PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық



Relevanta dokument
PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

PRA 22. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

PMP 45. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Kasutusjuhend Instrukcija Lietošanas pamācība

PRI 2. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PML 32 / PML 32-R *377398* Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / Fax: +423 / Käyttöohje Bruksanvisning

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PMC 46. Bedienungsanleitung Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Lietoßanas pamåcîba Instrukcija. ru lv lt.

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

PMC 36. Bedienungsanleitung Istruzioni d uso Bruksanvisning

C 4/36-90 / C 4/36-350

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

PM 2-L. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

PM 2-LG. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації Пайдалану бойынша басшылық

C 7. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PD-S. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-4-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

POL 10 POL 15 Svenska

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 7/24, C 7/36-ACS. Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija. ar kk. Пайдалану бойынша басшылық

SDT 5. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PMC 46. Bedienungsanleitung Bruksanvisning

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

PRA 90. Käyttöohje Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SL 6-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

PR 2-HS. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

PS Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

TE DRS 4-A. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning

PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

ON!Track smart tag AI T380 Svenska

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

Compressor Cooler Pro

PP 10/PP 25. Käyttöohje Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás

ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

PRM 15 Bedienungsanleitung de Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

PRI 36. Käyttöohje Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 905-AVR *376550* Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietoßanas pamåcîba Instrukcija. lv lt

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

PRE 3. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 1. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-BK/-E. Käyttöohje. Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации

GBA 36 V 6.0 Ah Hw-D Professional

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 10

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

POS 150/180. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSR 36-A. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kulllanma Talimatı. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

PD 40. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Lietoßanas pamåcîba Instrukcija Kasutusjuhend.

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSR 22-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. ja ko zh cn

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

Innehåll. Dewalt DW

Bruksanvisning GEMINI G

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Automatic Milk Frother / Milchschäumer

Rotorslåtter Bruksanvisning

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

SF 2-A / SFD 2-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100


ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

BC06 BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV

Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-18

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

3 års begränsad garanti. Se användarhandboken för full garanti.

Din manual NOKIA LD-1W

Receiver REC 220 Line

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

Transkript:

PM 2-P Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық de en fr it es pt nl da no fi el hu pl ru cs sk hr sl bg ro tr ar lv lt et uk kk Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5130767 / 000 / 01

1 3 2 4 1 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5130767 / 000 / 01

2 3 4 5 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5130767 / 000 / 01

BRUKSANVISNING I ORIGINAL PM 2-P Punktlaser Det är ett absolut krav att du läser igenom bruksanvisningen innan du tar instrumentet i bruk. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsammans med instrumentet. Överlåt instrumentet till andra personer enbart tillsammans med bruksanvisningen. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmän information 72 2 Beskrivning 73 3 Tillbehör 74 4 Teknisk information 74 5 Säkerhetsföreskrifter 75 6 Före start 76 7Drift 76 8 Skötsel och underhåll 77 9Felsökning 77 10 Avfallshantering 78 11 Tillverkargaranti verktyg 78 12 FCC-anvisning (gäller i USA) 79 13 Försäkran om EU-konformitet (original) 79 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten till denna bruksanvisning avser instrumentet alltid punktlasern PM 2-P. Instrumentets delar, reglage och indikeringar 1 @ På/av-knapp kombinerad med låsmekanismer för pendeln ; Lysdiod = Laserutgångsfönster % Batterifack 1 Allmän information 1.1 Riskindikationer FARA Anger överhängande risker som kan leda till åra personskador eller dödsolycka. VARNING Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig personskada eller dödsolycka. FÖRSIKTIGHET Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador på person eller utrustning. 1.2 Förklaring av illustrationer och fler anvisningar Varningssymboler Varning för allmän fara Övriga symboler OBSERVERA Används för viktiga anmärkningar och annan praktisk information. Läs bruksanvisningen före användning Instrumentet och batterierna får inte sorteras som brännbart material 72

På instrumentet CAUTION LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT Utsätt inte för strålen. Laservarningsskylt för USA enligt CFR 21 1040 (FDA). Laservarningsskyltar baserad på IEC60825/EN60825 1:2007 Placering av identifieringsdetaljer Typbeteckningen och serienumret finns på instrumentets typskylt. Skriv in dessa uppgifter i bruksanvisningen så att du alltid kan ange dem om du vänder dig till vår representant eller verkstad. Typ: På instrumentet >1/4s Generation: 01 Serienr: Laserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2. 2Beskrivning 2.1 Korrekt användning PM 2-P är en självnivellerande punktlaser, med vilken en enda person kan fastställa en lodlinje snabbt och exakt. Instrumentet har två överensstämmande laserstrålar (strålar med samma utgångspunkt). Alla strålar har samma räckvidd på 30 m (räckvidden är beroende av omgivningens ljus). Instrumentet är företrädeis avsett för markering av lodpunkter inomhus. Vid användning utomhus måste man vara noggrann med att ramförutsättningarna motarar inomhusanvändning. Möjliga användningsområden är: Överföring till innertaket av punkter som markerats på golvet. Instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg frånhilti. Instrumentet och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. 2.2 Kännetecken PM 2-P är självnivellerande inom cirka 4. Självnivelleringen utförs på bara cirka 3 sekunder. När självnivelleringsområdet överskrids blinkar laserstrålarna som varning. PM 2-P är enkel att sköta och att använda, har ett tåligt ytterhölje av plast och är lätt att transportera tack vare små dimensioner och låg vikt. I normalläge stängs instrumentet automatiskt av efter 15 minuter. Kontinuerlig drift kan användas via tillkoppling, frånkoppling och tillkoppling igen inom tre sekunder. 2.3 Driftmeddelanden Lysdiod Lysdioden lyser inte. Instrumentet är avstängt. Lysdioden lyser inte. Batterierna är slut. Lysdioden lyser inte. Batterierna har satts in på felaktigt sätt. Lysdioden lyser konstant. Laserstrålen är påkopplad. Instrumentet är i drift. Lysdioden blinkar två gånger Batterierna är nästan slut. var tionde sekund. Laserstråle Laserstrålen blinkar två Batterierna är nästan slut. gånger var tionde sekund. Laserstrålen blinkar fem Frånkopplingsautomatiken avaktiveras. gånger och lyser sedan kontinuerligt. Laserstrålen blinkar snabbt. Instrumentet kan inte självnivellera. 73

2.4 Leveransinnehåll för punktlaser i kartong 1 Punktlaser PM 2-P 1 Väska 4 Batterier 1 Bruksanvisning 1 Tillverkarcertifikat 3 Tillbehör Beteckning Symbol Beskrivning Stativ PMA 20 Måltavla PMA 54/55 Teleskopstång PUA 10 Universaladapter PMA 78 Laserglasögon PUA 60 Detta är inga skyddsglasögon och skyddar inte ögonen från laserstrålarna. Eftersom glasögonen begränsar färgseendet får de inte användas i trafik på allmän väg utan endast vid arbete med PM 2-P. 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Räckvidd för punkter 30 m (98 ft) Noggrannhet 1 ±3mmpå10m(±0,12inpå33ft) Självnivelleringstid 3 s (normalt) Laserklass Klass 2, synlig, 620-690 nm, ±10 nm (EN 60825-1:2007/IEC 60825-1:2007); klass II (CFR 21 1040 (FDA) Strålens diameter Avstånd 5 m: < 4 mm Avstånd 20 m: < 16 mm Självnivelleringsområde ±4 (normalt) Automatisk avstängning aktiveras efter: 15 min Driftlägesindikering Lysdioder och laserstrålar Strömförsörjning AA batterier, Alkaliska batterier: 4 Drifttid Alkaliskt batteri 2 500 mah, Temperatur +24 C (+75 F): 50 h (normalt) Drifttemperatur Min. -10 C / Max. +50 C (+14 till 122 F) Förvaringstemperatur Min.-25 C/Max.+63 C(-13till145 F) Skydd mot damm och vattenstänk (utom batterifacket) IP 54 enligt IEC 529 Stativgänga (instrument) UNC¹ ₄" Stativgänga (fot) BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄" 1 Fenomen som särskilt höga temperaturängningar, fuktighet, stötar, fall etc. kan påverka noggrannheten. Om inget annat anges, justeras resp. kalibreras instrumentet för standardmässiga omgivningillkor (MIL-STD-810F). 74

Dimensioner Vikt 63 x 107 x 137 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 5 ³/₈ tum) med fot och batterier: 590 g (1,3 lbs) 1 Fenomen som särskilt höga temperaturängningar, fuktighet, stötar, fall etc. kan påverka noggrannheten. Om inget annat anges, justeras resp. kalibreras instrumentet för standardmässiga omgivningillkor (MIL-STD-810F). 5 Säkerhetsföreskrifter VARNING: Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.försummelse att observera innehållet i säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Förvaraallasäkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. 5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter a) Kontrollera instrumentets noggrannhet före mätning/användning. b) Instrumentet och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. c) För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör från Hilti. d) Var uppmärksam, ha kontroll över det du gör och använd verktyget med förnuft. Använd inte verktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort stunds bristande uppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. e) Instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt. f) Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. g) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas bort. h) Se till att barn inte befinner sig nära laserinstrumentet. i) Ta hänsyn till omgivningen. Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i fuktiga och våta omgivningar. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. j) Underhåll verktyget noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats. Se till att skadade delar repareras innan verktyget åter används. Många olyckor orsakas av dåligt skötta verktyg. k) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. l) Om du har tappat instrumentet, eller om det har utsatts för annan mekanisk påverkan, måste dess precision provas. m) Låt alltid instrumentet anta omgivningens temperatur innan du använder det, om det har flyttats från stark kyla till ett varmare utrymme eller omvänt. n) Kontrollera att instrumentet är ordentligt fästat vid användning med adapter och tillbehör. o) För att undvika felmätning måste man alltid hålla laserfönstret rent. p) Även om instrumentet är konstruerat för användning på byggplatser bör det hanteras med varsamhet, i likhet med andra optiska och elektriska instrument (kikare, glasögon eller kamera). q) Instrumentet är skyddat mot fukt men bör ändå torkas av innan det placeras i transportväskan. r) Kontrollera förtlöpande precisionen under användningen. 5.2 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker a) Säkra arbetsområdet och se till att strålen inte riktas mot andra personer eller mot dig själv när instrumentet monteras. b) Undvik att stå i en onaturlig position vid arbete på stege. Se till att hela tiden stå stadigt och hålla balansen. c) Mätningar genom en glasskiva eller andra objekt kan förvanska mätresultatet. d) Se till att instrumentet är uppställt på ett stabilt (vibrationsfritt) underlag. e) Använd endast instrumentet inom det definierade driftsområdet. f) Om flera lasrar används i arbetsområdet bör du kontrollera att strålarna från ditt och de andra instrumenten inte stör varandra. g) Magneter kan påverka precisionen och får därför inte finnas i närheten. Om man använder instrumentet tillsammans med Hiltis universaladapter uppstår ingen påverkan. 5.3 Elektromagnetisk tålighet Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras. Hilti kan inte heller utesluta att andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i flygplan) störs. 5.4 Laserklassificering för instrument i laserklass 2/ class II Beroende på version motarar instrumentet laserklass 2, enligt IEC60825-1:2007/EN60825-1:2007 och klass II enligt CFR 21 1040 (FDA). Instrumentet kan användas utan att speciella skyddsåtgärder vidtas. Om ögat kortvarigt skulle utsättas för laserstrålen skyddas det av 75

ögonlocksreflexen. Denna reflex påverkas dock av mediciner, alkohol och droger. Trots detta bör man inte titta direkt in i ljuskällan (det är skadligt på samma sätt som att titta rakt på solen). Rikta aldrig laserstrålen mot någon person. 5.5 Elektriska uppgifter a) Isolera eller avlägsna batterierna före frakt b) För att undvika skador på miljön måste instrumentet avfallshanteras enligt gällande landsspecifika riktlinjer. Vid osäkerhet, prata med tillverkaren. c) Batterierna måste förvaras oåtkomliga för barn. d) Batterierna får inte överhettas eller kastas i öppen eld. Batterierna kan explodera eller avge giftiga ångor. e) Ladda inte batterierna. f) Batterierna får inte lödas fast i instrumentet. g) Ladda inte ur batterierna genom att kortsluta dem, eftersom de då hettas upp kraftigt och du riskerar brännskador. h) Batterierna får inte öppnas eller utsättas för kraftig mekanisk belastning. i) Sätt aldrig i skadade batterier. j) Blanda inte gamla och nya batterier. Använd inte batterier från olika tillverkare eller med olika typbeteckning. 5.6 Vätskor Vid felaktig användning kan syra rinna ut ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om du får syra i ögonen bör du skölja ögonen med rikligt med vatten och dessutom kontakta läkare. Syran från batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador. 6Förestart 6.1 Sätta i batterier 2 FARA Sätt bara i nya batterier. 1. Öppna batterifacket. 2. Ta ut batterierna ur förpackningen och sätt in dem direkt i instrumentet. OBSERVERA Instrumentet får endast drivas med batterier som rekommenderas av Hilti. 3. Kontrollera att polernas riktning överensstämmer med anvisningarna på instrumentets undersida. 4. Stäng batterifacket. Kontrollera att spärren har gått i lås ordentligt. 7Drift OBSERVERA Instrumentet kopplas från när på/av-knappen skjuts framåt eller när batterierna är slut. 7.1 Hantering 7.1.1Kopplapålaserstrålar Skjut på/av-knappen bakåt. 7.1.2 Stänga av instrument/laserstrålar Skjut på/av-knappen framåt. OBSERVERA Efter ca 15 minuter stängs instrumentet automatiskt av. 7.1.3 Avaktivera den automatiska avstängningen. Koppla till instrumentet, koppla sedan från och till det igen inom tre sekunder. Laserstrålen blinkar fem gånger för bekräftelse av avaktiveringen. 7.2 Användningsexempel 7.2.1 Inriktning av reglar för mellanväggsmontage. 3 7.2.2 Inriktning av belysningselement 4 7.3 Kontroll 7.3.1 Kontroll av lodpunkt 5 1. Sätt en markering (ett kors) på golvet i ett högt rum (t.ex. i ett trapphus med en höjd på 5-10 m). 2. Ställ instrumentet på en jämn och vågrät yta. 3. Koppla på instrumentet. 76

4. Placera instrumentet så att den undre lodstrålen hamnar i korsets centrum. 5. Markera den punkt där den vertikala lodstrålens träffar taket. Fäst i förväg ett papper i taket för detta ändamål. 6. Vrid instrumentet 90. OBSERVERA Den undre lodstrålen måste vara kvar i korsets centrum. 7. Markera den punkt där den vertikala lodstrålen träffar taket. 8. Upprepa processen efter en vridning med 180 och en med 270. OBSERVERA De 4 punkter som är resultatet av processen definierar en cirkel, där korsningspunkterna för diagonalerna d1 (1-3) och d2 (2-4) markerar den exakta lodpunkten. 9. Beräkna noggrannheten enligt beskrivningen i kapitel 7.3.1.1. 7.3.1.1 Beräkning av precision 10 (d1 + d2) [mm] R = x (1) RH [m] 4 30 (d1 + d2) [inch] R = x (2) RH [ft] 4 Resultatet (R) för formeln (RH = rumshöjd) avser precisionen i mm vid 10 m (Formel(1)). Resultatet (R) ska ligga inom instrumentets specifikation: 3 mm till 10 m 8 Skötsel och underhåll 8.1 Rengöring och avtorkning 1. Blås bort damm från glasytorna. 2. Rör inte vid glaset med fingrarna. 3. Använd endast rena och torra trasor vid rengöringen. Fukta lätt med ren alkohol eller lite vatten vid behov. OBSERVERA Använd inga andra vätskor. Det kan skada plastdelarna. 4. Observera temperaturbegränsningarna vid förvaring av utrustningen, särskilt vid förvaring i fordon vinter- /sommartid (-25 C till +60 C). 8.2 Förvaring Ta ut våta instrument. Torka av och rengör instrument, transportväska och tillbehör (vid högst 40 C / 104 F). Lägg inte tillbaka utrustningen innan den är helt torr. Om utrustningen har legat oanvänd ett längre tag eller transporterats en lång sträcka, bör du utföra en kontrollmätning innan du använder den. Ta ut batterierna om instrumentet inte kommer att användas under en längre tid. Instrumentet kan skadas av batterier som blivit otäta. 8.3 Transport För transport eller leverans av utrustningen bör du antingen använda den ursprungliga Hilti-instrumentlådan eller en likvärdig förpackning. FÖRSIKTIGHET Transportera alltid instrumentet utan batterier. 8.4 Hiltis kalibreringsservice Vi rekommenderar att du regelbundet lämnar in instrumentet till Hiltis kalibreringsservice för kontroll, så att du kan vara säker på att gällande normer och krav uppfylls. Hiltis kalibreringsservice står alltid till förfogande, och vi rekommenderar att du lämnar in instrumentet minst en gång om året. Det ingår i Hiltis kalibreringsservice att se till att specifikationerna för det kontrollerade instrumentet motarar den tekniska informationen i bruksanvisningen den dag kontrollen utförs. Vid avvikelser från tillverkarens uppgifter ställs det använda instrumentet in på nytt. När instrumentet har justerats och kontrollerats fästs en kalibreringsetikett på det. Det förses också med ett kalibreringscertifikat där det bekräftas att instrumentet fungerar enligt tillverkarens uppgifter. Kalibreringscertifikat används alltid för processer som uppfyller ISO 900X. DufårgärnamerinformationfrånHiltisserviceverkstad. 9 Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Instrumentet kan inte kopplas Batteriet är slut. Byt ut batteriet. till. Felaktig polaritet hos batteriet. Sätt in batteriet korrekt. Batterifacket är inte stängt. Stäng batterifacket. Instrumentet eller på/av-knappen är defekt. Låt Hilti-service reparera verktyget. 77

Fel Möjlig orsak Lösning Enstaka laserstrålar fungerar inte. Det går att slå på instrumentet, men ingen laserstråle syns. Automatisk nivellering fungerar inte. Laserkälla eller laserstyrning är defekt. Laserkälla eller laserstyrning är defekt. Temperaturen är för hög eller för låg. Instrumentet har ställts på ett ojämnt underlag. Pendeln har stoppats. För starkt ljus från omgivningen. Lutningssensorn är defekt. Låt Hilti-service reparera instrumentet. Låt Hilti-service reparera instrumentet. Kyl ner resp. värm upp instrumentet. Ställ instrumentet på ett jämnt underlag. Frigör pendeln. Minska omgivningsljuset. Låt Hilti-service reparera instrumentet. 10 Avfallshantering VARNING Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan det få följande konsekvenser: Vid förbränning av plast uppstår giftiga och hälsovådliga gaser. Om batterierna skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan negativ inverkan på miljön. Om du underlåter att avfallshantera utrustningen korrekt kan obehöriga personer få tillgång till den och använda den på ett felaktigt sätt. Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot uttjänta verktyg för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU, som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Källsortera batterierna enligt de nationella föreskrifterna 11 Tillverkargaranti verktyg Hilti garanterar att produkten inte har några materialeller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsättning att produkten används och hanteras, sköts och rengörs enligt Hiltis bruksanvisning samt att den tekniska enheten bevarats intakt, d.v.s. att endast originaldelar, tillbehör och reservdelar från Hilti har använts. Garantin omfattar kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt utbyte av felaktiga delar under hela produktens livslängd. Delar som normalt slits omfattas inte av garantin. Ytterligare anspråk är uteslutna, såvida inte annat strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför allt kan Hilti inte hållas anarigt för direkta eller indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förluster eller kostnader i samband med användningen eller p.g.a. att produkten inte kan användas för en viss uppgift. Indirekt garanti avseende användning eller lämplighet för något bestämt ändamål är uttryckligen utesluten. 78

När felet fastställts ska produkten tillsammans med den aktuella delen skickas för reparation och/eller utbyte till Hiltis serviceverkstad. Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12 FCC-anvisning (gäller i USA) FÖRSIKTIGHET Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla normerna för en digital enhet av klass B enligt FCC-reglerna, del 15. Värdena är avsedda att ge rimligt skydd mot skadlig strålning i bostadsmiljö. Denna utrustning genererar, använder och kan avge radiostrålning och kan orsaka störningar i radiokommunikation om den inte installeras och används enligt anvisningarna. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i en viss installation. Om utrustningen skapar störningar i radio- eller tv-mottagning, vilket framgår om 13 Försäkran om EU-konformitet (original) den slås av och på, kan följande åtgärder eventuellt avhjälpa problemet: Rikta om eller flytta mottagningsantennen. Placera instrumentet längre ifrån mottagaren. Rådfråga återförsäljaren eller en professionell tv-/radiotekniker. OBSERVERA Ändringar som inte har godkänts av Hilti kan begränsa användarens rätt att använda utrustningen. Beteckning: Punktlaser Typbeteckning: PM 2-P Generation: 01 Konstruktionsår: 2012 Vi försäkrar under eget anar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Teknisk dokumentation vid: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 04/2012 04/2012 79

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/234 21 11 Fax: +423/234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4208 0213 00-Pos. 1 1 Printed in China 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2049115 / A3 *2049115* 2049115 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5130767 / 000 / 01