I.1. Part I : Details of dispatched consignment / Del I: Närmare uppgifter om sändningen I.5. Consignor / Avsändare Country / Land Tel. / Tfn Consignee / Mottagare Country / Land Tel. / Tfn I.7. Country of origin Ursprungs-land I.11. Place of origin / Ursprungsort Commercial imports into the Union of dogs, cats and ferrets ISO code / ISO-kod I.8. I.9. Country of destination / Bestämmelseland I.13. Place of loading / Lastningsort Veterinary certificate to EU / Veterinärintyg för EU I.2. Certificate reference No / Intygets I.2.a. I.3. Central competent authority / Central behörig myndighet Canadian Food Inspection Agency (CFIA) I.4. Local competent authority / Lokal behörig myndighet District of I.6. ISO code ISO-kod I.12. Place of destination / Bestämmelseort I.14. Date of departure / Datum för avresa I.10. Region of destination / Bestämmelseregion Code Kod I.15. Means of transport / Transportmedel I.16. Entry BIP in EU / Gränskontrollstation för införsel till EU Aeroplane / Flyg Ship / Fartyg Identification / Identifikation Documentary references / Dokumentreferens I.18. Description of commodity / Beskrivning av varan I.21. I.23. Seal/Container No / Förseglingens nummer/containernummer I.25. Commodities certified for / Varorna intygas vara avsedda som/för: I.17. I.19. Commodity code (HS code) / Varukod (HS) 010619 I.20. Quantity / Kvantitet I.22. Number of packages / Antal förpackningar I.24. Others / Övrigt Pets / Sällskapsdjur Approved bodies / Godkända organ I.26. I.27. For import or admission into EU / För import och införsel till EU I.28. Identification of the commodities / Identifiering av varorna Species (scientific Identification system Date of application and/or Identification number Date of birth name) / Arter Identifieringssystem reading of the transponder Identifieringsnummer [dd/mm/yyyy] / (vetenskapligt namn) or tattoo [dd/mm/yyyy] / Födelsedatum Datum för märkning med och/eller avläsning avläsning av transponder eller tatuering PAGE 1 OF
Commerical imports into the Union of dogs, cats, ferrets II. Health information / Hälsoinformation II.a. Certificate reference No / Intygets II.b. I, the undersigned official veterinarian of CANADA.. (insert name of third country) certify that the animals described in Box I.28: I egenskap av officiell veterinär i CANADA.. (ange namnet på tredjelandet) intygar jag att följande gäller för de djur som beskrivs i fält I.28: Part II: Certification / Del II: Intyg II.1. II.2. come from holdings or businesses described in Box I.11 which are registered by the competent authority and are not subject to any ban on animal health grounds, where the animals are examined regularly and which comply with the requirements ensuring the welfare of the animals held; De kommer från de anläggningar eller verksamheter som beskrivs i fält I.11, som registrerats av den behöriga myndigheten och inte omfattas av några förbud av djurhälsoskäl och som regelbundet undersöker djuren och uppfyller de krav som säkerställer de hållna djurens välbefinnande. showed no signs of diseases and were fit to be transported for the intended journey at the time of examination by a veterinarian authorised by the competent authority within 48 hours prior to the time of dispatch; De visade inte några tecken på sjukdomar och deras hälsotillstånd tillåter den planerade transporten vid den undersökning som utfördes av en av den behöriga myndigheten förordnad veterinär högst 48 timmar före tidpunkten för avsändandet. (1) either / [II.3. are destined for a body, institute or centre described in Box I.12 and approved in accordance with Annex C to Council Directive antingen 92/65/EEC, and come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013.] De är avsedda för ett organ, institut eller centrum som beskrivs i fält I.12 och som godkänts i enlighet med bilaga C till rådets direktiv 92/65/EEG, och de kommer från ett territorium eller tredjeland som förtecknas i bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013.] (1) or / eller [II.3. were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and at least 21 days have elapsed since the completion of the primary anti-rabies vaccination (2) carried out in accordance with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council, and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (3) ; and De var minst 12 veckor vid tidpunkten för vaccinationen mot rabies och det har förflutit minst 21 dagar sedan slutförandet av den första rabiesvaccinationen (2) i enlighet med giltighetskraven i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013, och en eventuell förnyad vaccination har utförts inom giltighetstiden för den föregående vaccinationen (3) och (1) either / antingen [II.3.1. they come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and details of the current anti-rabies vaccination are provided in the table]; de kommer från ett territorium eller tredjeland som förtecknas i bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 och närmare uppgifter om den nuvarande rabiesvaccinationen anges i tabellen]. (1) or / eller [II.3.1. they come from or are scheduled to transit through, a territory or third country listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC or in Part 1 of Annex II to Commission Regulation (EU) No 206/2010, and a rabies antibody titration test (4), carried out on a blood sample taken by the veterinarian authorised by the competent authority not less than 30 days after the preceding vaccination and at least three months prior to the date of issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0.5 IU/ml and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination, and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling for testing the immune response are provided in the table below: de kommer från eller är avsedda för transitering genom ett territorium eller tredjeland som förtecknas i bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG eller i del 1 i bilaga II till kommissionens förordning (EU) nr 206/2010; den titrering av rabiesantikroppar (4) som utförts på ett blodprov som togs av en av den behöriga myndigheten förordnad veterinär minst 30 dagar efter den föregående vaccinationen och minst tre månader före det datum då detta intyg utfärdades visar en antikroppstiter på minst 0,5 IU/ml och en eventuell förnyad vaccination har utförts inom giltighetstiden för den föregående vaccinationen; närmare uppgifter om den nuvarande rabiesvaccinationen och tidpunkten för provtagning för testning av immunsvaret anges i tabellen nedan. Transponder or tattoo alphanumeric code of the animal / Alfanumerisk kod på djurets transponder eller tatuering Date of vaccination [dd/mm/yyyy] / Vaccinations datum Name and manufacturer of vaccine / Vaccinets namn och tillverkare Batch number / Partinummer Validity of vaccination / Vaccinationens giltighet From [dd/mm/yyyy] / Fr.o.m. To [dd/mm/yyyy] / t.o.m. Date of blood sampling [dd/mm/yyyy] / Datum för blodprov (1) either / [II.4. are dogs destined for a Member State listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 and have antingen been treated against Echinococcus multilocularis, and the details of the treatment carried out by the administering veterinarian in accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 (5) (6) are provided in the table below.] De är hundar avsedda att sändas till en medlemsstat som förtecknas i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1152/2011 och har behandlats mot Echinococcus multilocularis; närmare uppgifter om den behandling som administrerats av en förordnad veterinär i enlighet med artikel 7 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1152/2011 (5) (6) anges i tabellen nedan.] (1) or / eller [II.4. have not been treated against Echinococcus multilocularis.] De har inte behandlats mot Echinococcus multilocularis.] PAGE 2 OF
Commerical imports into the Union of dogs, cats, ferrets II. Health information / Hälsoinformation II.a. Certificate reference No / Intygets II.b. Transponder or tattoo number of the dog / Hundens transpondereller tatueringsnummer Anti-echinococcus treatment / Antiparasitär behandling mot Echinococcus Name and Date [dd/mm/yyyy] and manufacturer of time of treatment [00:00] the product / / Datum Produktens namn och tidpunkt för och tillverkare behandlingen [00:00] Administering veterinarian / Administrerande veterinär Name in capitals, stamp and signature / Namn (med versaler), stämpel och underskrift Notes / Anmärkningar (a) This certificate is meant for dogs (Canis lupus familiaris), cats (Felis silvestris catus) and ferrets (Mustela putorius furo). Detta intyg är avsett för hundar (Canis lupus familiaris), katter (Felis silvestris catus) och illrar (Mustela putorius furo). (b) This certificate is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian. In the case of transport by sea, that period of 10 days is extended by an additional period corresponding to the duration of the journey by sea. Detta intyg gäller i 10 dagar från och med det att den officiella veterinären har utfärdat det. Om transporten sker till sjöss förlängs 10- dagarsperioden med en period som motsvarar sjöresans längd. Part I / Del I: Box I.11.: Box I.12.: Box I.25.: Box I.28.: Place of origin: name and address of the dispatch establishment. Indicate approval or registration number. Ursprungsort: Den avsändande anläggningens namn och adress. Ange godkännande- eller registreringsnummer. Place of destination: mandatory where the animals are destined for a body, institute or centre approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC. Bestämmelseort: Obligatorisk uppgift om djuren är avsedda för organ, institut eller centrum som godkänts i enlighet med bilaga C till rådets direktiv 92/65/EEG. Commodities certified for: indicate "others" where the animals are moved in accordance with Article 5(4) of Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council. Varorna intygas vara avsedda som/för: Ange Övrigt om djuren förflyttas i enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013. Identification system: select transponder or tattoo / System för identitetsmärkning: Ange transponder eller tatuering. In the case of a transponder: select date of application or reading / För transponder anges datum för märkning eller avläsning. In the case of a tattoo: select date of application and reading. The tattoo must be clearly readable and applied before 3 July 2011 / För tatuering anges datum för märkning eller avläsning. Tatueringen ska vara klart läslig och ha utförts före den 3 juli 2011. Identification number: indicate the transponder or tattoo alphanumeric code / Identifieringsnummer: Ange transponderns eller tatueringens alfanumeriska kod. Part II / Del II: (1) (2) (3) (4) (5) Keep as appropriate. Stryk det som inte är tillämpligt. Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity of a previous vaccination. Eventuell förnyad vaccination ska betraktas som en första vaccination om den inte utförts inom giltighetstiden för en tidigare vaccination. A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the certificate. En bestyrkt kopia av identifierings- och vaccinationsuppgifter för de berörda djuren ska bifogas intyget. The rabies antibody titration test referred to in point II.3.1: Den titrering av rabiesantikroppar som avses i punkt II.3.1 - must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30 days after the date of vaccination and three months before the date of import; ska utföras på ett prov som tagits av en av den behöriga myndigheten förordnad veterinär minst 30 dagar efter vaccinationen och tre månader före importen, - must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0.5 IU/ml; ska påvisa minst 0,5 IU/ml neutraliserande antikroppar mot rabiesvirus i serum, - must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC (list of approved laboratories available at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm); ska utföras av ett laboratorium som godkänts i enlighet med artikel 3 i rådets beslut 2000/258/EG (förteckning över godkända laboratorier finns på http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm), - does not have to be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination. behöver inte förnyas för djur som efter provet med tillfredsställande resultat har undergått förnyad vaccination mot rabies inom giltighetstiden för en tidigare vaccination. A certified copy of the official report from the approved laboratory on the result of the rabies antibody test referred to in point II.3.1 shall be attached to the certificate. En bestyrkt kopia av det godkända laboratoriets officiella rapport om resultatet av den titrering av rabiesantikroppar som avses i punkt II.3.1 ska bifogas intyget. The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point II.4 must: Den behandling mot Echinococcus multilocularis som avses i punkt II.4 ska - be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011; administreras av en veterinär inom en period på högst 120 timmar och minst 24 timmar före den planerade införseln av hundarna till en av de medlemsstater eller delar av dessa som förtecknas i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1152/2011, PAGE 3 OF
Commerical imports into the Union of dogs, cats, ferrets II. Health information / Hälsoinformation II.a. Certificate reference No / Intygets II.b. (6) - consist of an approved medicinal product which contains the appropriate dose of praziquantel or pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of mature and immature intestinal forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned. bestå av en läkemedelsprodukt som innehåller en lämplig dos av prazikvantel eller farmakologiskt verksamma ämnen som ensamma eller i kombination bevisligen har minskat bördan av vuxna exemplar och larver av parasiten Echinococcus multilocularis i den berörda värddjursarten. The table referred to in point II.4 must be used to document the details of a further treatment if administered after the date the certificate was signed and prior to the scheduled entry into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011. Den tabell som avses i punkt II.4 ska användas för att dokumentera närmare uppgifter om en ytterligare behandling om denna administrerades efter den dag då intyget undertecknades och före den planerade införseln till en av de medlemsstater eller delar av dessa som förtecknas i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1152/2011. Official veterinarian/authorised veterinarian / Officiell veterinär/förordnad veterinär Name (in capital letters) / Namn (med versaler) Date / Datum: Qualification and title / Titel och befattning: Signature / Underskrift: Stamp / Stämpel: Endorsement by the competent authority (not necessary when the certificate is signed by an official veterinarian) / Godkännande av den behöriga myndigheten (ej nödvändigt om intyget undertecknas av en officiell veterinär) Name (in capital letters) / Namn (med versaler): Qualification and title / Titel och befattning: : Telephone / Telefon: Date / Datum: Signature / Underskrift: Stamp / Stämpel: PAGE 4 OF
Explanatory notes for completing the animal health certificates (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) Where the certificate states that certain statements shall be kept as appropriate, statements which are not relevant may be crossed out and initialled and stamped by the official veterinarian, or completely deleted from the certificate. The original of each certificate shall consist of a single sheet of paper, or, where more text is required it must be in such a form that all sheets of paper required are part of an integrated whole and indivisible. The certificate shall be drawn up in at least one of the official languages of the Member State of the border inspection post of introduction of the consignment into the Union and of the Member State of destination. However, those Member States may authorise the certificate to be drawn up in the official language(s) of another Member State, and accompanied, if necessary, by an official translation. If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model animal health certificate), additional sheets of paper or supporting documents are attached to the certificate, those sheets of paper or documents shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on each of the pages. When the certificate, including additional sheets or documents referred to in point (d), comprises more than one page, each page shall be numbered (page number of total number of pages) at the end of the page and shall bear the certificate reference number that has been designated by the competent authority at the top of the pages. The original of the certificate shall be completed and signed by an official veterinarian of the exporting territory or third country. The competent authority of the exporting territory or third country shall ensure that rules and principles of certification equivalent to those laid down in Council Directive 96/93/EC are followed. The colour of the signature shall be different from that of the printing. This requirement also applies to stamps other than those embossed or watermarked. The certificate reference number referred to in boxes I.2 and II.a. shall be issued by the competent authority of the exporting territory or third country.
Notes expliquant comment compléter les certificats zoosanitaires a) Lorsqu il est précisé dans le certificat qu il convient de choisir, parmi une série de mentions, celle qui convient, les mentions inutiles peuvent être biffées par le vétérinaire officiel, qui doit en outre y apposer son paraphe et son sceau, ou être entièrement supprimées. b) L original de chaque certificat se compose d'une seule feuille de papier ou, s'il y a lieu, doit être présenté de façon à ce que toutes les feuilles nécessaires constituent un tout indivisible. c) Le certificat est établi dans au moins une des langues officielles de l État membre dans lequel se trouve le poste d inspection frontalier d introduction du lot dans l Union et de l État membre de destination. Néanmoins, ces États membres peuvent autoriser qu'il soit établi dans la ou les langues officielles d'un autre État membre et accompagné, si nécessaire, d'une traduction officielle. d) Si des feuilles ou des justificatifs supplémentaires sont joints au certificat pour l identification des différents éléments du lot (case I.28), ceux-ci sont réputés faire partie du certificat original, à condition que le vétérinaire officiel appose sa signature et son sceau sur chacune des pages. e) Lorsque le certificat, y compris les feuilles ou documents supplémentaires visés au point d), comporte plus d une page, chaque page doit être numérotée au bas de la page (numéro de la page) de (nombre total de pages), et le numéro de référence du certificat attribué par l autorité compétente doit figurer en haut des pages. f) Le certificat original est rempli et signé par un vétérinaire officiel du territoire ou pays tiers d exportation. L autorité compétente du territoire ou pays tiers d exportation garantit le respect de règles et de principes de certification équivalant à ceux fixés dans la directive 96/93/CE du Conseil. La couleur de la signature est différente de celle du texte imprimé. Cette règle vaut également pour les sceaux, à l exception des reliefs et des filigranes. g) Le numéro de référence du certificat, à mentionner dans les cases I.2 et II.a, est attribué par l autorité compétente du territoire ou pays tiers d exportation.