Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT



Relevanta dokument
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: ansökan EGF/2012/005 SE/Saab från Sverige

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: ansökan EGF/2014/002 NL/Gelderland-Overijssel construction Nederländerna

ANTAGNA TEXTER. Utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: EGF/2015/004 IT/Alitalia - Italien

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: ansökan EGF/2012/003 DK/Vestas

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

SV 1 SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN BRYSSEL DEN 01/03/2013. ALLMÄNNA BUDGETEN - BUDGETÅRET 2013 AVSNITT III - KOMMISSIONEN - AVDELNINGARNA 04 och 40

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

SV 1 SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN BRYSSEL DEN 16/02/2016 ALLMÄNNA BUDGETEN - BUDGETÅRET 2016 AVSNITT III - KOMMISSIONEN AVDELNING: 04, 40

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

ÄNDRINGSFÖRSLAG 1-14

För delegationerna bifogas dokument DEC 01/2018.

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

ANTAGNA TEXTER. Förenade i mångfalden. från sammanträdet. tisdagen den 19 oktober 2010 EUROPAPARLAMENTET

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 om den fleråriga budgetramen för

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter - ansökan GF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit - Belgien

SV 1 SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN BRYSSEL DEN 23/10/2012 ALLMÄNNA BUDGETEN - BUDGETÅRET 2012 AVSNITT III - KOMMISSIONEN AVDELNINGARNA 04, 40

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

EUROPAPARLAMENTET Plenarhandling. Utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling. Föredragande (av yttrande): Czesław Adam Siekierski

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET. Teknisk justering av budgetramen för 2016 för att kompensera för BNI-utvecklingen

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

ANTAGNA TEXTER. Förenade i mångfalden. från sammanträdet. tisdagen den 23 november 2010 EUROPAPARLAMENTET

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Svensk författningssamling

VÄGLEDNING FÖR SAMORDNINGSKOMMITTÉN FÖR FONDERNA

***I EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET. Teknisk justering av budgetramen för 2013 i linje med rörelser inom BNI

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

Förslag till RÅDETS BESLUT

L 126 officiella tidning

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Förslag till RÅDETS BESLUT

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Rekommendation till RÅDETS BESLUT

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

(Text av betydelse för EES) (2014/287/EU)

Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 maj 2017 (OR. en)

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

Europeiska unionens råd Bryssel den 5 februari 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

ÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL HANDLINGAR

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

Transkript:

EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 10.11.2014 COM(2014) 699 final Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2013/006 PL/Fiat Auto Poland S.A. från Polen) SV SV

MOTIVERING Enligt artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 om den fleråriga budgetramen för 2014 2020 1 är det möjligt att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig övre gräns på 150 miljoner euro (i 2011 års priser) utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen. För ansökningar som lämnats in senast den 31 december 2013 finns reglerna för när fonden får utnyttjas i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter 2. Den 29 juli 2013 lämnade Polen in ansökan EGF/2013/006 PL/Fiat Auto Poland om ekonomiskt stöd från fonden med anledning av uppsägningarna vid företaget Fiat Auto Poland och hos 21 av dess underleverantörer i Polen. Efter en bedömning av denna ansökan har kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006 dragit slutsatsen att villkoren för ekonomiskt stöd är uppfyllda. SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS Nyckeluppgifter Referensnummer EGF/2013/006 Medlemsstat Polen Artikel 2 (a) Huvudföretag Fiat Auto Poland S.A. Underleverantörer och producenter i efterföljande 21 produktionsled Referensperiod 21.1.2013 21.5.2013 Startdatum för individanpassade tjänster 21.1.2013 Ansökningsdatum 29.7.2013 Uppsägningar före och efter referensperioden 0 Uppsägningar under referensperioden 1 079 3 Stödberättigande uppsägningar totalt 1 079 Uppsagda arbetstagare som förväntas delta i åtgärderna 777 Utgifter för individanpassade tjänster (i euro) 2 506 220 Utgifter för genomförande av åtgärderna 4 (i euro) 13 000 Utgifter för genomförande av åtgärderna (i %) 0,52 Total budget (i euro) 2 519 220 Stöd från fonden (50 %) (i euro) 1 259 610 1. Ansökan lämnades in till kommissionen den 29 juli 2013 och kompletterades med ytterligare uppgifter fram till den 16 juni 2014. 2. Ansökan uppfyller villkoren för utnyttjande av fonden enligt artikel 2 a i förordning (EG) nr 1927/2006 och lämnades in inom den tidsfrist på tio veckor som anges i artikel 5 i den förordningen. 1 2 3 4 EUT L 347, 20.12.2013, s. 884. EUT L 406, 30.12.2006, s. 1. Antal uppsagda arbetstagare som är registrerade på arbetsförmedlingen. I enlighet med artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006. SV 2 SV

Sambandet mellan uppsägningarna och genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen 3. Enligt Polen finns det ett samband mellan uppsägningarna och de genomgripande strukturförändringarna inom världshandeln på grund av globaliseringen. Polen hävdar att den europeiska bilindustrin har förlorat marknadsandelar ända sedan 2007 5. Det året stod den europeiska personbilstillverkningen för 32,2 % av den globala produktionen, och 2012 var denna siffra 23,2 % 6. Sökanden tillägger att medan världsproduktionen mellan 2011 och 2012 ökade med 5,3 %, minskade produktionen inom EU-27 med 7 % under samma period 7. Enligt de polska myndigheterna var situationen ännu besvärligare på nationell nivå, där produktionsvolymen minskade med nästan en tredjedel under 2012 jämfört med 2011 års nivåer 8. Utvecklingen av produktionen av personbilar Källa: OICA 4. Globaliseringens effekter har förvärrats av den ekonomiska krisens effekter och det ledde till att försäljningen av nya personbilar i EU minskade till den lägsta nivån sedan registreringen inleddes. Medan efterfrågan på nya bilar sjönk med 8,7 % i EU-27 ökade den globala bilförsäljningen med 5,1 % under 2012. 5. Sökanden visar på sambandet mellan den minskade biltillverkningen och sysselsättningsnivåerna hos Fiat Auto Poland. År 2009 hade anläggningen i Tychy 6 422 anställda som tillverkade 606 000 bilar 9, och 2012 uppgick produktionen till 361 000 enheter och 4 882 arbetstagare. Under perioden 2009 2013, när produktionen minskade med 56 %, minskade antalet anställda med endast 46 %. Hos Fiat Auto Poland har minskningen av antalet anställda därför varit mindre akut än 5 6 7 8 9 http://www.acea.be/images/uploads/files/pocket_guide_13.pdf http://www.acea.be/uploads/publications/pocket_guide_13.pdf http://www.oica.net/wp-content/uploads/2013/03/cars-production-2012.pdf http://www.oica.net/wp-content/uploads//cars-2012-2.pdf http://www.eurofound.europa.eu/eiro/2010/05/articles/pl1005019i.htm SV 3 SV

minskningen i produktionen. Detta lyckades genom att fabriken drevs med tvåskift i stället för det vanliga treskiftet. De polska myndigheterna har också lämnat uppgifter till Eurostat om sysselsättningssituationen inom bilindustrin, där en kontinuerlig minskning kan påvisas. I slutet av 2009 var sysselsättningen i bilindustrin i EU-27 12 % lägre än i början av 2008. 6. Denna fallande trend för EU:s marknadsandelar i personbilar och även för försäljningen av personbilar, bekräftades i slutrapporten från Cars 21 10, som offentliggjordes den 6 juni 2012. Trenden kommer att fortsätta, med en global försäljning som förväntas öka med mer än 10 % under 2020 jämfört med 2008, till följd av motoriseringen på tillväxtmarknader. 7. Hittills har 21 ansökningar om stöd från fonden gällt bilindustrin, varav 12 grundades på globalisering av handeln och 9 på den ekonomiska krisen. Antalet uppsägningar och kriterierna i artikel 2 a 8. Polens ansökan grundas på interventionskriterierna i artikel 2 a i förordning (EG) nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare, under en period av fyra månader, ska ha sagts upp från ett företag i en medlemsstat eller från dess underleverantörer eller producenter i efterföljande produktionsled, för att stöd från fonden ska kunna beviljas. 9. Sökanden förklarar att Fiat Auto Poland började säga upp arbetstagare på fabriken i Tychy i juni 2012. Eftersom dessa uppsägningar inte betraktades som kollektiva uppsägningar har företaget ingen skyldighet att anmäla dem till arbetsförmedlingen och dessa uppsägningar ingår inte i ansökan om stöd från fonden. Fiat Auto Poland meddelade de polska myndigheterna att 1 450 arbetstagare skulle sägas upp under första kvartalet 2013. Detta gav en dramatisk effekt på den regionala arbetsmarknaden, framför allt för sysselsättningen hos de 77 underleverantörerna till Fiat Auto Poland som uppmanades att göra en uppskattning av spridningseffekten till deras verksamhet och eventuella nedskärningar till följd av detta. Enligt ansökan blir den slutliga siffran att 829 arbetstagare har sagts upp hos Fiat Auto Poland och 250 hos 21 underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled. Uppsägningarna ägde rum under referensperioden på fyra månader, 21 januari 21 maj 2013. De polska myndigheterna har påpekat att uppgifterna i ansökan om stöd från fonden baseras på antalet arbetslösa som är registrerade vid arbetsförmedlingen och att de, i enlighet med dessa uppgifter, anser att 829 uppsägningar hos Fiat Auto Poland och 250 hos dess underleverantörer berättigar till att ansöka om stöd från fonden. I sin ansökan om stöd från fonden inkluderade de arbetstagare som är registrerade på arbetsförmedlingen, vilket innebär att antalet personer som ingår i ansökan är lägre än den siffra som Fiat Auto Poland och dess under leverantörer ursprungligen uppgav. 10. Uppsägningarna räknas från den dag då anställningsavtalet de facto avslutas eller upphör, i enlighet med artikel 2 andra stycket andra strecksatsen i förordning (EG) nr 1927/2006. Orsaker till att uppsägningarna inte kunde förutses 10 http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf SV 4 SV

11. De polska myndigheterna hävdar att beslutet att upphöra med tillverkningen av Panda Classic vid anläggningen i Tychy inte var väntat, även om tillverkningen av personbilar vid anläggningen i Tychy hade varit föremål för nedskärningar sedan 2009, då man tillverkade 606 000 fordon, vilket minskade till 300 000 under 2012 och till under 250 000 år 2013 11. Fiat Auto Poland drabbades av konsekvenserna av den krympande marknadsandelen för EU:s bilindustri och den ökande populariteten för bilar från Asien. Den sjunkande produktionsnivån i kombination med krisen inom bilindustrin i EU hade negativ påverkan på sysselsättningen vid anläggningen i Tychy, som stadigt har skurit ned på personalen sedan 2009. 12. Företaget har försökt att anpassa produktionen efter efterfrågan på marknaden och optimerade personalstyrkan för att förbli konkurrenskraftigt och förbättra möjligheterna att väljas ut som tillverkare av nya bilmodeller. Tillkännagivandet att 1 450 arbetstagare skulle sägas upp kom därför som en total överraskning för dem som kunde komma att beröras. Koncernen beslutade att flytta tillverkningen av Panda Classic till Kampanien i Italien från januari 2013 12. Utöver detta beslut hade koncernen redan förlagt tillverkningen av den nya Panda-modellen till denna anläggning för att skapa sysselsättning i hemlandet. Detta minskade skiften vid anläggningen i Tychy och ledde till beslutet att säga upp en stor del av personalen. Eurofound 13 rapporterade under 2013 om trenden att en del företag återför arbeten tillbaka till sina hemländer. 13. Den 20 december 2012 nådde Fiat Auto Poland en överenskommelse med de fackliga organisationerna där man fastställde vilka kriterier som skulle användas för att välja ut vilka arbetstagare som skulle sägas upp, och man enades om vilka incitament som skulle beviljas arbetstagare som gick med på att lämna företaget frivilligt. 14. Underleverantörerna till Fiat Auto Poland hade inte heller förväntat sig denna situation och kunde inte förbereda sig för den minskade verksamheten. Personalnedskärningar blev en nödvändig följd även bland underleverantörerna. 15. Av de 1 450 arbetstagarna från Fiat Auto Poland som sagts upp under referensperioden är 829 registrerade på arbetsförmedlingen och ingår därför i ansökan om stöd från fonden. Företag som sagt upp personal samt arbetstagare som omfattas av stödet 16. Ansökan avser 1 079 uppsägningar, dvs. 829 arbetstagare som sagts upp av Fiat Auto Poland och 250 arbetstagare som sagts upp av underleverantörer (se tabell). Underleverantörer till Fiat Auto Poland och antalet uppsägningar Elektropoli Galwanotechnika 2 Plastic Components and Modules Poland 9 Delfo Polska S.A. 89 AURES Sp. z o.o. 12 Fiat Powertrain Technologies Poland 1 Firma OK Maciej Bilnik 2 Polmotors Sp. z o.o. 1 Sistema Poland Sp. z o.o. 21 11 12 13 Polen producerade 539 671 bilar år 2012 och 475 000 år 2013 (-12,0 %), http://www.oica.net/wpcontent/uploads//cars-2013.pdf. Inom EU-27 tillverkades 14 631 710 personbilar under 2012 och 14 616 202 under 2013, dvs. -0,1 %. http://www.eurofound.europa.eu/emcc/erm/factsheets/23033/fiat%20auto%20poland?templat e=searchfactsheets http://www.eurofound.europa.eu/pubdocs/2013/80/en/1/ef1380en.pdf SV 5 SV

Underleverantörer till Fiat Auto Poland och antalet uppsägningar Ti Poland Sp. z o.o. 1 Ceva Logistics Poland Sp. z o.o. 4 Cornaglia Poland Sp. z o.o. 1 DP Metal Processing Sp. z o.o. 1 Fastek Filing Polska Sp. z o.o 2 Nexteer Automotive Poland Sp. z o.o. 2 DELPHI Poland S.A. 1 Proma Poland Sp. z o.o. 3 Johnson Controls Intl 23 TRW Braking Systems Polska Sp. z o.o. 69 Adler Polska Sp. z o.o. Bielsko Biała 1 Valeo Autosystem Sp. z o.o. 4 Boryszew S.A. Oddział Maflow w Tychach 1 Underleverantörer totalt: 21 Uppsagda arbetstagare totalt: 250 17. Kategorier av arbetstagare som omfattas: Kategori Antal Procent Män 602 77,5 Kvinnor 175 22,5 EU-medborgare 777 100 Icke EU-medborgare 0 0 15 24 år 19 2,4 25 54 år 613 78,9 55 64 år 145 18,7 Över 64 år 0 0 18. Det finns 6 arbetstagare med långvariga hälsoproblem eller funktionsnedsättningar som kommer att delta i åtgärderna. 19. Yrkeskategorier: Kategori Antal Procent Yrken med krav på fördjupad 4 0,5 högskolekompetens Arbete som kräver kortare högskoleutbildning 64 8,2 Kontors- och kundservicearbete 10 1,3 Hantverksarbete och tillverkning 213 27,4 Process- och maskinoperatörsarbete m.m. 477 61,4 Arbete utan krav på särskild yrkesutbildning 9 1,2 20. Polen har, i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 927/2006, bekräftat att man har tillämpat en politik för jämställdhet och icke-diskriminering och att man kommer att fortsätta med detta under de olika etapperna av genomförandet av de åtgärder som finansieras genom fonden. Det berörda territoriet, berörda myndigheter och övriga berörda parter 21. Det berörda territoriet omfattar provinsen Slask, vars huvudstad är Katowice. Det gränsar till de polska provinserna Łódzkie i norr, Świętokrzyskie i nordost, Małopolskie i ost, Opolskie i väst och till Slovakien och Tjeckien i söder. Slask har en befolkning på nästan fem miljoner, vilken är koncentrerad till städerna Katowice, Częstochowa, Sosnowiec, Gliwice, Bytom, Zabrze och Bielsko-Biała. 22. Slask har en lång och rik industrihistoria med industrier som elproduktion och biltillverkning och är också rik på mineralämnen. 23. Det största antalet uppsägningar skedde i distrikten Bieruń och Lędzin med staden Tychy, och i distrikten Bielsko, Pszczyna, Częstochowa och Mikołów, särskilt i städerna Jaworzno, Sosnowiec och Mysłowice. SV 6 SV

24. De lokala myndigheterna i Tychy, utöver arbetsförmedlingarna i Tychy, Mikołów, Częstochowa, Sosnowiec, Jaworzno, Mysłowice, Pszczyna, Bielsko-Biała och Katowice, kommer att delta i arbetet med att hjälpa de uppsagda arbetstagarna. 25. När det gäller andra berörda aktörer omfattar det regionala sysselsättningsrådet, som är rådgivande i provinsen Marshall vad gäller sysselsättningsfrågor, också arbetsgivarorganisationer, akademiska institutioner, fackförbund och icke-statliga organisationer. Förväntade konsekvenser av uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen 26. Sedan 2011 har arbetslösheten ökat i Slask 14. Antalet arbetstagare som drabbats av kollektiva uppsägningar har ökat: 2011 drabbades 4 895 personer och 2012 hade denna siffra stigit till 8 335 personer. 27. I januari 2013 informerades arbetsmarknadsmyndigheterna om att 3 805 uppsägningar skulle äga rum, varav 3 309 arbetstagare från den privata sektorn och 496 från den offentliga sektorn. Siffran för den privata sektorn omfattar de uppsagda arbetstagarna vid Fiat Auto i Poland. 28. De polska myndigheterna understryker de negativa effekterna av uppsägningarna vid Fiat Auto Poland i Tychy, där de före detta anställda vid Fiat Auto Poland och hos underleverantörer utgör 1/10 av alla arbetslösa som bor i området. Det samordnade paketet med individanpassade tjänster som ska finansieras, specificering av de beräknade kostnaderna för paketet samt dess komplementaritet med åtgärder som finansieras genom strukturfonderna 29. Nedanstående åtgärder utgör ett samordnat paket av individanpassade tjänster som syftar till att hjälpa de uppsagda arbetstagarna att komma tillbaka in på arbetsmarknaden: Utbildning och utbildningsrelaterade kostnader: Detta omfattar kostnader för utbildning och andra kostnader som kan uppstå före och efter det att en person deltagit i utbildning, såsom hälsokontroller, psykologiska kontroller, inskrivningsavgifter för examineringar som kan ge certifikat, utbildningsbevis eller behörighetsbevis och licenser som krävs för vissa yrken. Entreprenörsutbildning: Denna åtgärd ska ge deltagarna de kunskaper de behöver för att starta egna företag. Kurserna ska exempelvis omfatta den fria marknaden, förfaranden och krav för att starta eget företag, affärsplaner och redovisning. Stipendier för utbildning: Avsikten med denna åtgärd är att ge ett ekonomiskt bidrag till arbetslösa personer som deltar i utbildning. Stipendier för praktik: Avsikten med denna åtgärd är att ge ett ekonomiskt bidrag till arbetslösa personer som deltar i praktik på en arbetsplats. Under denna period får de ett bidrag motsvarande 120 % av arbetslöshetsersättningen. Kostnader för praktik: Denna åtgärd ska täcka kostnader för hälsokontroller för arbetstagare som gör praktik. Subventionerade anställningar: Arbetsgivare får möjlighet att anställa personer som den lokala arbetsförmedlingen utser. Företaget beviljas ersättning för vissa 14 Under 2011 uppgick arbetslösheten till 10,2 %, under 2012 var den 11,1 % och under 2013 11,2 % enligt uppgifter på: http://katowice.stat.gov.pl/en/publications/folder/slaskie-in-numbers-2014,1,4.html SV 7 SV

kostnader kopplade till personens lön, till exempel socialförsäkringsavgifter. Den potentiella arbetsgivaren ingår ett avtal med arbetsförmedlingen. Åtgärden är normalt inriktad på att hjälpa långtidsarbetslösa, arbetslösa som är 50 år eller äldre, arbetslösa med låg utbildning, arbetslösa utan arbetslivserfarenhet, arbetslösa ungdomar under 25 år, ensamstående mödrar, personer med funktionshinder, biståndsmottagare (socialtjänst) och f.d. interner. I samband med denna ansökan vill Polen utnyttja denna åtgärd specifikt för de uppsagda arbetstagare som är över 50 år. Starta eget-bidrag: Arbetstagare som sagts upp från Fiat Auto Poland och vill starta eget företag kommer att få ett startbidrag på upp till 4 995 euro. Bidraget ska delvis täcka startkostnaderna, t.ex. för juridisk rådgivning, samråd och rådgivning om att starta företag. Deltagarna i åtgärden lämnar in en bidragsansökan och när denna har godkänts och de får bidraget, kan de starta sitt företag. Deltagarna ska bokföra de kostnader de har under två månader efter det att de beviljats bidraget. Om en deltagare underlåter att följa bestämmelserna i avtalet eller om det egna företaget drivs i mindre än 12 månader, måste bidraget betalas tillbaka till arbetsförmedlingen. Sådana återbetalda medel kommer inte att vara stödberättigande utgifter enligt fonden och ska återbetalas till Europeiska kommissionen. Anställningsstöd: Detta ska uppmuntra nya arbetsgivare att anställa arbetstagare från Fiat Auto Poland. Ett bidrag på upp till 4 845 euro kommer att betalas ut till arbetsgivare som anställer en arbetstagare från Fiat Auto Poland i 24 månader. Åtgärden riktar sig till arbetsgivare utan ekonomiska problem och som har betalt sina socialförsäkringsavgifter. Arbetsförmedlingen har en förmedlande roll och ska till den nye arbetsgivaren erbjuda de före detta anställda vid Fiat Auto Poland som bäst kan tillgodose dennes behov. Om arbetstagaren i fråga slutar för ett bättre jobb under de första 12 månaderna, ska han eller hon ersättas med en annan före detta anställd från Fiat Auto i Poland. Om arbetstagaren inte ersätts och arbetsförmedlingen inte hittar någon annan lämplig personen från gruppen, kommer fonden endast att täcka en del av kostnaderna. 30. Utgifterna för att genomföra de åtgärder som stöds genom fonden och som ingår i ansökan omfattar förberedande åtgärder, förvaltning och kontroll samt information och marknadsföring, i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. 31. De individanpassade tjänster som de polska myndigheterna föreslår är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som är stödberättigande enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. De polska myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna till 2 519 220 euro, varav 2 506 220 euro för de individanpassade tjänsterna och 13 000 euro för åtgärderna för genomförandet av fonden (0,52 % av de sammanlagda kostnaderna). Polen begär sammanlagt 1 259 610 euro i stöd från fonden (50 % av de sammanlagda kostnaderna). SV 8 SV

Åtgärder Beräknat antal arbetstagare Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) Sammanlagda kostnader (fonden och nationell samfinansiering) (i euro) Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Utbildning och utbildningsrelaterade kostnader (koszty szkoleń zawodowych) Entreprenörsutbildning (szkolenia z zakresu Przedsiębiorczości) Stipendier för utbildning (stypendia szkoleniowe) Stipendier för praktik (stypendia stażowe) Kostnader för praktik (koszty stażowe koszty badań lekarskich ) Subventionerade anställningar (Prace interwencyjne) Starta eget-bidrag (środki na podjęcie działalności gospodarczej) Anställningsstöd (dopłaty do zatrudnienia) 389 453 176 217 110 217 23 870 389 261 101 529 48 1 910 91 680 18 13 234 120 1 381 165 720 189 4 995 944 055 207 4 845 1 002 915 Delsumma individanpassade tjänster 2 506 220 Utgifter för genomförande av de åtgärder som får stöd genom fonden (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Förberedande åtgärder 2 000 Förvaltning 3 000 Information och marknadsföring 5 000 Kontroller 3 000 Delsumma utgifter för genomförandet 13 000 Summa beräknade kostnader 2 519 220 Stöd från fonden (50 % av de sammanlagda kostnaderna) 1 259 610 32. De polska myndigheterna bekräftar att de beskrivna åtgärderna kompletterar de insatser som finansieras av strukturfonderna. De kommer att vidta åtgärder för att SV 9 SV

förhindra dubbelfinansiering. Åtgärderna enligt Europeiska socialfonden och åtgärderna enligt Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter genomförs av lokala arbetsförmedlingar, och dessa ska sträva efter att särskilja åtgärderna ekonomiskt. För att klara det kommer arbetsförmedlingarna att använda ett övervakningssystem som garanterar insyn i kassaflödena. I detta system kan man särskilja utgifter som sedan kommer att belasta fondens räkenskaper. Datum då de individanpassade tjänsterna för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta 33. De individanpassade tjänsterna i det samordnade paket som Polen föreslår att fonden ska samfinansiera inleddes den 21 januari 2013. Eventuellt stöd från fonden kan därmed beviljas från och med detta datum. Samråd med arbetsmarknadens parter 34. Det regionala sysselsättningsrådet har haft ett möte med en företrädare för Fiat Auto Poland. Vid detta möte presenterades möjligheten att ansöka om stöd från fonden. Det regionala sysselsättningsrådet ger råd om förvaltning och genomförande av arbetsfonden, varifrån den nationella andelen av medfinansieringen hämtas. Det regionala sysselsättningsrådet deltog därför i utformningen av ansökan om stöd från fonden och hade en viktig roll när beslutet om åtgärdspaketet inom ramen för projektet fattades. 35. Under genomförandet ingriper det regionala sysselsättningsrådet inte i åtgärderna, men får lägga fram förslag om fördelningen av arbetsfonden i regionen. 36. De polska myndigheterna har bekräftat att de krav som rör kollektiva uppsägningar i den nationella lagstiftningen och i EU-lagstiftningen är uppfyllda. Obligatoriska åtgärder enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal 37. När det gäller kriterierna i artikel 6 i förordning (EG) nr 1927/2006 har de polska myndigheterna i sin ansökan angett att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal, åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till omstrukturering av företag eller sektorer, de stödberättigande åtgärderna inte får stöd från något annat av EU:s finansieringsinstrument. Förvaltnings- och kontrollsystem 38. Polen har meddelat kommissionen att det ekonomiska stödet kommer att förvaltas och kontrolleras av samma organ som förvaltar och kontrollerar Europeiska socialfonden. Förvaltningsmyndigheten som ska ansvara för genomförandet av fonden är ministeriet för infrastruktur och utveckling, särskilt avdelningen för Europeiska socialfonden. Förvaltningsmyndigheten kommer att överföra en del av uppgifterna till det förmedlande organet, provinsarbetsförmedlingen i Katowice. 39. Den utbetalande myndigheten är finansministeriets utbetalande avdelning. 40. Den attesterande myndigheten kommer att inrättas vid avdelningen för certifiering och utnämning vid ministeriet för infrastruktur och utveckling, på en annan avdelning än förvaltningsmyndigheten. SV 10 SV

41. Avdelningen för ESF och avdelningen för certifiering och utnämning övervakas av två oberoende medlemmar i ministeriet. Stödet från fonden kommer att krediteras ett särskilt konto vid finansministeriet som kommer att överföra medlen till inkomstkontot i statsbudgeten. Samfinansieringen för att genomföra verksamheten ska komma från nationella medel, däribland arbetsfonden. 42. De lokala arbetsförmedlingarna kommer att föra ett separat register över utgifter. När genomförandet avslutas ska de lokala arbetsförmedlingarna lämna in en begäran om utbetalning till provinsarbetsförmedlingen, som kommer att godkänna begäran om betalning och lämna den vidare till förvaltningsmyndigheten. Förvaltningsmyndigheten kommer att lämna in intyget och underbyggd redovisning av utgifterna till kommissionen. Förvaltningsmyndigheten ska genomföra inspektioner för att kontrollera att genomförandet av förfarandena har varit korrekt hos det förmedlande organet. Det förmedlande organet kommer i sin tur att kontrollera den metod som arbetsförmedlingarna har använt för att ge hjälp. I enlighet med kontrollsystemet kommer en tidsplan för inspektioner att avtalas efter det att ett beslut om ersättning genom fonden mottagits. Om det har förekommit oegentligheter under genomförandet av åtgärderna, kan en myndighet besluta att inleda ytterligare kontroller. Finansiering 43. På grundval av Polens ansökan föreslås fonden stödja det samordnade paketet av individanpassade tjänster (inklusive kostnaderna för genomförandet) med 1 259 610 euro, vilket utgör 50 % av de sammanlagda kostnaderna. Det belopp som kommissionen föreslår ska anslås ur fonden grundar sig på de uppgifter som Polen lämnat. 44. Enligt artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 om den fleråriga budgetramen för 2014 2020 15 är det möjligt att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter inom en årlig övre gräns på 150 miljoner euro (i 2011 års priser) utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen. 45. När det gäller det högsta möjliga ekonomiska stödet från fonden och möjligheten att omfördela anslagen föreslår kommissionen att fonden utnyttjas för den totala summan av det begärda stödet (1 259 610 euro), vilket motsvarar 50 % av den totala kostnaden för åtgärderna. 46. Det föreslagna beslutet om att utnyttja fonden kommer att antas av Europaparlamentet och rådet, i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning 16. 47. Kommissionen lägger separat fram en begäran om överföring för att kunna föra in särskilda åtagandebemyndiganden i 2014 års budget, enligt punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013. Källa till betalningsbemyndiganden 48. Betalningsbemyndiganden från budgetposten för fonden i budgeten för 2014 kommer att användas för att täcka beloppet på 1 259 610 euro. 15 16 EUT L 347, 20.12.2013, s. 884. EUT C 373, 20.12.2013, s. 1. SV 11 SV

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2013/006 PL/Fiat Auto Poland S.A. från Polen) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter 17, särskilt artikel 12.3, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014 2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 18, särskilt artikel 23 andra stycket, med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning 19, särskilt punkt 13, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag 20, och av följande skäl: (1) Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit uppsagda till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen och för att underlätta dessa arbetstagares återinträde på arbetsmarknaden. (2) I artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014 2020 21 blir det möjligt att utnyttja medel från fonden inom den årliga övre gränsen på 150 miljoner euro. Polen lämnade den 29 juli 2013 in en ansökan om medel från fonden med anledning av uppsägningar vid företaget Fiat Auto Poland S.A. och 21 underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled, och kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter fram till den 16 juni 2014. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på 1 259 610 euro anslås. (3) Fonden bör därför utnyttjas för det ekonomiska stöd Polen ansökt om. 17 18 19 20 21 EUT L 406, 30.12.2006, s. 1. EUT L 347, 20.12.2013, s. 855. EUT C 373, 20.12.2013, s. 1. EUT C [ ], [ ], s. [ ]. EUT L 347, 20.12.2013, s. 884. SV 12 SV

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 1 259 610 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2014. Artikel 2 Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Utfärdat i Bryssel den På Europaparlamentets vägnar Ordförande På rådets vägnar Ordförande SV 13 SV