BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 19 Originele gebruiksaanwijzing 24 Originale driftsvejledning 29 Alkuperäinen käyttöohjekirja 33 Originale driftsanvisningen 37 Originalbruksanvisning 41 Originální návod k obsluze 45 Eredeti üzemeltetési útmutató 49 Oryginalna instrukcja obsugi 53 Originalna uputa za rad 58 Originálny návod na obsluhu 62 Izvirno navodilo za obratovanje 67 72 77 Instruciuni de funcionare originale 82 Orijinal iletme klavuzu 87 92 Instrucciones de funcionamiento originales 97 Instruções de serviço originais 102 Originalno uputstvo za rad 107 Originaalkasutusjuhend 111 Lietošanas pamcbas oriinls 116 Originali naudojimo instrukcija 120 124 Originalna uputa za rad 129 133
2
1 4 1 2 3 2 BluePower 34/37 E 6-8 Nm BluePower 40 E 12-16 Nm 3
BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E D 1 Kabelknickschutz 2 Griffhöheneinstellung 3 CCM-Schalter (cut-collectmulch) 4 Ein-/ Ausschalter 5 Kabelführung (Flick/Flack ) 6 Kabelzugentlastung 7 Füllstandsanzeige 8 Schutzklappe 9 Grasfangsack 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige n 1 Kabel knikbeschermer 2 Duwboomhoogte instelling 3 CCM-Schakelaar (cut-collectmulch) 4 In- en uitschakelaar 5 Kabelgeleiding (Flick/Flack ) 6 Kabel trekontlaster 7 Vulindikator 8 Achterklep 9 Grasvangzak 10 Maaihoogte instelling 11 Maaihoogte aanwijzing G 1 Cable anti-king protection 2 Handle height adjustment 3 CCM switch (cut-collectmulch) 4 On-/Off-switch 5 Cable-guide (Flick/Flack ) 6 Cable-kink protection 7 Filling indicator 8 Deflector plate 9 Collector 10 Height adjustment 11 Indicator to cutting d 1 Kabelknækbeskyttelse 2 Indstilling af grebets højde 3 CCM-afbryder (cut-collectmulch) 4 Strömbrytare start-stop 5 Glideskinne (Flick/Flack ) 6 Avlastningsanordning 7 Indikator for græsmængde 8 Baklucken 9 Upsamlaren 10 Instäällning av klipphöjden 11 Höjdavläsning av klipphöjden F 1 Protection antipliage du câble 2 Réglage de la hauteur du guidon 3 Commutateur CCM (cut-collect-mulch) 4 Interrupteur 5 Guide-cable (Flick/Flack ) 6 Cable-fixe 7 Indicator du niveau de remplissage 8 Clapet de sécurité 9 Indicateur du niveau de remplissage 10 Reglage de la hauteur de coupe 11 Croquis de la hauteur de coupe I 1 Regolazione profondit di lavoro 2 Regolazione altezza impugnatura 3 Interruttore CCM (cut-collectmulch) 4 Interrutore per avviare 5 Slitta (Flick/Flack ) 6 Portacavo 7 Indicatore di pieno carico 8 Deflettore 9 Raccoglierba 10 Regolazione dell altezza di taglio 11 Indicator dell altezza f 1 Kaapelin taittosuoja 2 Aisan korkeuden säätö 3 CCM-kytkin (cut-collect-mulch) 4 Virtakytkin 5 Kaapelinohjain (Flick/Flack ) 6 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon säätövipu 7 Täyttöasteen ilmaisin 8 Aisan kiinnittäminen 9 Välitanko 10 Leikkuukorkeuden säätö 11 Leikkuukorkeuden ilmaisin N 1 Knekkebeskyttelse for kabel 2 Innstilling av håndtakhøyden 3 CCM-bryter (cut-collect-mulch) 4 Bryter 5 Glideskinne (Flick/Flack ) 6 Ledningsavlaster 7 Oppsamlingsmåling 8 Bakplate 9 Oppsamlingsmåling 10 Hoyde innstelling 11 Hoyde merkingen S 1 Kabel-knäckskydd 2 Inställning av handtagets höjd 3 CCM-omkopplare (cut-collectmulch) 4 Strömbrytare 5 Sladdföraren (Flick/Flack ) 6 Ledningsavlasten 7 Indikator för påfyllningsnivå 8 Backplaten 9 Opsamler 10 Skœrehøjden instilling 11 Skœrehøjden mærkerne C 1 Ochrana kabelu 2 Nastavení výšky rukojeti 3 Pepína CCM (cut-collectmulch) 4 Spína 5 Vedení kabelu (Flick/Flack) 6 Omezova tahu kabelu 7 Indikátor plnní koše 8 Ochranný kryt 9 Sbrný koš 10 Nastavení výšky stihu 11 Ukazatel výšky stihu H 1 kábeltörés gátló 2 tolókarmagasság beállítás 3 CCM kapcsoló (cut-collectmulch) 4 be- / kikapcsoló 5 kábelvezet (Flick/Flack ) 6 kábelkihúzás gátló 7 Töltöttségi-szintmutató 8 védfedél 9 fgyjt 10 nyírásmagasság állító 11 nyírásmagasság jelz p 1 Ochrona przeciwzgiciowa kabla 2 Regulacja wysokoci uchwytu 3 Wycznik CCM (cut-collectmulch) 4 Wcznik / wycznik 5 Prowadnica kabla (Flick/Flack ) 6 Zabezpieczenie przed spltaniem kabla 7 Wskanik stanu napenienia 8 Klapa ochronna 9 Kosz 10 Regulacja wysokoci cicia 11 Wskanik wysokoci cicia h 1 Zaštita od prijeloma kabela 2 Namještanje visine ruke 3 CCM-Preklopnik (cut-collectmulch) 4 Sklopka ukljui/iskljui 5 Vodilica kabela (Flick/Flack ) 6 Rastereenje kabela od vlaka 7 Pokaziva razine punjenja 8 Zaštitna zaklopka 9 Košara za prihvat trave 10 Namještanje visine košenja 11 Pokaziva visine košenja s 1 Ochrana kábla voi zlomu 2 Nastavenie úrovne držadla 3 Prepína CCM (cut-collectmulch) 4 Vypína ZAP / VYP 5 Vedenie kábla (Flick/Flack ) 6 Držiak kábla na odahenie 7 Ukazovate stavu naplnenia 8 Ochranný kryt 9 Kôš na zber trávy 10 Nastavenie pracovnej výšky rezu 11 Ukazovate výšky rezu 4
Originální návod k obsluze Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten C Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a vysvtlivky. Nenechte osoby a dti neseznámené s návodem k obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let nesmí stroj používat. Pehled vlastností vybavení Obsah Bezpenostní pokyny................. 45 Montáž......................... 46 Provoz......................... 46 Údržba......................... 48 Náhradní díly...................... 48 Odstranní závad................... 48 Záruní podmínky................... 48 Motor s velice vysokým stupnm úinnosti a vysokým kroutícím momentem Velice tichý bez vibrací Systém CCM: Sekání (Cut), sbírání (Collect), mulování (Mulch) vše v jednom zaízení centrální nastavení výšky seení 5 poloh Sklapovací držadlo pro snadné uložení a jednoduchou pepravu Nastavení výšky držadla 2 polohy snadné vyprazdování, objemný koš s ukazatelem stavu naplnní Bezpenostní pokyny Vysvtlení symbol Všeobecná upozornní Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí používat k jiným úelm. Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata. Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím umlém osvtlení. Ped seením Upozornní! Ped uvedením do provozu si pette návod k obsluze! Pozor! Ostré nože - ped údržbou a pi poškození pívodního kabelu perušte pívod elektrického proudu vytažením vidlice ze zásuvky! Zamezte pístupu tetích osob. Pívodní kabel udržujte v bezpené vzdálenosti od nože! Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech. Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a vymrštny. Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj používejte pouze v bezvadném stavu. Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem. asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není opotebované a zdeformované. Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k nevyváženosti. Kabel 1 Pozor! Zásah elektrickým proudem vlivem poškozeného kabelu Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka nezareaguje vždy. Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky. Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno opravovat kabel izolaní páskou. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který není lehí než gumová hadice, typ: HO 7 RNF, minimální prez 3x1,5mm 2, délka: max. 25 m. u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako nap.: pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky, pipojení jezírkového erpadla nebo uložení venku). Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod. Používejte proudový chráni (RCD) nastavený na maximální vybavovací proud 30 ma. C 45
Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty. Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem. Spínae nesmí být odstraovány nebo pemosovány (nap. pipevnním páky spínae k tyi držadla). Pi seení Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak, nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte pouze tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než pístroj zase postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce v pracovní poloze. Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají! Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla. Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené vzdálenosti od nož. Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy nebžte, klidn jdte smrem dopedu. Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem nahoru nebo dol. Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte smr. Ve strmých svazích nesete. Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete sekaku k sob. Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno nebo ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo pecházíte-li cesty. Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo zaízení na zachycení trávy. Pozor, nedotýkejte se bžících nož. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí. Nestavte se ped otvor výhozu trávy. Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste. Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt bží. Ped sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv pipevnte. Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder kamenem! Pokud možno nesete v mokré tráv. Vypnte pístroj, vytáhnte síovou vidlici a pokejte, dokud se pístroj nezastaví, když nap. sekaku opouštíte uvolujete zablokovaný nž pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není poškozen, a provete potebné opravy když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje (okamžit ji vypnte a hledejte píinu) chcete provádt nastavování nebo ištní kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo poškozené. Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud není odpojeno od sít. Údržba 1 Pozor! Rotující sekací nože Ped jakoukoliv údržbou a vyištním: Vytáhnte napájecí vidlici. Nedotýkejte se rotujících nož. Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou. Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a pípadn je dotáhnte. Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy provést v odborné díln, protože po demontáži díl musí být provedena kontrola vyváženosti dle píslušných bezpenostních ustanovení. Používejte pouze originální díly firmy WOLF-Garten, jinak nebudete mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá bezpenostním ustanovením. Likvidace odpadu Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte zpsobem, který je šetrný k životnímu prostedí. Montáž Upevnní tye držadla A B C Montáž sbracího koše D E F G H J 1 Varování! Kabel lze pi skládání nebo vytahování madla poškodit. Vložte kabel do ochrany ped ohnutím. Viz vyobrazení. Viz vyobrazení. Provoz Všeobecné pokyny Provozní doby Respektujte prosím regionální pedpisy. Protáhnte kabel pes ochranu ped napnutím K Protáhnte prosím kabel pes ochranu ped napnutím K (1). 3 Poznámka: WOLF Flick-Flack WOLF Flick-Flack udržuje kabel v bezpené vzdálenosti od sekací jednotky K (2). 46 C
Nastavení výšky seení 1 Pozor! Rotující sekací nože Na zaízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Vypnte motor a vytáhnte napájecí vidlici. 1. Zatáhnte za páku smrem ven L (1). 2. Nastavte požadovanou výšku stihu L (2). 3. Opt zmaknte páku smrem dovnit L (3). Výška stihu stav trávy Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou trávu sekejte na vyšší polohu, v zásad se výška stihu nastavuje na 40 mm. Zapojení do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz) Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku, která má ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost proudový chráni 30 ma 3 Poznámka: Zaízení na ochranu ped chybovým proudem Tato ochranná zaízení poskytují ochranu pro pípad doteku poškozených vodi, pro poškození izolace a v nkterých pípadech i pro poškození živých vodi. Doporuujeme pipojit zaízení jen do takové elektrické zásuvky, která je chránna proudovým chrániem (RCD) s vybavovacím proudem do 30 ma. Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady. Porate se s elektrikáem. Zapnutí sekaky Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv. V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad M. Zapnutí motoru N 1. Zmaknte tlaítko a držte jej. 2. Pitáhnte páku k rukojeti. 3. Uvolnte tlaítko. Vypnutí motoru N Uvolnte páku. Tipy pro seení Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat O. Nejlépe když kabel umístíte na chodník, terasu nebo posekanou trávu. seení / sbr (cut / collect) Funkce aktivace seení/sbru L (4) 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Nespouštjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od sekacího nástroje. 1. Odejmte sbrací koš. 2. Nastavte pepína na CUT/COLLECT. 3. V pípad poteby zavste sbrný koš. 4. Spuste motor. Zavste sbrný koš P 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Nepipevujte sbrný koš, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od sekacího nástroje. 1. Zvednte ochranný kryt. 2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka). 3. Položte ochranný kryt. Vyprázdnte sbrný koš Když je sbrný koš plný, chlope se sama sklopí Q. 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Vypnte motor a vytáhnte napájecí vidlici. Vyprázdnte sbrný koš R. Ped spuštním odstrate potenciální ucpání v sekacím prostoru. 3 Pokyny pro indikátor naplnní: Aby indikátor naplnní fungoval úinn, pravideln istte otvory pod indikátorem naplnní runím kartáem. Mulování (mulch) Pi mulování se tráva speciálním sekacím systémem vícekrát pesekne a vrátí zpt na zem. Nevzniká tak žádný travní odpad. Mulování také chrání ped vysušením trávníku. 3 Pokyny pro mulování Doporuujeme: V závislosti na rychlosti rstu trávy mulujte 1 2 xtýdn Tráva by nemla být píliš vysoká ani píliš vlhká! Mulujte pomalu Dbejte na to, aby se dráhy seení pekrývaly. Nesekejte trávu víc než 20 mm. 3 Poznámka: Mulování se nedoporuuje pro trávu napadenou mechem nebo zapletenou trávu, protože poseený materiál zstane na povrchu mechu nebo zapletení a nemže být proto absorbován do zem. Trávník pravideln provzdušujte a hnojte. Aktivace funkce mulování L (4) 1 Pozor! Rotující sekací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení sekacího nástroje. Nespouštjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od sekacího nástroje. 1. Odejmte sbrací koš. 2. Otote spína do polohy Mulování. 3. Spuste motor. C 47
Údržba Všeobecné pokyny 1 Pozor! Rotující sekací nože Ped jakoukoliv údržbou a ištním: Vytáhnte napájecí vidlici. Nedotýkejte se rotujících nož. istní Po každém seení vyistte sekaku kartáem. V pravidelných intervalech istte mulovací klapku kartáem S. V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou mykou. Skladujte v suchých místnostech. Skladování v zim Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte na sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte sekaku po sezón zkontrolovat v odborném servisu. Technické zmny vyhrazeny. Výmna nož T Pro veškerou práci na nožích, spojích a nožových unašeích nejprve vytáhnte napájecí vidlici a noste ochranné rukavice. 1 Pozor! Po naostení nože mže dojít k jeho nevyvážení. Vždy nechte nože brousit ve specializované díln, protože kontrola vyvážení nož se musí provést podle bezpenostních pedpis. Nože nechte vždy vymnit ve specializované díln. Je pedepsán momentový klí. Utahování šroub momentovým klíem. Náhradní díly Druh zboží. Objednací oznaení Informace o výrobku 4904 031 Sbrný koš (34) 4907 031 Sbrný koš (37) 4970 031 Sbrný koš (40) WG742-04341 Vi 34 XB Náhradní nž 34 cm WG742-04342 Vi 37 XB Náhradní nž 37 cm WG742-04343 Vi 40 XB Náhradní nž 40 cm Odstranní závad Problém Možná píina Náprava Neklidný bh, silné vibrace Poškozený nž Servisní opravna firmy WOLF-Garten stroje Uvolnný nž viz strana 48 (Výmna nož) Špatná pojistka elektriká Poškozený kabel 1 Pozor! Poškozený kabel zpsobí zásah elektr. proudem Motor nepracuje Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka nezareaguje vždy. Servisní opravna firmy WOLF-Garten Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky. Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno opravovat kabel izolaní páskou. Tupý nž Servisní opravna firmy WOLF-Garten Špatný výkon seení Plný nebo ucpaný koš viz strana 47 (Vyprázdnte sbrný koš) Špatný sbr trávy nepizpsobená výška stihu viz strana 47 (Nastavení výšky seení) V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko WOLF-Garten. Záruní podmínky V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodejce nebo na nejbližší poboku WOLF Garten. 48 C
Originálny návod na obsluhu s Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-Garten Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy. Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj používat. Prehad prvkov výbavy Obsah Bezpenostné predpisy................ 62 Montážny návod.................... 63 Prevádzka....................... 64 Údržba......................... 65 Náhradné diely..................... 65 Odstránnnenie porúch................ 66 Podmienky záruky................... 66 motor s vemi vysokou výkonnosou a vysokým krútiacim momentom vemi tichý a s minimálnymi vibráciami systém CCM: kosenie (Cut), zber (Collect), mulovanie (Mulch) všetko s jedným strojom centrálne nastavenie výšky kosenia: 5 polôh sklápacia rukovä na úsporné uloženie a jednoduchý transport nastavenie výšky rukoväte: 2 polohy ahko vyprázdnitený, objemný zberný koš s indikátorom plnenia koša Bezpenostné predpisy Význam symbolov Všeobecné upozornenia Výstraha! Skôr ako zanete stroj používat, preítajte si návod na obsluhu! Pred prácou s rezným nástrojom vytiahnu zástrku zo siete. Dbajte, aby sa prívodný kábel nedostal do kosiaceho mechanizmu. Iné osoby držte bokom mimo nebezpeia! Dbajte, aby sa prívodný kábel nedostal do kosiaceho mechanizmu. Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na trávu použitá na iné úely, ako je urená. Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá. Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým osvetlením. Pred kosením Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých sandáloch. Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené. Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej strany a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré (skrehnuté). Používajte ich len v bezchybnom stave. Opravy kábla prenechajte odborníkom. asto prekontrolujte na opotrebenie a deformáciu zberné zariadenie trávy. Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené. Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade, aby neboli nevyvážené. Kábel 1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezpenostná poistka vždy nezapne. Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla nedotýkajte. Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je zakázané. Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom od 3x1,5mm 2 a max. džkou 25 m: ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako typ HO 7 RN-F 62 s
ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F (rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo vonej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripojenie záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo uloženie vo vonej prírode). Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou. Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 ma. Prípojný kábel upevnite na odahova tahu. Kábel nenechajte odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny. Spínacie zariadenie sa nesmie odstránit alebo premostit (napr. priviazat riadiacu páku na držadlovú ty). Pri kosení Nepreklápajte kosaku, ke je motor zapnutý, iba ak kosaka pri spúštaní musí byt sklopená. V tomto prípade nesklápajte kosaku viac, ako je bezpodmienene nutné a naddvihnite len tú ast, ktorá je vzdialená od užívatea. Vždy si preverte, i sa obidve ruky nachádzajú v pracovnej polohe, kým postavíte nástroj spät na zem. Pozor, nebezpeenstvo! žací nástroj dobieha! Dodržiavajte bezpenostnú vzdialenost predvolenú držadlovou tyou. Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpenej vzdialenosti od žacieho nástroja. Dbajte na bezpené postavenie, zvlášt na svahoch. Nikdy nebežte, pokojne chote vpred. Svahy koste vždy priene k sklonu, nie smerom hore a a dole. Na svahoch je zvlášt potrebná opatrnost pri zmene smeru. Nekoste na strmých svahoch. Bute zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaku taháte k sebe. Vypínajte kosaku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri prenášaní, napr. z / na trávnik alebo cez cestu. Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodeným istiacim zariadením alebo chýbajúcim bezpenostným zariadením ako vychyovacie a /alebo zberné zariadenie trávy. Nechytajte rezné hrany. Dodržiavajte bezpenú vzdialenost rúk a nôh od rotujúcich dielov. Nestojte pred vyprázdovacím otvorom trávy. Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste trávovú kosaku s bežiacim motorom. Nikdy neotvárajte ochranný kryt, ke motor ešte beží. Pred odatím zberného zariadenia trávy: Motor vypnite a pokajte, kým sa úplne nezastaví ací nástroj. Po vyprázdnení zberaa trávy ho dôkladne pripevnite. Nikdy netahajte kosaku s bežiacim motorom po štrku dochádza k drveniu kamea. Ak je to možné, nekoste mokrú trávu. Kosaku vypnite, elektrickú zástrku vytiahnite a pokajte, kým sa kosaka nezastaví, ke napr.: opustíte kosaku uvoujete zablokovaný nôž kontrolujete kosaku,istíte ju alebo na nej chcete pracovat ke natrafíte na cudzie teleso, kosaku prekontrolujte, i nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy ke kosaka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne vypnite a zistite príinu) chcete vykonat nastavenie alebo istenie kontrolujete, i prípojné vedenie je predžené alebo porušené. Ke sa poškodí prípojné vedenie poas použitia, musí sa ihne odpojit od elektrickej siete. Nedotýkajte sa vedenia pred odpojením od siete. Údržba 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Pred vykonaním údržby a istenia: Vytiahnite sieovú zástrku. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov. Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej lišty, pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam. Používajte len originálne náhradné diely WOLF-Garten, inak nemáte záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným požiadavkám. Likvidácia odpadu Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné prostredie. Montážny návod Upevnenie tyovej sústavy držadla A B C 1 Varovanie! Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania rukoväte. Kábel vložte do ochranného prvku proti ohýbaniu. Pozri obrázky. Montáž zberného vaku D E F G H J Pozri obrázky. s 63
Prevádzka Všeobecne Pracovný as Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy! Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych úradoch. Kábel zasute cez uvoova napnutia K Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia K (1). 3 Poznámka: WOLF-Garten Flick-Flack Flick-Flack udržuje kábel mimo sekaciu jednotku K (2). Nastavenie výšky rezu 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku. 1. Potiahnite páku smerom von L (1). 2. Nastavte požadovanú výšku rezu L (2). 3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra L (3). Nastavenie výšky rezu poda stavu trávy Kosit treba poda možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila maina. V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väšiu výšku rezu. Spravidla sa nastavuje hodnota výšky rezu 40 mm. Pripojenie na zásuvku (striedavý prúd 230V, 50 Hz) Prístroj možno pripojit do každej zásuvky, ktorá je zabezpeená 16 A poistkou (alebo istiom LS typu B). 3 Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v niektorých prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov. Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do sieovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariadením proti zbytkovému prúdu (RCD) so zbytkovým napätím neprevyšujúcim 30 ma. Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady. Kontaktujte elektrikára. Zapnutie kosaky Kosaku zapínat na rovnej ploche. Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku mierne naklonit M. Motor zapnút N 1. Stlait gombík a podržat ho. 2. Potiahnut spúšt príp. páku, gombík uvonit. Motor vypnút N Uvolnite bezpenostný strme (2). Tips för klippning För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan bör klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter O. Položte kábel bezpene na terasu, cestu alebo už pokosenú trávu. Kosenie / zbieranie (cut / collect) Aktivovanie funkcie kosenia a zberu L (4) 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja. 1. Odstráte zberný vak. 2. Otote spína do polohy CUT/COLLECT (REZA/ZBIERA). 3. V prípade potreby zaveste zberné vrece. 4. Naštartujte motor. Upevnenie zberného vaku P 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Neupevujte zberné vrece, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja. 1. Nadvihnite ochranný kryt 2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri šípku). 3. Znovu založte ochranný kryt. Vyprázdnenie zberného koša Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí Q. 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku. Vyprázdnite zberné vrece R. Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v rezacom priestore. 3 Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia: Pre efektívnu funknos kontrolky úrovne naplnenia pravidelne istite otvory pod kontrolkou úrovne naplnenia v zbernom vreci pomocou runej kefy. Mulovanie (mulch) Pri mulovaní sa tráva strihá viackrát pomocou špeciálneho systému strihania a znova sa privádza na trávnik. Tým nevzniká odpad. Mulovanie alej zabrauje vysušovaniu trávnika. 3 Pokyny pre hnojenie Odporúame: V závislosti od rastu trávy hnojte 1 2x týždenne Tráva nesmie by príliš vysoká ani príliš mokrá! Poas hnojenia sa pohybujte pomaly Dávajte si pozor, aby sa kanály noža prekrývali. Trávu nesekajte na kratšie ako 20 mm. 3 Poznámka: Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál ostane na machovom povrchu a/alebo zamotanom mieste a kvôli tomu ho nemôže pôda absorbova. Trávnik pravidelne rozrývajte a hnojte. 64 s
Aktivácie funkcie mulovania L (4) 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja. 1. Odstráte zberný vak. 2. Otote prepína do polohy MULCH. 3. Naštartujte motor. Údržba Všeobecne 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Pred vykonaním údržby a istenia: vytiahnite sieovú zástrku. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov. istenie Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou metlikou alebo kefou. V pravidelných intervaloch istite klapku urenú pre mulovanie pomocou metliky S. V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou. V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom servise firmy WOLF-Garten. Výmena nožov T Pri každej práci na nožoch, spojkách a tyiach rezaky najskôr vytiahnite sieovú zástrku a noste ochranné rukavice. 1 Upozornenie! Po prebrúsení noža môže vzniknú nevyváženos. Nože vždy prebrusujte v špecializovanej dielni, pretože poda bezpenostných smerníc je potrebné vykona kontrolu nevyváženosti. Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné použi momentový kú. Odloženie kosaky na zimu Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite. Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej miestnosti. Náhradné diely Objednávacie íslo Oznaenie objednávky Informácia o výrobku 4904 031 Zberný koš (34) 4907 031 Zberný koš (37) 4970 031 Zberný koš (40) WG742-04341 Vi 34 XB Náhradný nož 34 cm WG742-04342 Vi 37 XB Náhradný nož 37 cm WG742-04343 Vi 40 XB Náhradný nož 40 cm s 65
Odstránnnenie porúch Problém Možná príina Odstránenie Nepokojný chod, silné Poškodený nôž Servisná diela WOLF-Garten vibrácie prístroja Uvonený nôž pozri stranu 65 (Výmena nožov) Poškodená poistka Kvalifikovaný elektrikár Poškodený kábel 1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa Motor nebeží bezpenostná poistka vždy nezapne. Servisná diela WOLF-Garten Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla nedotýkajte. Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je zakázané. Tupý nôž Servisná diela WOLF-Garten Nedostatoný výkon zberaa Preplnený zberný kôš pozri stranu 64 (Vyprázdnenie zberného koša) Nevhodná výška rezu pozri stranu 64 (Nastavenie výšky rezu) V prípade pochybnosti vyžiadaž vždy odborný servis WOLF-Garten. Pozor, kosaku pred každou kontrolou alebo prácou sžnožmi vypnúž ažkoncovku zapaovacej svieky vytiahnuž. Podmienky záruky V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo najbližšiu poboku WOLF Garten. 66 s
www.wolf-garten.com Teil-Nr. 769-06231B / 0511 - TB