (20) Den kinesiska tillverkaren begärde inte att bli behandlad som ett företag som är verksamt under marknadsmässiga förhållanden (nedan kallat marknadsekonomisk status) utan begärde endast individuell behandling. I avsaknad av andra synpunkter bekräftas skälen 19 och 20 i den preliminära förordningen. 2. Individuell behandling (21) I avsaknad av synpunkter om individuell behandling bekräftas skälen 21 25 i den preliminära förordningen. (25) Den kinesiska tillverkaren lämnade inte heller någon bevisning som innebar att undersökningsresultaten enligt skäl 32 i den preliminära förordningen kunde ifrågasättas. (26) EU:s antidumpningslagstiftning innehåller i vilket fall som helst inte någon regel som säger att ett förfarande ska avslutas därför att en tillverkare i det jämförbara landet beslutat att inte samarbeta vid undersökningen. Denna slutsats ändras inte av det faktum att tillverkaren är klaganden närstående. Det domstolsärende som den kinesiska tillverkaren hänvisar till, T-249/06 (Interpipe), är inte relevant eftersom det i det fallet handlade om i vilken utsträckning ett dotterbolag till gemenskapstillverkaren var skyldig att samarbeta vid fastställandet av skada. Det gällde alltså inte lämnande av uppgifter för att fastställa normalvärdet i det jämförbara landet. 3. Normalvärde 3.1 Jämförbart land (22) Ingen part ifrågasatte valet av Amerikas förenta stater (Förenta staterna) som jämförbart land. (23) Den kinesiska tillverkaren upprepade sina synpunkter på den bristande samarbetsviljan hos ett företag i Amerikas förenta stater (Förenta staterna), som var närstående klaganden. Det anfördes att klaganden i klagomålet använt uppgifter avseende sitt närstående företag i Förenta staterna för att beräkna normalvärdet, trots att klaganden under undersökningen hävdat att det närstående företaget i Förenta staterna inte tillverkar den likadana produkten. Den kinesiska exporterande tillverkaren menade att klagandens närstående part i Förenta staterna borde ha tvingats att samarbeta vid undersökningen och att den bristande samarbetsviljan bör betraktas som ett skäl att behandla klaganden som icke-samarbetsvillig och därmed avsluta förfarandet. Det hävdades också att kommissionen borde ha förtydligat och kontrollerat om det amerikanska företaget är en tillverkare av den likadana produkten. Slutligen ifrågasatte den kinesiska exporterande tillverkaren tillämpningen av EU:s regler om ursprung som inte medför förmånsbehandling som en indikator på om en ekonomisk aktör kan betraktas som en tillverkare av en produkt. (24) Vad beträffar synpunkterna gällande användningen i klagomålet av uppgifter som härletts från klagandens närstående företag i Förenta staterna konstateras att uppgifterna om normalvärde i klagomålet baserades på generella amerikanska priser som var allmänt tillgängliga på den amerikanska regeringens webbplats GSA Advantages. För två typer av den likadana produkten fanns det inga sådana allmänt tillgängliga priser, och klaganden var därför tvungen att konstruera normalvärdet med utgångspunkt i uppgifter om dess tillverkningskostnader i EU, anpassade till amerikansk nivå, på grundval av klagandens kunskaper om den amerikanska marknaden. (27) Vad beträffar det argument som framförts om definitionen av begreppet tillverkare noteras att det vid undersökningen fastställts att klaganden tillverkar den likadana produkten i EU och att denna tillverkning ger ursprungsstatus enligt EU:s regler om ursprung som inte medför förmånsbehandling. Det är inte enligt lag nödvändigt att redovisa några slutsatser om statusen för juridiska personer som inte är föremål för undersökning i det aktuella förfarandet, som inte är etablerade i EU eller vars uppgifter inte använts för fastställandet av något undersökningsresultat. (28) I avsaknad av andra synpunkter på valet av jämförbart land bekräftas skälen 26 37 i den preliminära förordningen. 3.2 Fastställande av normalvärde (29) Det erinras om att normalvärdet beräknades på grundval av de uppgifter som lämnats av den enda samarbetsvilliga tillverkaren i det jämförbara landet (dvs. Förenta staterna) och av EU-industrin. För en produkttyp som importeras till EU fastställdes normalvärdet således på grundval av priserna vid den amerikanska tillverkarens inhemska försäljning av den likadana produkten som tillverkats i Förenta staterna. Den samarbetsvilliga amerikanska tillverkaren tillverkade inte några andra produkttyper som kunde jämföras med produkttyperna som importerades från Kina till EU. För att få en bredare grund för fastställandet av normalvärdet undersökte kommissionen därför också om normalvärdet för övriga produkttyper skulle kunna fastställas på någon annan grund, i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.7 a i grundförordningen ( någon annan skälig grund ). I det preliminära skedet konstaterades att kontrollerade uppgifter om EU-industrins kostnader kunde användas för vissa produkttyper. (30) Efter införandet av provisoriska åtgärder lämnade den kinesiska tillverkaren synpunkter gällande normalvärdet.
L 150/4 Europeiska unionens officiella tidning 16.6.2010 (31) Denkinesiska tillverkaren hävdade att normalvärdet borde justeras nedåt med ett belopp motsvarande kostnadsskillnaden mellan egentillverkade och inköpta acceleratorer, eftersom den kinesiska tillverkaren tillverkar acceleratorer medan den amerikanska tillverkaren och EU-industrin köper dem. (32) Det bör noteras att detta påstående inte åtföljdes av någon faktisk bevisning, trots att kommissionen begärde sådan bevisning under loppet av undersökningen. (36) Vidare jämfördes unionsindustrins kostnadsstruktur med kostnadsstrukturen hos den amerikanska tillverkaren av den likadana produkten. Det konstaterades i) att den amerikanska tillverkarens vinstmarginal var högre än den vinstmarginal som använts för att konstruera normalvärdet på grundval av uppgifter från unionsindustrin, och ii) att unionsindustrins kostnadsstruktur i stora drag är densamma som den hos tillverkaren i det jämförbara landet (den exakta skillnaden kan inte anges av sekretesskäl). Användningen av uppgifter från unionsindustrin för fastställandet av normalvärde är alltså helt och hållet förenlig med bestämmelserna i artikel 2.7 a i grundförordningen. (33) Den kinesiska tillverkaren begärde att kommissionen skulle lämna exakta specifikationer för de specifika modelltyper som användes för beräkningen av normalvärdet. I detta sammanhang noteras att EU-industrin och tillverkaren i det jämförbara landet betraktar uppgifter av detta slag som konfidentiella. Modellerna tillhörde en och samma serie vars specifika egenskaper redan lämnats ut, och endast ett begränsat antal modeller användes för beräkningen av normalvärde, så om modellernas exakta namn lämnades ut skulle parter som tog del av denna information kunna härleda de faktiska priserna för de specifika modelltyperna eller den kostnad och de priser som låg till grund för det konstruerade normalvärdet för flera modelltyper. Sådana uppgifter är definitivt konfidentiella och begäran måste därför avvisas. (34) Den kinesiska tillverkaren ifrågasatte kommissionens sätt att beräkna normalvärdet med utgångspunkt i uppgifter från EU-industrin. Det anfördes att de faktiska försäljningspriserna borde användas i stället för anbudspris i samband med upphandlingar. Först och främst bör det erinras om att uppgifter från EU-industrin användes för att få bättre representativitet i jämförelsen mellan normalvärdet och den kinesiska tillverkarens exportförsäljning. För de typer av den berörda produkten för vilka inget normalvärde kunde fastställas på grundval av tillgängliga uppgifter i Förenta staterna fastställdes normalvärdet därför i möjligaste mån på grundval av kontrollerade uppgifter från unionsindustrin för samma produkttyper som importerades från Kina. (37) Den kinesiska tillverkaren kommenterade även den offentliga upphandling på grundval av vilken den amerikanska tillverkaren av den likadana produkten sålde mobila system för granskning av containrar på den amerikanska marknaden. Det hävdades att en jämförelse mellan ett normalvärde som grundar sig på en upphandling som ägde rum 2005 och det exportpris som avser undersökningsperioden inte kan anses vara rättvis. Detta påstående är inte grundat på de omständigheter som konstaterats vid undersökningen. I Förenta staterna organiseras offentlig upphandling för att tillhandahålla ramkontrakt enligt vilket vinnaren av upphandlingen får sälja sina varor under en viss tidsperiod. I ramkontraktet anges dock inga priser. Ett sådant kontrakt ingicks visserligen 2005, men de individuella offerterna lämnades och avtalen undertecknades 2007, dvs. under undersökningsperioden. Kommissionen kunde därför konstatera att denna upphandling bör beaktas under undersökningsperioden och ingå i uppgifterna för beräkning av dumpningsmarginalen. (38) Den kinesiska tillverkaren begärde även en förklaring till varför normalvärdet för de flyttbara system som det som den kinesiska tillverkaren sålde i Lettland inte härletts från den amerikanska tillverkarens försäljning utan i stället från EU-industrins uppgifter. I det avseendet påpekas att kommissionen inte kunde använda uppgifter för det jämförbara landet eftersom inga sådana uppgifter kunnat fås från den samarbetsvilliga tillverkaren där. (35) Normalvärdet konstruerades alltså för ett antal produkttyper (dock inte mobila granskningssystem) på grundval av standardkostnader, utan hänsyn till anläggnings- eller installationskostnader, och med tillägg av en normal vinstmarginal som under alla omständigheter var avsevärt lägre än det lönsamhetsmål som användes för fastställandet av skademarginalen. Vid undersökningen konstaterades att EU-industrin tillämpar standardkostnader för alla produkttyper som erbjuds. Uppgifterna om fastställandet av dessa standardkostnader, beräkningsmetoden och jämförelserna med de faktiska kostnaderna vid standardprissättning kontrollerades och befanns vara riktiga. (39) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas skälen 38 42 i den preliminära förordningen. 4. Exportpris (40) Efter införandet av provisoriska åtgärder lämnade den kinesiska tillverkaren synpunkter gällande exportpriset.
16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/5 (41) Synpunkterna gällde transaktioner i Nederländerna, Finland och Polen avseende vissa kostnadsposter. Synpunkterna, som kunde bekräftas med kontrollerade uppgifter, godtogs och dumpningsmarginalen ändrades i enlighet därmed. Synpunkter gällande vissa installationskostnader måste avvisas. I detta avseende erinras om att företaget aldrig gjorde något försök att föreslå en slutlig uppdelning, trots att relevanta faktiska uppgifter om priset på olika element av den berörda produkten efterfrågades i olika skeden av undersökningen. De belopp som lämnades efter offentliggörandet av de preliminära slutsatserna utgör ny information som inte styrkts med redovisningsuppgifter eller annan bevisning som kan kontrolleras. (42) Den kinesiska tillverkaren klargjorde också att man vid ett tillfälle haft försäljning som inte ägde rum inom ramen för offentlig upphandling. Denna uppgift bekräftas. Vid undersökningen konstaterades dock att denna försäljning inte ägde rum vid normal handel. Det rörde sig i själva verket om en ersättningsprodukt, och det angivna priset hade överenskommits flera år före undersökningsperioden. Ersättningsprodukten var av en helt annan typ än originalprodukten. Denna transaktion ägde alltså inte rum under undersökningsperioden utan utgjorde ett fullgörande av ett tidigare ingånget avtal. Exportpriset för denna transaktion kunde därför inte beaktas vid beräkningen. (45) När det gäller det första påståendet bör följande framhållas: vad beträffar uppgifter som härletts från EU-industrin erinras det om att beräkningarna gjorts med hjälp av uppgifter med direkt anknytning till respektive anbud i offentliga upphandlingar, dvs. för produkttyper som konkurrerade i samma handelsled samtidigt och som de upphandlande myndigheterna betraktade som jämförbara. När det gäller uppgifter som härletts från den amerikanska tillverkaren av den likadana produkten fastställdes vid undersökningen att den jämförda produkttypen uppfyllde de strikta reglerna i artikel 1.4 i grundförordningen, dvs. i alla avseenden är likadan som den berörda produkten. Det faktum att inte alla fysiska olikheter återspeglas i ett produktkontrollnummer eller ett trunkerat produktkontrollnummer innebär därför inte att kommissionen är förhindrad att göra en rättvis jämförelse mellan normalvärde och exportpris. Dessutom, och det är viktigare, undersöktes olikheter som skulle kunna påverka prisernas jämförbarhet. De tillgängliga uppgifterna visar att produkter som levererats av den samarbetsvilliga kinesiska exporterande tillverkaren ofta har fler funktioner än de som använts som utgångspunkt vid fastställandet av normalvärde. Det betyder att normalvärdet är lågt beräknat. (46) När det gäller acceleratorer, chassityper och energinivåer bör det noteras att de begärda justeringarna omfattas av artikel 2.10 i grundförordningen men att det inte visats att de påstådda olikheterna avseende vissa faktorer påverkar priserna och prisernas jämförbarhet eftersom den kinesiska tillverkaren inte lämnat några uppgifter om detta som skulle kunna motivera en justering. (47) Den enda kinesiska tillverkaren menade att acceleratorn är en viktig komponent i den berörda produkten och borde ha inkluderats i produktkontrollnumrens struktur. Kommissionen inkluderade inte acceleratorn i produktkontrollnumrens struktur eftersom ingen av de berörda parterna lagt fram någon bevisning som tydde på att acceleratorn var en faktor som särskilde de olika produkttyperna. (43) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas skälen 43 46 i den preliminära förordningen. 5. Jämförelse (44) Den enda samarbetsvilliga kinesiska tillverkaren hävdade att jämförelsen gjorts på grundval av trunkerade produktkontrollnummer som bortser från de fysiska olikheterna mellan de produkter som ska jämföras. Det kinesiska företaget menade dessutom att acceleratorer och olikheter i fråga om chassityp och energinivåer borde ha beaktats vid prisjämförelsen. (48) Den enda kinesiska tillverkaren begärde också identifiering och kvantifiering av de justeringar av normalvärdet som gjorts för att återställa det till nivån fritt fabrik. Justeringar av normalvärdet för garanti- och kreditkostnader gjordes på grundval av de inhemska försäljningspriser som togs ut av den enda amerikanska tillverkaren av den likadana produkten. Justeringar för transportkostnader, garantikostnader, utbildningskostnader, dokumentationskostnader och arvoden till ombud gjordes av det normalvärde som fastställts på grundval av uppgifter från unionsindustrin. När det gäller begäran om kvantifiering av dessa justeringar kan kommissionen inte lämna ut uppgifterna i fråga eftersom de betraktas som konfidentiella. Det bör noteras att motsvarande uppgifter avseende beräkningen av exportpriset fritt fabrik inte heller har lämnats ut till unionsindustrin. (49) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas skälen 47 och 48 i den preliminära förordningen. 6. Dumpningsmarginaler (50) Den enda kinesiska tillverkaren framförde kritik mot att viss försäljning undantagits från beräkningen av dumpningens omfattning. I detta avseende noteras att försäljningsvärdet av transaktionerna i fråga ursprungligen beaktades vid fastställandet av exportpriserna. Normalvärdet för dessa transaktioner kunde emellertid inte fastställas. Ingen jämförelse kunde därför göras mellan normalvärde och exportpris.
L 150/6 Europeiska unionens officiella tidning 16.6.2010 (51) Den kinesiska tillverkaren hävdade också att cif-värdena av den försäljning som avses i skäl 50 borde ha inkluderats i det totala cif-värde som användes som nämnare vid beräkningen av dumpningens omfattning. Detta påstående kan inte godtas. Beräkningen av dumpningens sammanlagda omfattning görs genom att summan av den dumpning som konstaterats (där en prisjämförelse kunnat göras) divideras med summan av de motsvarande cif-värdena. Om cif-värdena för försäljning för vilken ingen jämförelse mellan normalvärde och exportpris kunnat göras eftersom inget normalvärde kunnat fastställas skulle inkluderas i beräkningarna skulle det ge upphov till ett räknefel, eftersom täljaren och nämnaren inte längre skulle hänföra sig till jämförbara transaktioner. (52) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas skälen 49 och 50 i den preliminära förordningen. (53) Mot bakgrund av ovanstående är den slutgiltiga dumpningsmarginalen, uttryckt i procent av priset cif vid EU:s gräns före tull, 38,8 %. (58) Den kinesiska tillverkaren ifrågasatte uppgifterna om dess försäljningsvolym för skadeundersökningsperioden (från 2004 till och med slutet av undersökningsperioden) i den företagsspecifika underrättelsen om provisoriska åtgärder. Det noteras att kommissionen lämnade en uttömmande och fullständig uppdelning av de inhämtade uppgifterna till den kinesiska tillverkaren. Återkopplingen från den kinesiska tillverkaren dubbelkontrollerades därefter mot de tillgängliga uppgifter som lämnats av medlemsstaternas myndigheter i deras egenskap av användare av den berörda produkten samt av tillverkarna i EU. I det slutgiltiga skedet av undersökningen är därför uppgifterna om den kinesiska försäljningen till EU och effekten av den kända. (59) Den kinesiska tillverkaren menade att unionsindustrins försäljning bör undantas från analysen av skada och orsakssamband om den inte lämnat något anbud. Det bör dock noteras att institutionerna inte kan säga att det faktum att unionsindustrin inte lämnat anbud i en viss upphandling under undersökningsperioden när den kinesiska exporterande tillverkaren gjorde det, medförde självförvållad skada för unionsindustrin i sådan utsträckning att det bryter orsakssambandet mellan skada och dumpning. Att delta i en upphandling är dessutom förenat med vissa kostnader (översättningar, ombud, ibland en avgift för att lämna anbud etc.), så företag lämnar inte anbud om de inte är säkra på att ha en chans. 5. SKADA (54) Det var endast den kinesiska tillverkaren som lämnade synpunkter på slutsatserna beträffande skada, och vissa av dessa var endast en upprepning av synpunkter som redan tagits upp i den preliminära förordningen. (55) Argument gällande synpunkter som redan tagits upp i den preliminära förordningen upprepas inte i den här förordningen. 1. Allmänna anmärkningar (56) Det erinras om att de uppgifter som lagts fram i detta fall avser två unionstillverkare och en exporterande tillverkare som står för större delen av unionsmarknaden. För att skydda företagshemligheten kan därför inga exakta uppgifter anges. I stället anges indikatorer i indexform eller intervall. (57) I sitt svar på den preliminära underrättelsen begärde den kinesiska tillverkaren att skadeanalysen skulle presenteras på årsbasis. Även om detta inte ändrar uppgifterna i sak utan endast presentationen ansågs begäran motiverad, och alla uppgifter i den analys som presenteras nedan har omräknats till årsbasis. (60) Det anfördes också att klaganden (Smiths Detection Group Limited) borde undantas från analysen av skada och orsakssamband om de lämnat anbud som översteg det pristak som angetts för upphandlingen. Vid undersökningen har det dock inte framkommit några kontrollerbara uppgifter som bekräftar att sådana anbud förekommit. (61) Den kinesiska tillverkaren hävdade att det finns en asymmetri i uppgifterna om skada. Det beror på att uppgifterna om försäljningsvolymer, marknadsandel och vinst avser försäljning fram till datumet för avtalet, medan vissa andra skadefaktorer härletts ur klagandens redovisning och därför kanske inte avser samma tidsperiod. När undersökningen inleddes måste kommissionens avdelningar fastställa en tydlig referenspunkt för försäljning som skulle tillämpas för alla företag som samarbetade vid förfarandet. Det beslutades att avtalsdatumet utgjorde den bästa referenspunkten eftersom det ofta finns en stor tidslucka mellan datumet för inledandet av en upphandling och avtalsdatumet, och därmed mellan avtalsdatumet och slutfakturans datum. Dessutom ger ett avtal ofta upphov till flera fakturor och kan löpa över flera år. (62) När avtalsdatumet fastställts som referenspunkt var det inte möjligt att be unionstillverkarna att sammanställa hela sitt svar på frågeformuläret med utgångspunkt i avtalsdatum. Det skulle ha inneburit att de tvingats omarbeta sin redovisning fullständigt på ett sätt som inte utgör normal praxis och som skulle ha lett till ett antal tvetydigheter och därmed försämrat uppgifternas kvalitet. Med tanke på att det inte var genomförbart att använda fakturadatum som referenspunkt lämnades uppgifterna om skada i detta fall på bästa möjliga sätt för denna produkt.
16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/7 (63) Under loppet av den tionde månaden i undersökningsperioden, dvs. i svaret på den preliminära underrättelsen, ifrågasatte den kinesiska tillverkaren också det faktum att undersökningsperioden omfattade en 18-månadersperiod; man hävdade att den borde ha begränsats till kalenderåret 2008. Denna begäran måste avvisas av de skäl som ligger till grund för valet av en 18-månadersperiod och som anges i den preliminära förordningen och i skälen 5 11 i den här förordningen. En sådan ändring skulle dessutom ha lett till att undersökningen inte kunde slutföras i tid, eftersom den skulle ha inneburit att alla samarbetsvilliga företag måste ombes att lämna nya svar på frågeformuläret med utgångspunkt i en reviderad undersökningsperiod. (64) Den kinesiska tillverkaren ställde sig också tvivlande till att de många EU-företag som var klaganden närstående inkluderats i kommissionens skadeanalys på rätt sätt. Kontrollen av klagandens svar på frågeformuläret genomfördes emellertid med hela gruppens fulla samarbete, och kommissionen kunde försäkra sig om att en korrekt analys gjorts av skadeindikatorerna och beräkningarna för hela gruppen. Såsom klargjorts för den kinesiska tillverkaren innan de provisoriska åtgärderna antogs har de EU-företag som parten hänvisar till en obetydlig roll, om någon alls, i tillverkningen och saluföringen av den berörda produkten. Deras roll begränsar sig i själva verket till vissa funktioner med anknytning till försäljningen av den produkt som är föremål för undersökning (t.ex. underhåll) och produkter som inte omfattas av denna förordning. (65) Den kinesiska tillverkaren hävdade slutligen att ingen dumpning som vållade unionsindustrin skada förekommit i samband med dessa transaktioner, eftersom unionsindustrin inte kunnat tillgodose de tekniska kraven i vissa upphandlingar eller inte över huvud taget deltagit i upphandlingarna. Detta påstående kunde inte godtas. produkttyp. Viktigare är att deltagandet medförde kostnader (översättningar, ombud, avgift för att lämna anbud etc.). Det faktum att slutresultatet av upphandlingsförfarandet var att unionsindustrin inte lämnat ett anbud på samma villkor innebär alltså inte i sig att importen i fråga inte bidragit till skadan. (67) När det gäller de övriga transaktionerna hänvisar den kinesiska tillverkaren till en transaktion som inte ägde rum under undersökningsperioden utan, såsom förklaras i skäl 42, i själva verket utgör fullgörandet av ett tidigare ingånget avtal. Tillverkaren hävnisar även till en transaktion där unionsindustrin inte deltog i upphandlingen. När det gäller den förra transaktionen kunde ingen slutsats om skada dras. När det gäller den senare transaktionen gäller slutsatserna i skäl 59. 2. Unionstillverkningen och unionsindustrin (68) Under loppet av den elva månader långa undersökningen gav sig ett rumänskt företag till känna och sade sig vara en unionstillverkare av vissa system för granskning av containrar under undersökningsperioden. Kommissionen inhämtade och kontrollerade uppgifter om detta företags faktiska ställning. Enligt uppgifter som lämnats av både företaget och andra aktörer på denna marknad, inklusive den kinesiska tillverkaren, är detta företags verksamhet med anknytning till den likadana produkten nära kopplad till tillverkningen hos en väletablerad unionstillverkare av system för granskning av containrar. Inom ramen för den aktuella undersökningen anses därför det rumänska företagets enda försäljning under undersökningsperioden ha genomförts av den unionstillverkare av system för granskning av containrar som företaget samarbetat med. (69) Det bör noteras att makroekonomiska indikatorer som förbrukning, tillverkning, kapacitetsutnyttjande, lager, försäljningsvolym, marknadsandel, sysselsättning, produktivitet och löner samt exportförsäljning har analyserats med avseende på alla unionstillverkare. (66) Först och främst noteras att det faktum att inget normalvärde kan fastställas för några exporttransaktioner inte innebär att slutsatsen om skadevållande dumpning kan ifrågasättas så länge grunden för beräkningen anses vara representativ. Så förhöll det sig definitivt i detta fall (se skäl 50). När det gäller de specifika transaktionerna i fråga bör följande noteras. Den transaktion där det fanns svårigheter med de tekniska kraven avser en produkttyp som såldes inom ramen för en upphandling. Den kinesiska tillverkaren och de två unionstillverkarna hade helt olika uppfattning om upphandlingen. Den kinesiska tillverkaren hävdade i slutet av undersökningen att produkttypen i fråga helt skiljer sig från ett mobilt system, medan unionsindustrin menade att det rör sig om ett mobilt system. Det står därför klart att unionsindustrin deltog i denna upphandling i tron att man skulle erbjuda en viss (70) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas slutsatserna i skälen 52 56 i den preliminära förordningen. 3. Förbrukning i EU (71) Den enda kinesiska tillverkaren hävdade att nivån för förbrukningen i unionen enligt den preliminära förordningen inte var riktig. Kommissionen kontaktade därför berörda parter, framför allt användare, för att inhämta ytterligare uppgifter om förbrukningen i unionen under skadeundersökningsperioden. Med utgångspunkt i ytterligare upplysningar från parterna konstateras följande utveckling för förbrukningen i EU:
L 150/8 Europeiska unionens officiella tidning 16.6.2010 Index: 2004 = 100 100 62 114 110 111 Källa: Svar på frågeformulär och efterföljande inlagor. (72) Förbrukningen av den berörda produkten och den likadana produkten i EU ökade med 11 % under skadeundersökningsperioden. (73) Den kinesiska tillverkaren hävdade att faktiska uppgifter om förbrukning borde offentliggöras i stället för indexerade uppgifter. I detta avseende påpekas, såsom redan tydligt förklarats i skäl 54 i den preliminära förordningen, att det är mycket få parter som tillverkar vissa system för granskning av containrar i EU och att ett offentliggörande av faktiska uppgifter om förbrukning skulle innebära att konfidentiella uppgifter om parternas faktiska försäljning lämnades ut. (74) Vidare hävdades att alla enheter av den berörda produkten som förbrukats på EU-marknaden borde räknas in i förbrukningen. I detta avseende noteras att siffrorna för förbrukningen i unionen innefattar all försäljning av den produkt som är föremål för undersökning (oavsett om den är resultatet av en upphandling eller inte) av alla parter (som är kända av kommissionen). Uppgifterna dubbelkontrollerades mot de olika tillgängliga källorna. Förbrukningssiffrorna innefattar emellertid endast faktisk försäljning och inte det fåtal transaktioner som redovisades för kommissionen och avsåg antingen uthyrning eller gåvor. Om dessa transaktioner inkluderats hade den kinesiska marknadsandelen varit ännu högre. (75) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas skälen 57 och 58 i den preliminära förordningen, såsom de ändrats i skälen 71 74 i den här förordningen. 4. Import från det berörda landet a) Volym, pris och marknadsandel för den dumpade importen av den berörda produkten (76) Såsom förklaras i skälen 56 och 57 reviderades uppgifterna avseende volymen och marknadsandelen för den dumpade importen av den berörda produkten. Omräkningen till årsbasis av uppgifterna och uppdateringen av volymerna bekräftade slutsatsen i den preliminära förordningen att importen och dess marknadsandel ökat avsevärt sedan 2004. Den kinesiska tillverkaren ifrågasatte den metod som använts för indexeringen av uppgifterna. Det är viktigt att framhålla att de, visserligen indexerade, faktiska uppgifter som använts i både det preliminära och det slutgiltiga skedet, visar att volymen och marknadsandelen för importen från det berörda landet har ökat avsevärt. (77) Volymen av importen av den berörda produkten ökade med mer än 150 % under skadeundersökningsperioden. Importvolym 100 75 250 200 267 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär och efterföljande inlagor. (78) Såsom anges i skäl 60 i den preliminära förordningen varierade det genomsnittliga exportpriset oerhört beroende på vilka typer av system för granskning av containrar som importerades, och inga relevanta slutsatser kunde dras av detta.
16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/9 (79) Marknadsandelen för importen från det berörda landet mer än fördubblades under skadeundersökningsperioden. Kinas marknadsandel 15 25 % 20 30 % 40 50 % 30 40 % 40 50 % Index: 2004 = 100 100 121 219 183 240 Källa: Svar på frågeformulär och efterföljande inlagor. (80) Den kinesiska tillverkaren hävdade att även volymerna efter undersökningsperioden (inom ramen för upphandlingar som vunnits under undersökningsperioden och lett till att avtal undertecknats efter undersökningsperioden) borde undersökas. I enlighet med bestämmelserna i grundförordningen beaktas inte händelser efter undersökningsperioden annat än under särskilda omständigheter. Den kinesiska exporterande tillverkaren hänvisade inte till några sådana särskilda omständigheter. Av jämförbarhetsskäl skulle det då dessutom ha varit nödvändigt att göra en ny fördelning av försäljningen under perioder före undersökningsperioden. Begäran godtogs därför inte. Med tanke på importens ökning sett till volym och marknadsandel enligt ovan hade detta beslut i vilket fall som helst ingen inverkan på de faktorer som undersökts i detta fall. b) Prisunderskridande (81) Den kinesiska tillverkaren hävdade att den metod som använts för beräkningen av prisunderskridandet i det preliminära skedet var felaktig. Man menade att de faktiska försäljningspriserna inte kunde jämföras med de priser som unionsindustrin offererat inom ramen för upphandlingar. I detta avseende konstateras att denna metod ansågs vara den lämpligaste mot bakgrund av behovet av en korrekt jämförelse när det rör sig om en mycket komplex produkt som är föremål för offentlig upphandling. Inga andra användbara metoder föreslogs av de berörda parterna. (82) Det bör påpekas att den ovan beskrivna metoden visserligen bibehölls men att beräkningen justerades något vilket ledde till att unionsindustrins priser minskade. De berörda parterna informerades om de nya priserna. (83) Den reviderade jämförelsen visar att de importerade berörda produkterna under undersökningsperioden såldes i EU till priser som underskred unionsindustrins priser med 15 20 %. Det bör noteras att den kinesiska tillverkaren hävdade att ett av skälen till att man vann upphandlingar var att man erbjöd en bättre produktspecifikation. Detta skulle kunna motivera justeringar av prisunderskridandet (och målprisunderskridandet) och beräkning av högre skademarginaler. Inga sådana justeringar gjordes eftersom argumentets giltighet inte kunde styrkas och uppgifterna inte kunde kvantifieras. (84) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas övriga uppgifter i skälen 59 62 i den preliminära förordningen, såsom de ändrats i skälen 76 83 i den här förordningen. 5. Unionsindustrins situation Inledande anmärkningar (85) Det bör noteras att uppgifterna om skadeindikatorerna presenteras på ett annat sätt i förordningen om slutgiltig tull för att, såsom anges i skälen 57 och 69, ta hänsyn till två faktorer, nämligen begäran från den kinesiska tillverkaren om omräkning till årsbasis av uppgifterna för den 18 månader långa undersökningsperioden och sammanställningen av uppgifter från den andra unionstillverkaren i analysen av makroindikatorer.
L 150/10 Europeiska unionens officiella tidning 16.6.2010 Skadeindikatorer Tillverkning, kapacitet och kapacitetsutnyttjande Tillverkning 100 75 94 173 151 Kapacitet 100 83 90 185 200 Kapacitetsutnyttjande 100 90 104 94 76 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär. (86) Under skadeundersökningsperioden ökade unionsindustrins tillverkningsvolym med 51 %. Denna positiva tendens beror främst på god exportförsäljning av den likadana produkten. unionsindustrin mer än fördubblade sin produktionskapacitet under skadeundersökningsperioden av samma anledning. unionsindustrins kapacitetsutnyttjande minskade med 24 % under skadeundersökningsperioden. (87) Med tanke på att siffrorna ovan avser tillverkningen, varav en stor del säljs på marknader utanför EU, anses de inte vara viktiga indikatorer i detta fall. Lager Lager 100 164 155 127 136 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär. (88) Unionsindustrins lager uppvisade en varierande uppåtgående trend under skadeundersökningsperioden. Detta ansågs dock inte vara en viktig indikator eftersom denna industri tillverkar på beställning, lagren alltid är mycket små och en betydande del av dessa lager var reserverad för exportmarknaden. Försäljningsvolym, försäljningspris och marknadsandel Försäljningsvolym i EU 100 67 93 100 76 Marknadsandel 65 75 % 70 80 % 55 65 % 60 70 % 45 55 % Index marknadsandel 100 108 82 91 68 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär och efterföljande inlagor. (89) unionsindustrins försäljning minskade under skadeundersökningsperioden och var under undersökningsperioden nästan 25 % lägre än den ursprungliga försäljningsvolymen. unionsindustrin förlorade omkring 20 procentenheter av sin marknadsandel mellan 2004 och slutet av undersökningsperioden. (90) Slutsatserna i fråga om försäljningspriser i skäl 69 i den preliminära förordningen bekräftas.
16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/11 (91) Den kinesiska tillverkaren upprepade sin begäran om upplysningar om upphandlingar som vunnits av klaganden och om i vilken utsträckning vissa upphandlingar beaktats inom ramen för denna undersökning. Av sekretesskäl bedömdes det dock inte lämpligt att lämna ut så detaljerade uppgifter. Den kinesiska exporterande tillverkaren ville dessutom få bekräftat att datumet för undertecknande av försäljningsavtal inom ramen för upphandlingsförfaranden använts som avgörande faktor vid beräkningen av förbrukningen i EU. I detta avseende bekräftar institutionerna att den metod som beskrivs i skäl 57 i den preliminära förordningen använts för alla parter. Samma part ville också ha ett klargörande av att klagandens uppgifter avsåg båda dess tillverkningsanläggningar. I detta avseende bekräftas, såsom anges i skäl 7 a i den preliminära förordningen, att de uppgifter som lämnats av klaganden gällde båda dess tillverkningsanläggningar. Lönsamhet Vinstmarginal före skatt 100 85 90 7 50 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär. (92) Unionsindustrin började gå med förlust under skadeundersökningsperioden. Läget var särskilt negativt under undersökningsperioden. Investeringar, avkastning på investeringar, kassaflöde och förmåga att anskaffa kapital Investeringar 100 164 100 354 105 Avkastning på investeringar 110 120 % 85 95 % 210 220 % 215 225 % 60 70 % Kassaflöde 100 124 257 186 71 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär. (93) Investeringarna förblev låga under skadeundersökningsperioden. En stor del av investeringarna gick till att upprätthålla unionsindustrins driftsanläggningar. Den högre investeringsnivån 2007 beror på ett nytt patent för ökad prestanda hos den berörda produkten. Det bör framhållas att branschen är kunskapsintensiv och inte investeringsintensiv. (94) Avkastningen på investeringar, uttryckt som unionsindustrins nettovinst och nettobokföringsvärdet av dess investeringar, sjönk under skadeundersökningsperioden men är inte en lämplig skadeindikator eftersom den främst avspeglar redan avskrivna tillgångar. (95) Unionsindustrins kassaflöde försämrades drastiskt under skadeundersökningsperioden. (96) Eftersom tillverkning av system för granskning av containrar utgjorde en liten del av klagandens verksamhet ansågs förmågan att anskaffa kapital inte vara någon viktig indikator i detta fall.
L 150/12 Europeiska unionens officiella tidning 16.6.2010 Sysselsättning, produktivitet och löner Sysselsättning 100 110 129 160 167 Genomsnittlig arbetskostnad per arbetstagare 100 98 102 106 106 Produktivitet per arbetstagare 100 68 73 109 135 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär. (97) Sysselsättningen, den genomsnittliga arbetskostnaden per arbetstagare och produktiviteten per arbetstagare ökade under skadeundersökningsperioden. Dessa indikatorer anses dock inte vara viktiga i detta fall eftersom en stor del av sysselsättningen hänför sig till tillverkning av vissa system för granskning av containrar som säljs på exportmarknaden. Dumpningens omfattning (98) Slutsatserna i skäl 76 i den preliminära förordningen bekräftas. Övriga kommentarer (99) I avsaknad av andra synpunkter bekräftas övriga uppgifter i skälen 64 76 i den preliminära förordningen, såsom de ändrats i skälen 85 98 i den här förordningen. 6. Slutsats om skada (100) Slutsatserna i den preliminära förordningen gällande skadeindikatorernas olika vikt i det aktuella förfarandet kvarstår. De viktigaste skadeindikatorerna anses vara lönsamhet, marknadsandel och prisunderskridande, eftersom de direkt återspeglar unionsindustrins situation med avseende på dess verksamhet på unionsmarknaden. Skälen till att vissa andra indikatorer inte är lika relevanta förklaras nedan. (101) När det gäller lönsamhet började unionsindustrin gå med förlust under skadeundersökningsperioden, och unionstillverkarnas marknadsandel har minskat med 24 %. Vidare underskred den kinesiska tillverkaren klagandens priser med 15 20 %. (102) Den kinesiska marknadsandelen för den berörda produkten i EU ökade också med 140 % under skadeundersökningsperioden, samtidigt som unionsindustrins försäljningsvolym sjönk kraftigt (med 24 %), liksom dess marknadsandel (med 20 procentenheter). (103) Såsom förklaras i de allmänna anmärkningar som föregår skadeanalysen presenteras uppgifterna på ett annat sätt än i den preliminära förordningen. Om uppgifterna visas på årsbasis eller inte har givetvis ingen betydelse för sakförhållandena utan endast för presentationen. De uppgifter om skada som presenteras ovan för makroindikatorerna innefattar emellertid även uppgifter från den andra unionstillverkaren. Därför dras slutsatsen att de reviderade uppgifterna enligt ovan bekräftar slutsatserna i den preliminära förordningen, dvs. att en skadevållande situation förelåg under skadeundersökningsperioden i den mening som avses i artikel 3.5 i grundförordningen.
16.6.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 150/13 (104) Den ändrade presentation som avses i skäl 85 anses därför inte ha lett till några ändringar av slutsatserna i den preliminära förordningen gällande den väsentliga skada som unionsindustrin lidit. I avsaknad av andra synpunkter i detta avseende bekräftas skälen 77 80 i den preliminära förordningen, såsom de ändrats i skälen 100 103 i den här förordningen. 6. ORSAKSSAMBAND (105) Endast den kinesiska tillverkaren lämnade synpunkter på slutsatserna i fråga om orsakssamband. (106) Det erinras om att verkningarna av den dumpade importen och andra faktorer har omräknats till årsbasis av de orsaker som anges i skäl 85. 1. Verkningar av den dumpade importen (107) Marknadsandelen för den dumpade importen ökade med 140 % under skadeundersökningsperioden, medan unionsindustrins marknadsandel sjönk med 32 %. Dessa negativa förändringar för unionsindustrin skedde mot bakgrund av en förbrukning i EU som ökade med 11 % mellan 2004 och undersökningsperioden (uttryckt på årsbasis). 2. Verkningar av andra faktorer Unionsindustrins exportresultat Exportförsäljning av unionstillverkningen 100 93 123 245 233 Försäljningspris på export 100 107 60 63 70 Index: 2004 = 100 Källa: Svar på frågeformulär (108) Unionsindustrins exportvolym ökade under skadeundersökningsperioden. Exporten stod för den överväldigande majoriteten (85 95 %) av den totala tillverkningen i EU under undersökningsperioden. för volymen av importen från Förenta staterna som fastställts i det preliminära skedet. Unionsindustrin lämnade inte anbud i alla upphandlingar under undersökningsperioden Import från tredjeländer (109) Den kinesiska tillverkaren menade att kommissionen underlåtit att analysera import från Förenta staterna och att fler granskningssystem såldes till EU av amerikanska företag än av Kina under undersökningsperioden, men detta påstående styrks inte med några faktiska uppgifter eller konkreta kontrollerbara belägg. (110) Sedan provisoriska åtgärder införts gjorde kommissionen ansträngningar för att få fler upplysningar om importen från Förenta staterna, men slutligen bekräftades de siffror (111) Den kinesiska tillverkaren kritiserade följderna av att unionsindustrin inte deltagit i vissa upphandlingar. I detta avseende påpekas att det vid undersökningen tagits hänsyn till att inte alla parter (unionsindustrin, den kinesiska tillverkaren, andra tillverkare av vissa system för granskning av containrar) lämnat anbud i varje upphandling. Ingenting har framkommit som med nödvändighet tyder på att den tydligt observerade skadan under skadeundersökningsperioden beror på att unionsindustrin inte deltog i upphandlingar som inte ansågs utgöra rimliga affärsmöjligheter. Förekomsten av rimliga affärsmöjligheter som avgörande faktor för deltagande i en upphandling bekräftas av att deltagandet är kostsamt (översättningar, ombud, ibland en avgift för att lämna anbud etc.), och företag lämnar inte anbud om de inte är säkra på att ha en chans.