3SZX1T000.book Page 1 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Tack för att du har köpt en TOHATSU utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordaren TOHATSU BFT115A/150A. All information i denna instruktionsbok är baserad på den senaste produktinformationen, som fanns tillgänglig vid godkännandet för tryckning. Tohatsu Corporation förbehåller sig rätten att när som helst införa ändringar utan föregående meddelande och utan att det medför några skyldigheter. Ingen del av denna publikation får reproduceras utan skriftligt tillstånd. Denna instruktionsbok skall anses utgöra en permanent del av motorn och skall åtfölja denna vid en försäljning. I instruktionsboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder: FARA Visar att allvarliga skador och dödsolyckor KAN inträffa om inte anvisningarna följs. VARNING Visar att det finns stor risk för allvarliga skador och dödsfall om inte anvisningarna följs. FÖRSIKTIGHET Visar att det finns risk för personoch materialskador om inte anvisningarna följs. OBS Visar att det finns risk för material- och egendomsskador om inte anvisningarna följs. OBS: Ger värdefull information. Om det uppstår några problem eller om du har några frågor om utombordaren kan du ta kontakt med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer. VARNING TOHATSU utombordare är pålitliga och driftsäkra om de används i enlighet med anvisningarna. Läs och förstå instruktionsboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det, finns det risk för personoch materialskador. 1
3SZX1T000.book Page 2 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Modell BFT115A BFT150A Typ LD LU XU XD LU XU Akterspegelns höjd 508 mm (Rigglängd) 635 mm Propelleraxel med standard rotationsriktning Motordriven trim/tilt OBS: Observera att utombordarnas utförande varierar mellan de olika länder, där de säljs. BFT115A/150A levereras med följande modeller enligt axellängd och propelleraxelns rotationsriktning. TYPKOD Exempel X D Destination D: Generell export, U: Europa Akterspegelns höjd L: 508 mm, X: 635 mm 2
3SZX1T000.book Page 3 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Reglageenhetens typ tillhör någon av följande tre kategorier beroende på monteringsläget. Sidomonterad typ: typ R1 Panelmonterad typ: Typ för liggande montering: typ R2 typ R3 Kontrollera vilken motortyp du har och läs denna instruktionsbok noga innan du börjar att använda motorn. Texter utan angivning av motortyp innehåller information/anvisningar som är som är gemensam för alla typer. RIGGENS SERIENUMMER Notera riggens och motorns serienummer för framtida behov. Uppge serienumren vid beställning av reservdelar, vid tekniska förfrågningar och vid garantikrav. Ramens serienummer är stansat på en plåt som är fäst på det högra sidan av akterspegelsfästet. Riggens serienummer: MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer är instansat upptill på motorns högra sida. Motorns serienummer: 3
3SZX1T000.book Page 4 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM INNEHÅLL 1. SÄKERHET...6 SÄKERHETSINFORMATION...6 2. SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING...8 3. MOTORNS HUVUDDELAR...10 4. REGLAGE OCH DETALJER...14 Reglagespak...14 Typ R1...14 Typ R2...15 Typ R3...16 Frigöringsarm för neutrallägesspärr...17 Tändströmställare...17 Snabbtomgångsarm/snabb tomgång Knapp...18 PGM-FI-indikator/summer...19 ACG-indikator/summer...19 Oljetrycksindikator/summer...20 Överhettningsindikator/summer...20 Vattenavskiljare summer...20 Motordriven trim-/tiltomkopplare...21 Trimmätare (extra utrustning)...22 Omkopplare för motordriven tiltning (powertilt) (motorns undersida)...22 TRL-strömställarpanel (trollingreglage) (extra utrustning)...23 Manuell dekompressionsventil...23 Nödstoppskontakt...24 Nödstoppkontaktens fästlina och klammer...24 Reservklammer till nödstoppkontakt...25 Tiltlåsspak...26 Trimfena...26 Anod...26 Kontrollhål för kylvatten...27 Kylvattenintag...27 Lås till motorkåpan...27 4 Varvräknare (extra utrustning)... 28 NMEA Gränssnittskopplare... 28 5. MONTERING... 29 Akterspegelns höjd... 29 Placering... 30 Monteringshöjd... 30 Montering av utbordare... 31 Motorvinkelkontroll (Marschfart)... 32 Batterianslutningar... 33 Montering av reglageenhet (extra utrustning)... 35 Placering av reglageenhetslådan... 36 Reglageenhetskabelns längd... 36 Propellerval... 37 Anslutning av bränsleslang... 37 6. KONTROLLER FÖRE DRIFT... 38 Borttagning/montering av motorkåpa... 38 Motorolja... 39 Bränsle... 41 BENSIN MED ALKOHOL... 42 Propeller och saxsprint Kontroll... 43 Vattenavskiljare... 44 Reglagefriktion, fjärrmanöver... 44 Batteri... 45 Övriga kontroller... 46 7. STARTA MOTORN... 47 Pumpa fram bränsle... 47 Start av motorn... 47 Typ R1... 47 Typ R2, R3... 51
3SZX1T000.book Page 5 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM INNEHÅLL 8. DRIFT...55 Inkörning...55 Växling...56 Typ R1...56 Typ R2...57 Typ R3...58 Körning...59 TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage, extra utrustning)...61 Trimning av motorn...62 Trimmätare (extra utrustning)...64 Tiltning av utombordsmotorn...65 Förtöjning...66 Omkopplare för motordriven tiltning (powertilt) (motorns undersida)...67 Manuell dekompressionsventil...68 Inställning av trimfena...69 Motorns skyddssystem...70 Varningssystem för oljetryck, överhettning, vattenförorening, PGM-FI och ACG varningssystem...70 Varvtalsbegränsare...74 Anoder...74 Gång i grunt vatten...74 Flera utombordsmotorer...75 9. STOPPA MOTORN...76 Nödstopp av motorn...76 Normalt stopp av motorn...76 10. TRANSPORT...78 Bortkoppling av bränsleslangen...78 Transport...78 Transport på trailer...79 11. RENGÖRING OCH SPOLNING...80 12. UNDERHÅLL...81 Verktygssats och instruktionsbok... 82 Extra klammer till nödstoppkontakten (extra utrustning)... 82 UNDERHÅLLSCHEMA... 83 Motorolja... 85 Tändstift... 87 Smörjning... 92 Bränslefilter... 94 Vattenavskiljare... 97 AVGASRENING... 99 Batteri... 100 Säkring... 102 Huvudsäkring... 103 Generatorsäkring... 103 Propeller... 104 Sjunken motor... 105 13. FÖRVARING... 107 Tank-... 107 Tömning av vattenavskiljare... 107 Motorolja... 108 Batteriförvaring... 109 Utbordarens ställning... 110 14. AVYTTRING... 111 15. AVHJÄLPANDE AV FEL... 112 16. TEKNISKA DATA... 114 17. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 117 18. SAKREGISTER... 122 5
3SZX1T000.book Page 6 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM 1. SÄKERHET SÄKERHETSINFORMATION För din egen och andras säkerhets skull måste du ägna speciell uppmärksamhet åt dessa säkerhetsregler. Förarens ansvar 6 TOHATSU utombordsmotor är konstruerad för att göra säker och pålitlig tjänst om de används enligt anvisningarna. Läs och lär dig att förstå instruktionsboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det, finns det risk för person- och skador. Växla till neutralläge och lägg sedan in backen vid låga motorvarvtal. Lägg inte plötsligt i backen när motorn går med högt varvtal. Bensin är skadligt eller livsfarligt att svälja. Håll bränsletanken utom räckhåll för barn. Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden körförhållandena. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Rök inte och låt det inte förekomma några lågor eller gnistor där motorn tankas eller där bensin förvaras. Fyll inte på för mycket bränsle. Kontrollera efter tankning att tanklocket är ordentligt stängt. Var försiktig, så att du inte spiller bränsle när du tankar. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller måste du se till att området är torrt innan du startar motorn. Lär dig hur du stannar motorn snabbt i en nödsituation. Lär dig funktionen hos samtliga reglage. Överskrid inte båttillverkarens effekt- och se till att utombordsmotorn är korrekt monterad. Låt aldrig någon få använda utombordaren utan att först ha fått erforderliga instruktioner. Innan du använder utombordsmotorn måste du ha satt dig in i alla lagar och förordningar, som har samband med båtar och användning av utombordsmotorer. Försök aldrig att modifiera utombordsmotorn. Använd alltid flytväst ombord.
3SZX1T000.book Page 7 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Kör aldrig utombordsmotorn utan kåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. Tag aldrig bort några skydd, dekaler, skärmar, lock eller säkerhetsanordningar. De finns där för din säkerhets skull. Stoppa motorn omedelbart om någon faller överbord. Kör aldrig motorn i närheten av någon människa i vattnet. Fäst nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. Motorn och avgassystemet blir mycket heta under gång och fortsätter att vara varma en stund efter det att motorn har stängts av. Kontakt med heta motordelar kan vålla brännskador och kan antända en del material. Undvik att vidröra motorn och avgassystemet medan de är heta. Låt motorn svalna innan du utför några arbeten på den eller transporterar den. SÄKERHET Risk för koloxidförgiftning Fara Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid, som är en färg- och luktlös gas. Inandning av avgaser kan vålla medvetslöshet och kan leda till döden. Om motorn körs i ett helt eller delvis slutet rum kan luften blandas med farliga mängder avgaser. För att förhindra att avgaser samlas, ska man se till att ventilationen är tillräcklig. 7
3SZX1T000.book Page 8 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM 2. SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING Dessa dekaler återfinns på de visade platserna. De varnar dig för potentiella risker, som kan vålla allvarliga skador. Läs dekalerna samt säkerhetsföreskrifterna och varningarna i denna handbok noga. Om en dekal ramlar bort eller blir otydlig, kan du få en ny från din TOHATSU-återförsäljare för utombordsmotorer. LÄS INSTRUKTIONSBOKEN (allmänna exportmodeller: förutom europeiska modeller) LÄS I INSTRUKTIONSBOKEN OM VÄXLING (europeiska modeller) 8
3SZX1T000.book Page 9 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING CE-märkningens placering [Europeiska modeller] CE-MÄRKNING (4) (5) (7) (8) (9) (1) (2) (3) (6) (1) Modellnamn (2) Motorfamiljenamn (3) Årskod (4) Nominell effekt (5) Torrvikt (med propeller, utan batterikabel) (6) Tillverkningsland (7) Ramnummer (8) Tillverkare och adress (9) Namn och adress till auktoriserad återförsäljare Årskod D E F G H J Tillverkningsår 2013 2014 2015 2016 2017 2018 Namn och adress på tillverkaren och den behöriga representant finns i "EGdeklaration om överensstämmelse" INNEHÅLLSÖVERSIKT i denna ägarhandbok. 9
3SZX1T000.book Page 10 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM 3. MOTORNS HUVUDDELAR SPÄRR TILL MOTORKÅPA MOTORKÅPA TÄNDSTIFT OLJESTICKA OLJEPÅFYLLNINGSLOCK AVGRENINGSDOSA (SÄKRINGAR) GRÄNSSNITT- SKOPPLARE OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING AKTERFÄSTE MANUELL DEKOMPRES- SIONSSVENTIL ANOD KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN ANOD SLANGANSLUT- NINGENS PROPP OLJEAVTAPPNINGSSKRUV (inuti kåpan) ANTIKAVITATION SPLATTA PORT FÖR AVGAS- OCH VATTENUTLOPP ANOD TRIMFENA TILTLÅSSPAK RIGGENS SERIENUMMER VÄXELLÅD- SOLJANS KON- TROLLPLUGG KYLVATTENINTAG 10 PROPELLER VÄXELLÅDSOLJANS TÖMNINGS-/ FYLLNINGSPLUGG
3SZX1T000.book Page 11 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MOTORNS HUVUDDELAR FJÄRRREGLAGEBOX (extra utrustning) SIDOMONTERINGSTYP (typ R1) REGLAGEENHETSSPAK MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOM- KOPPLARE FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FÖR PANELMONTERING (typ R2) REGLAGEENHETSSPAK RESERVNÖD- STOPPSKONTAKT KLAMMER INDIKATORER (oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG TÄNDNINGSLÅS MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄ- GESSPÄRR TÄNDNINGSNYCKEL SUMMER (insidan) KONTROLLREGLAGETS FRIKTIONSJUSTERARE NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPKONTAKTENS KLAMMER KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG 11
3SZX1T000.book Page 12 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MOTORNS HUVUDDELAR LIGGANDE MONTERING (typ R3) (ENKEL UTOMBORDSMOTOR) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE REGLAGEENHETSSPAK POWER TRIM/TILT- STRÖMSTÄLLARE (HÖGER) POWER TRIM/TILT- STRÖMSTÄLLARE (VÄNSTER) (DUBBEL UTOMBORDSMOTOR) FJÄRRKONTROLLSSPAKAR KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG STRÖMSTÄLLAPANEL (tillvald utrustning) (för PANELMONTERING, TOPPMONTERING ENKEL typ) INDIKATORER (Oljetryck, överhettning, SUMMER ACG, PGM-FI) (för LIGGANDE MONTERING DUBBEL typ) 12 TÄNDNINGSLÅS NÖDSTOPPKONTAKTENS KLAMMER NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA TÄNDNINGSNYCKEL NÖDSTOPPS- KONTAKT
3SZX1T000.book Page 13 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MOTORNS HUVUDDELAR (Gemensam) VARVRÄKNARE (tillvalsutrustning) TRIMMÄTARE (tillvalsutrustning) TRL-STRÖMSTÄLLARPANEL (tillvalsutrustning) TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) 13
3SZX1T000.book Page 14 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM 4. REGLAGE OCH DETALJER Reglagespak (Typ R1) REGLAGEENHETSSPAK FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK FRAMÅT GASSPJÄLLSÖPPNING NEUTRALLÄGE 30 30 VÄXEL- MINIMUM VÄXEL- BACK MINIMUM GASSPJÄLLSÖPPNING MAXIMAL FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄ- GESSPÄRR MAXIMAL REGLAGEENHETSSPAK Med växelspaken går det att växla mellan framåt, back och neutral samt att reglera motorvarvtalet. Spärren för frigörande av neutralläget måste tryckas uppåt för att fjärrmanöverspaken ska kunna användas. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 30 från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 30 från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 14
3SZX1T000.book Page 15 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Reglagespak (typ R2) REGLAGEENHETSSPAK FRIGÖRING- SARM FÖR NEUTRAL- LÄGESS- PÄRR FRAMÅT NEUTRALLÄGE FRAMÅT NEUTRALLÄGE 35 35 VÄXEL- MINIMUM GASSPJÄLLSÖPPNING BACK VÄXEL- GASSPJÄLL- SÖPPNING MINIMUM MAXIMAL Med växelspaken går det att växla mellan framåt, back och neutral samt att reglera motorvarvtalet. Spärren för frigörande av neutralläget måste tryckas uppåt för att fjärrmanöverspaken ska kunna användas. BACK MAXIMAL FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 35 från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. REGLAGEEN- HETSSPAK BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 35 från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 15
3SZX1T000.book Page 16 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Reglagespak (typ R3) (ENKEL TYP) REGLAGEENHETSSPAK FRAMÅT NEUTRAL- LÄGE BACK (DUBBEL TYP) REGLAGEENHETSSPAK FRAMÅT BACK NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE FRAMÅT 35 35 BACK VÄXEL- VÄXEL- GASSPJÄLL- GASSPJÄLL- SÖPPNING SÖPPNING MINIMUM MINIMUM MAXIMAL REGLAGEENHETSSPAK MAXIMAL Med växelspaken går det att växla mellan framåt, back och neutral samt att reglera motorvarvtalet. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 35 från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 35 från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 16
3SZX1T000.book Page 17 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Frigöringsarm för neutrallägesspärr (typ R1) REGLAGEENHETSSPAK Tändströmställare (Typ R1) TILL START (Typ R2, R3) TILL START AV TÄNDNINGS NYCKEL AV FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄ- GESSPÄRR (typ R2) REGLAGEENHETSSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄ- GESSPÄRR Neutrallägets frigöringsspak är placerad på reglagespaken för att förhindra att denna ställs om oavsiktligt. Reglagespaken fungerar inte om den inte flyttas samtidigt som du man drar upp frigöringsspaken för neutralläge. Denna fjärrkontroll är utrustad med en motorhuvudbrytare av biltyp. På den sidomonterade typen (typ R1) sitter tändningsströmställaren på sidan intill reglageenheten. På den panelmonterade typen (typ R2) och på den liggande typen (typ R3) är tändningsströmställaren placerad mitt på panelen. Nyckellägen: START: för att starta motorn. TILL: AV: för motorgång efter start. för att stoppa motorn. (TÄNDNINGEN AV). AV TILL START TÄNDNINGSNYCKEL OBS Lämna aldrig tändningslåset i TILL-läge (tändningsnyckeln vid TILL) när motorn inte går, eftersom batteriet då laddas ur. OBS: Startmotorn kopplas inte in om inte reglagespaken står i NEUTRAL-läge och klammern är instoppad i nödstoppkontakten. 17
3SZX1T000.book Page 18 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Snabbtomgångsarm (typ R1)/ snabb tomgång Knapp (typ R2, R3) Snabbtomgångsspaken/ snabbtomgångsknappen är lämplig att användas vid start av utombordsmotorer med förgasartyp. Modellerna BFT115A/150A har programmerad bränsleinsprutning, denna tomgångsspak/tomgångsknapp är ej nödvändig vid start. När motorn startat och om omgivningstemperaturen är lägre än 5 C kan snabbtomgångsspaken eller -knappen användas för snabbare varmkörning av motorn. 18 <Reglage för förhöjd tomgång> (typ R1) NEUTRAL- LÄGE REGLAGEEN- HETSSPAK MAXIMAL HÖG TOMGÅNG LÄGSTA LÄGE REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG Snabbtomgångsspaken går inte att ställa om annat än när reglagespaken står i NEUTRAL-läge. På motsvarande sätt gäller att reglagespaken inte går att ställa om när inte snabbtomgångsarmen står i sitt nedersta läge. För ned spaken för snabb tomgång till dess lägsta läge för att sänka tomgångsvarvtalet. <Knapp för förhöjd tomgång> (typ R2) FRAMÅT REGLA- GEEN- HETSSPAK NEUTRALLÄGE Dra upp BACK FRIGÖRING SARM FÖR NEUTRAL- LÄGESS- PÄRR Tryck KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG Samtidigt som knappen för förhöjd tomgång trycks in, svängs fjärrkontrollens spak framåt. Fortsätt att föra spaken framåt. Gasspjället öppnas och motorvarvet ökar sedan spaken passerat växlingspunkten. Observera att växlingsmekanismen inte fungerar när snabbtomgång sknappen har tryckts in en gång och sedan har släppts efter det att reglagespaken har ställts om. Reglagespaken fungerar bara om neutralfrigöringsspaken dras upp.
3SZX1T000.book Page 19 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM <Knapp för förhöjd tomgång> (Typ R3) NEUTRALLÄGE FRAMÅT BACK PGM-FI-indikator/summer (sidmonterad typ) PGM-FI- INDIKATOR REGLAGE OCH DETALJER ACG-indikator/summer (sidmonterad typ) ACG INDIKATOR Tryck FJÄRRKO NTROLL- SPAK KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG Använd snabbtomgångsknappen och reglagespaken för att reglera motorns varvtal vid varmkörning i neutralläget. Samtidigt som knappen för förhöjd tomgång trycks in, svängs fjärrkontrollens spak framåt. Fortsätt att föra spaken framåt. Gasspjället öppnas och motorvarvet ökar sedan spaken passerat växlingspunkten. Observera att växlingsmekanismen inte fungerar när snabbtomgångsknappen har tryckts in en gång och sedan har släppts efter det att reglagespaken har ställts om. SUMMER (RÖD) (RÖD) (panelmonterad/toppmonterad typ) PGM-FI- INDIKATOR SUMMER PGM-FI-indikatorn slås på och summern hörs när motorstyrningssystemet är skadat. SUMMER ACG INDIKATOR (RÖD) SUMMER (RÖD) (panelmonterad/toppmonterad typ) ACG-indikatorn slås på och summern hörs när laddningssystemet är felaktigt. 19
3SZX1T000.book Page 20 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Oljetrycksindikator/summer OLJETRYCKS- (sidmonterad typ) LAMPA Överhettningsindikator/summer ÖVER- (sidmonterad typ) HETTNINGS- INDIKATOR Vattenavskiljare summer Vattenavskiljarens summer hörs när vatten har ansamlats i vattenavskiljaren. (GRÖN) (RÖD) SUMMER (panelmonterad/toppmonterad typ) OLJETRYCKS- LAMPA SUMMER (panelmonterad/toppmonterad typ) ÖVERHETTNINGS- INDIKATOR (GRÖN) (RÖD) SUMMER Oljetrycksindikatorn stängs av och summern hörs när oljenivån är låg och/eller motorns smörjningssystem är skadat. Motorns varvtal sjunker gradvis. 20 SUMMER Indikatorlampan för överhettning tänds och summern ger signal vid fel på motorns kylsystem. Motorns varvtal sänks då.
3SZX1T000.book Page 21 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Motordriven trim-/tiltomkopplare Motordriven triminställning Tryck på den motordrivna trim-/ tiltomkopplaren på reglageenhetsspaken för att justera motorns trimvinkel på 4 till 16 för att bibehålla korrekt trimning av båten. Trim-/tiltströmställaren kan manövreras när båten körs eller ligger stilla. Med användning av trim/tiltomkopplaren går det att ändra motorns trimvinkel för att nå upp till maximal acceleration, hastighet och stabilitet hos båten och samtidigt hålla bränsleförbrukningen på ett optimal bränsleförbrukning. OBS: Utombordsmotorns trimvinkel på 4 till 16 är vinkeln då utombordsmotorn är monterad på båten vid 12. (Typ R1) OBS För stor trim/tilt-vinkel under drift, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till propellerventilation och att motorn övervarvar. För stor trim/tiltvinkel kan också skada vattenpumpen. POWER TRIM/TILT- STRÖMSTÄLLARE POWER TRIM/ TILT- REGLAGESPAK STRÖMSTÄLLARE (Typ R2) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE REGLAGEENHETSSPAK (Typ R3) (ENKEL TYP) (DUBBEL TYP) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (VÄNSTER) (HÖGER) REGLAGE- SPAK REGLAGE- SPAK 21
3SZX1T000.book Page 22 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Trimmätare (extra utrustning) Omkopplare för motordriven tiltning (powertilt) (motorns undersida) Hydraulisk tiltning Tryck på trim-/tiltomkopplaren för att justera motorns tiltvinkel mellan 16 och 72. Med användning av trim/ tiltomkopplaren går det att ändra motorns tiltvinkel för gång på grunt vatten, tilläggning mot en strand, sjösättning från en trailer eller förtöjning. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. 22 72 0 12 TILTVINKEL 16 4 0 (VERTIKAL LINJE) TRIMVINKEL (när akterspegels vinkel är 12 ) TRIMMÄTARE Trimmätaren har en spännvidd på 4 till 16 och anger utombordsmotorns trimvinkel. Titta på trimmätaren när du använder den motordrivna trim-/tiltomkopplaren för att båten ska få önskade prestanda. OBS: Utombordsmotorns trimvinkel på 4 till 16 är vinkeln då utombordsmotorn är monterad på båten vid 12. OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING Den motordrivna tiltomkopplaren på utombordsmotorns kåpa är avsedd att göra det lättare att tilta motorn vid trailertransport eller vid utförande av servicearbeten. Den motordrivna tiltomkopplaren ska bara användas när båten ligger still och motorn är avstängd.
3SZX1T000.book Page 23 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER TRL-strömställarpanel (trollingreglage) (extra utrustning) TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) Motorvarvtalet kan justeras genom strömställaren för trollingreglage när motorn är i trollingläge. Om du trycker in och håller kvar TRL-strömställaren medan du färdas med stängt gasspjäll, ändras läget till trollingläge. Manuell dekompressionsventil MANUELL DEKOMPRESSIONSSVENTIL POWER (att fästa) MANUAL (att släppa) Om den motordrivna trim-/ tiltomkopplaren inte tiltar utombordsmotorn kan motorn manuellt tiltas uppåt eller nedåt genom att man öppnar den manuella dekompressionsventilen. För att tilta motorn manuellt vrider du denna ventil under vänstra akterspegelsfästet högst 1-2 varv med en skruvmejsel. Efter att ha tiltat motorn måste du vrida ventilen medurs för att stänga den säkert. Kontrollera att det inte finns någon person under motorn innan du utför denna åtgärd, eftersom om den manuella avlastningsventilen lossnar (vrids moturs) när utombordsmotorn är uppfälld kan utombordsmotorn plötsligt tilta ner. Den manuella dekompressionsventilen måste stängas ordentligt före användning av motorn, eftersom det annars finns risk för att motorn fälls upp vid backning. 23
3SZX1T000.book Page 24 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Nödstoppskontakt Nödstoppkontaktens fästlina är avsedd att omedelbart stänga av motorn om föraren skulle falla överbord eller bort från utombordsmotorn. (Typ R1) STOPP Nödstoppkontaktens fästlina och klammer NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKT (Typ R2, R3) NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPKONTAKTENS KLAMMER Nödstoppkontaktens klammer måste vara insatt i nödstoppkontakten för att det skall gå att starta motorn. När nödstoppkontaktens klammer kopplas från med nödstoppskontakten, stannar motorn omedelbart. STOPP 24
3SZX1T000-01.fm Page 25 Wednesday, November 13, 2013 1:23 PM REGLAGE OCH DETALJER För förarens och de medåkandes säkerhet måste alltid klammern i ena änden av nödstoppskontaktens fästlina fästas vid nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. VARNING Om nödstoppskontaktens fästlina inte sätts fast, kan man förlora kontrollern över båten om föraren till exempel faller över bord och inte kan manövrera utombordsmotorn. (typ R1) NÖDSTOPPS- KONTAKT STOPP NÖDSTOPPSKONT AKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPKONTAKTENS KLAMMER (typ R2, R3) NÖDSTOPPSKONTAKT Reservklammer till nödstoppkontakt (typ R1) RESERVKLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN Det finns en extra klammer till nödstoppkontakten på reglageenheten. NÖDSTOP- PKONTAKTENS KLAMMER STOPP NÖDSTOPPSKON- TAKTENS FÄSTLINA (typ R2, R3) Någon reservklämma till nödstoppskontakten följer inte med typ R2, R3. Du kan köpa en reservklämma till nödstoppskontakten av din återförsäljare för utbordare. Reservklämman till nödstoppskontakten kan förvaras i verktygsväskan (se sidan 82). 25
3SZX1T000.book Page 26 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Tiltlåsspak FRILÄGE Trimfena ÅTDRAGNINGSBULT Anod LÅST TILTLÅSSPAK TRIMFENA ANOD (varje sida) ANOD (akterfäste) Använd tiltlåsspaken för att lyfta utombordaren och låsa den i läge när båten förtöjs eller ankras under en lång tid. Fäll upp motorn så långt det går och för sedan låsspaken i låsningsriktningen. Ifall ratten dras åt sidan när båten körs i full fart skall trimplanen justeras så att båten går rakt fram. Lossa åtdragningsbulten och vrid trimfliken åt höger eller vänster för att ställa in (se sidan 69). Anoden består av en mindre ädel metall, som offras för att skydda utombordsmotorn mot korrosion. OBS Måla inte anoden. Det försämrar offerandodens funktion, vilket kan medföra rost- och korrosionsskador på utombordsmotorn. 26
3SZX1T000.book Page 27 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Kontrollhål för kylvatten KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN Kylvattenintag KYLVATTENINTAG (båda sidor) REGLAGE OCH DETALJER Lås till motorkåpan Här går det att kontrollera att kylvattnet cirkulerar korrekt inne i motorn. Gör en kontroll vid kylvattenkontrollhålet efter start av motorn för att se att kylvattnet cirkulerar som det ska. Kylvatten sugs in i motorn genom denna öppning. SPÄRR TILL MOTORKÅPA Drag i kåpans spänne för att lossa motorkåpan. 27
3SZX1T000.book Page 28 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM REGLAGE OCH DETALJER Varvräknare (extra utrustning) NMEA Gränssnittskopplare NMEA2000 gränssnittskopplare kan överföra information om motorns varvtal, bränsleförbrukning och olika varningar till ett befintligt NMEA2000-nätverk via en optisk gränssnittskabel. Tala med din återförsäljare för mer information. VARVRÄKNARE Varvräknaren visar motorns varvtal i varv/minut. NMEA GRÄNSSNITTSOMKOPPLARE 28
3SZX1T000-01.fm Page 29 Tuesday, November 12, 2013 11:21 AM OBS En felaktig montering av utombordaren kan medföra att motorn tappas i vattnet, att båten inte går rakt fram, att motorvarvtalet inte ökar och att bränsleekonomin försämras. Vi rekommenderar att utombordsmotorn monteras av en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer. Rådgör med TOHATSU lokala, auktoriserade återförsäljare om montering och användning av tillvalsutrustning. Lämplig båt Välj en båt som är lämplig för motoreffekten. Motoreffekt: BFT115A: 84,6 kw (115 hk) BFT150A: 110,3 kw (150 hk) Effektrekommendationer finns för de flesta båtar. VARNING Överskrid inte båttillverkarens effekt-rekommendationer. Det kan leda till person- och egendomsskador. Akterspegelns höjd Typ: 5. MONTERING T (Utombordsmotor akterspegelns höjd) <när akterspegelsvinkeln är 12 > L: 508 mm X: 635 mm Välj rätt utombordsmotor för båtens akterspegelshöjd. T 29
3SZX1T000.book Page 30 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MONTERING Placering Monteringshöjd AKTERSPEGELSHÖJD TOMGÅNGSPORT Motorn monteras i mitten på akterspegeln. 30 MITTLINJE 0 25 mm 100 mm HÖJD PÅ BÅTENS AKTERSPEGEL ANTIKAVITATIONSPLATTA Antikavitationsplattan på utombordsmotorn ska vara 0 25 mm under båtens botten. Korrekta mått skiljer sig åt beroende på båttyp och skrovets utformning. Följ tillverkarens rekommenderade monteringshöjd. 150 mm eller mer VATTENNIVÅ FULL TRIM/TILT NED OBS Vattennivån måste vara minst 100 mm ovanför antikavitationsplattan, eftersom vattenpumpen annars kanske inte får tillräckligt med kylvatten och motorn överhettas. Motorn kan påverkas negativt om installationspositionen för utombordsmotorn är för låg. Trimma/tilta ned utombordaren när båten har full last och stanna motorn. Kontrollera att tomgångsporten befinner sig minst 150 mm över vattenspegeln.
3SZX1T000.book Page 31 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Montering av utbordare BULT (4) BRICKA (4) MUTTER (8) OBS: Standardvridmoment: 55 N m (5,6 kgf m) Standardvridmomentet anges bara som ett riktvärde. Hur hårt muttern skall dras åt kan variera beroende på båtmaterialet. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. MONTERING LYFTÖGLOR (3) BRICKA (8) AKTER- FÄSTE 1. Lägg på silikontätning (Three Bond 1216 eller motsvarande) på utombordarens fästhål. 2. Placera utombordaren på båten och fäst den med bultar, brickor och låsmuttrar. FÖRSIKTIGHET Montera utombordsmotorn på ett säkert sätt. En löst monterad utombordsmotor kan leda till att motorn går förlorad och personoch materialskador. Innan utombordaren monteras på båten hänger du utombordaren med vinsch eller motsvarande genom att fästa det tre lyftöglorna på utombordaren. Använd en vinsch med en tillåten last om 250 kg eller högre. 31
3SZX1T000.book Page 32 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MONTERING Motorvinkelkontroll (Marschfart) INKORREKT GÖR ATT BÅTEN "SÄTTER SIG" INKORREKT GÖR ATT BÅTEN "ÖVERPLANAR" KORREKT GER MAXIMALA PRESTANDA Montera utombordsmotorn i bästa trimvinkel för stabil gång och maximal effekt. Trimvinkel för stor: Inkorrekt leder till att båten "sätter sig". Trimvinkel för liten: Inkorrekt leder till att båten "plöjer". Trimvinkeln skiljer sig åt beroende på båt, utombordsmotor, propeller och driftförhållanden. Justera utombordsmotorn så att den är i rät vinkel mot vattenytan (dvs. propelleraxeln är parallell med vattenytan). 32
3SZX1T000.book Page 33 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Batterianslutningar Använd ett batteri som har CCA (KALLSTARTSEFFEKT) på 622 A vid 18 C och en reservkapacitet på 229 minuter (12 V-64 Ah/5 HR eller 80 Ah/20 HR) eller mer tekniska data. Batteriet är tillval (det måste alltså köpas separat vid köp av utombordare). VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om de antänds kan en explosion orsaka allvarliga personskador eller synskada. Tillse tillräcklig ventilation vid laddning. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. MONTERING GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: Utvärtes: Skölj noga med vatten. Invärtes: Drick stora mängder med vatten eller mjölk. Därefter magnesiamjölk eller vegetabilisk olja och kontakta omedelbart en läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. För att skydda batteriet mot mekaniska skador och för att det inte ska falla eller välta, ska batteriet: Vara placerat i en korrosionsbeständig batterilåda av rätt storlek. Vara ordentligt fastsatt i båten. Vara monterat på en plats, som är skyddad mot direkt solljus och vattenstänk. Vara monterat på avstånd från bränsletanken för undvikande av eventuell gnistbildning nära tanken. 33
3SZX1T000.book Page 34 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MONTERING ( )-POL SVART (+)-POL RÖD Anslut batterikablarna: 1. Anslut kabeln med den röda locket till batteriets pluspol (+). 2. Anslut kabeln med den svarta kabelskon till minuspolen ( ) på batteriet. OBS: När fler än en utombordsmotor monteras på en båt ska man ansluta ett batteri till respektive utombordsmotor. OBS Anslut alltid (+)-sidans batterikabel först. När kablarna kopplas bort, ska först ( )-sidan och sedan (+)-sidan kopplas bort. Om inte kablarna är korrekt anslutna till batteriet kan inte startmotorn fungera normalt. Se upp så att batteriets poler inte kopplas fel, eftersom det skadar batteriets laddningssystem i utombordsmotorn. Koppla inte loss batterikablarna medan motorn är går. Om man kopplar bort kablarna när motorn är igång, skadas utombordsmotorns elektriska system. Placera inte bränsletanken nära batteriet. Förlängning av batterikablage: Om man förlänger originalbatterikabeln kommer batteriets spänning att sjunka på grund av kabelns ökade längd och antal anslutningar. Det som skaps kan få summern att ljuda tillfälligt när startmotorn körs och förhindrar utombordsmotorn från att starta. Om utombordsmotorn startar och summern ljuder tillfälligt kan det vara precis tillräckligt med ström som når motorn. VARNING: Batteripoler, klämmor och liknande tillbehör innehåller bly och blyföreningar. Tvätta händerna efter hantering. 34
3SZX1T000.book Page 35 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MONTERING Montering av reglageenhet (extra utrustning) OBS Styrsystem, fjärrkontrollsdosa och fjärrkontrollskablar som monteras felaktigt eller är av olika typer kan vålla oförutsedda olyckor. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer om korrekt installation. Reglageboxen finns i tre olika utföranden enligt bilden. Välj den reglagelåda som passar bäst till din utombordsmotor med tanke på monteringsplats, funktioner och liknande. Tag kontakt med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer för ytterligare information. REGLAGEBOX AV SIDMONTERAD TYP REGLAGEBOX AV TYPEN PANELMONTERAD OCH STRÖMSTÄLLARPANEL REGLAGEBOX AV TOPPMONTERAD TYP OCH STRÖMSTÄLLARPANEL (FÖR ENKEL UTOMBORDSMOTOR) REGLAGEBOX AV TOPPMONTERAD TYP OCH STRÖMSTÄLLARPANELER (FÖR DUBBEL UTOMBORDSMOTOR) 35
3SZX1T000.book Page 36 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MONTERING <Placering av reglageenhetslådan> REGLAGEENHETSSPAK REGLAGEEN- HETSLÅDA REGLAGE- SPAKS- KABEL <Reglageenhetskabelns längd> OBS Böj aldrig reglagekabeln med mindre radie än 300 mm, eftersom det skulle påverka kabelns livslängd och reglagespakens korrekt. Montera reglageenhetslådan på en plats där det går lätt att komma åt reglagespaken och omkopplarna. Se till att det inte finns några hinder i vägen för kabeldragningen. Placeringen av reglageboxen av typ R2 och typ R3 bestäms på samma sätt. 36 Mät avståndet mellan reglageboxen och utbordaren längs den väg kablarna skall dras. Rekommenderad kabellängd är 300 450 mm längre än det uppmätta avståndet. Lägg kabeln längsmed den avsedda dragningen och se till att kabeln är tillräckligt lång. Förbind kabeln med motorn och kontrollera att den inte har några kinkar eller skarpa krökar, att den inte är för hårt spänd och att den inte kommer i fel läge då motorn styrningen.
3SZX1T000.book Page 37 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM MONTERING Propellerval Välj lämplig propeller så att motorns varvtal vid full gas är BFT115A: 4.500 min -1 (varv/min) till 6.000 min -1 (varv/min). BFT150A: 5.000 min -1 (varv/min) till 6.000 min -1 (varv/min) när båten är lastad. Motorns varvtal varierar med propellerdimensionerna och båtens skick. Användning av utbordaren över fullgasvarvtalet har menlig inverkan på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, hög topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger motorn längre livslängd. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer om rätt propellerval. Anslutning av bränsleslang Förbind bränsleledningen med tanken och utbordaren. Följ båttillverkarens anvisningar. VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar, ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. 37
3SZX1T000.book Page 38 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM 6. KONTROLLER FÖRE DRIFT BFT115A/150A är fyrtakts, vattenkylda utombordare, som drivs med blyfri bensin. De kräver också motorolja. Kontrollera följande innan du startar utombordsmotorn. Borttagning/montering av motorkåpa MOTORKÅPA FÖRSIKTIGHET Utför följande kontroller före användning med stillastående motor. Titta under och omkring motorn för att kontrollera om det förekommer olja- eller bensinläckage, innan den tas i bruk. SPÄRR TILL MOTORKÅPA Tag bort motorkåpan genom att dra i låset och lyfta kåpan rakt upp. Sätt tillbaka kåpan genom att föra ned den över motorn och sedan trycka likformigt nedåt. När du gör detta måste du se till att inte kablaget kommer i kläm mellan skydden och motorn. VARNING Kör aldrig utombordsmotorn utan kåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. 38
3SZX1T000.book Page 39 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING Motorolja OBS Motoroljan är en mycket viktig faktor för motorns prestanda och livslängd. Oljor av låg kvalitet eller utan tillsatser rekommenderas inte, eftersom de inte har tillräckligt goda smörjegenskaper. Körning av motorn med för litet olja kan förorsaka allvarliga motorskador. <Rekommenderad olja> Använd fyrtaktsmotorolja av premiumkvalitet med hög detergenthalt, som är certifierad för att uppfylla eller överträffar amerikanska biltillverkarnas krav för API serviceklass SG, SH eller SJ. Motoroljor med klassningen SG, SH eller SJ är märkta med den beteckningen på förpackningen. SAE 10W-30 rekommenderas för allmän användning. OMGIVNINGSTEMPERATUR <Kontroll och påfyllning> OLJESTICKA ÖVRE NIVÅ- MARKER- ING NEDRE NIVÅ- MARKER- ING 1. Ställ utombordsmotorn vertikalt och ta bort motorkåpan. 2. Dra ut oljestickan och torka den med en ren trasa. 3. För in stickan igen så långt den går och drag sedan ut den och läs av nivån. Om nivån ligger nära eller under den nedre nivåmarkeringen måste du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på till övre nivåmarkeringen med rekommenderad olja. Dra åt påfyllningslocket ordentligt och sätt i oljestickan ordentligt. Dra inte åt det för hårt. 39
3SZX1T000.book Page 40 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING OLJEPÅFYLLNINGSLOCK Om motoroljan är förorenad eller missfärgad, måste den bytas mot ny olja (se sidan 85 beträffande bytesintervall och utförande). 4. Sätt tillbaka motorkåpan och lås den ordentligt. OBS Fyll inte på för mycket olja. Kontrollera oljenivån efter påfyllningen. Både för hög och för låg oljenivå kan vara skadlig för motorn. 40
3SZX1T000.book Page 41 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING När du kontrollerar oljenivån med oljemätstickan, kanske du lägger märke till att motoroljan verkar mjölkaktig eller att oljenivån har ökat. Om du observerar något av dessa förhållanden ska du byta motorolja. Se följande tabell för en förklaring av dessa förhållanden. Driftmetod Resultat Effekt Köra motorn under 3.000 varv/min mer än 30 % av tiden så att den aldrig blir varm. Starta och stoppa motorn ofta utan att låta den bli varm. Vatten kondenseras i motorn och blandas med oljan vilket resulterar i att oljan ser mjölkaktig ut. Oförbränt bränsle blandas med olja vilket ökar oljans volym. Oljan försämras, blir mindre effektiv som smörjmedel och orsakar fel i motorn. Bränsle Kontrollera bränslenivån och fyll på bränsle vid behov. Fyll inte bränsletanken över den ÖVRE NIVÅMARKERINGEN. Se båttillverkarens anvisningar. Använd blyfri bensin med 91 oktan eller högre enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON). Användning av blyhaltig bensin kan skada motorn. Använd aldrig oljeblandad eller smutsig bensin. Undvik att få in smuts, damm eller vatten i bränsletanken. 41
3SZX1T000.book Page 42 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING VARNING Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosivt. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor på den plats där motorn tankas eller där bensin förvaras. Fyll inte för mycket bränsle (det får inte finnas något bränsle i påfyllningsröret). Efter tankningen är klar ska du se till att tanklocket är ordentligt stängt och åtdraget. Var försiktig, så att du inte spiller vid tankning. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. Undvik upprepad och långvarig kontakt med huden och inandning av ångorna. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. 42 BENSIN MED ALKOHOL Om du bestämmer dig för att använda bensin som innehåller alkohol (gasohol) måste dess oktantal vara minst lika högt som det som TOHATSU rekommenderar. Det finns två typer av bensin med alkoholtillsats: Den ena innehåller etanol och den andra metanol. Använd aldrig bensin, som innehåller mer än 10 % etanol. Använd inte bensin som innehåller mer än 5 % metanol (metyl eller träsprit) och inte samtidigt innehåller lösningsmedel och korrosionsskydd för metanol. OBS: Bränslesystemsskador eller problem med motorns prestanda som härrör från användning av bensin som innehåller mer alkohol än rekommenderat täcks inte av garantin. Innan du köper bensin på en okänd bensinstation, ta först reda på om bensinen innehåller alkohol och om det gör det, ta reda på vilken typ och andelen alkohol. Om du märker några oönskade symptom när du använder en viss bensin, byt till en bensin som du vet innehåller mindre än den rekommenderade mängden alkohol.
3SZX1T000.book Page 43 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING Propeller och saxsprint Kontroll VARNING Propellerbladen är tunna och vassa. Oförsiktig hantering av propellern kan ge upphov till skador. Vid kontroll av propellern: Tag bort klammern från nödstoppskontakten för att förhindra att motorn startas oavsiktligt. Använd tjocka handskar. Propellern roterar med högt varvtal färd. Kontrollera propellerbladen med avseende på skador och deformation och byt ut propellern om så erfordras, innan du startar dem om så behövs. Skaffa en propeller att ha i reserv, om något oförutsett skulle inträffa under gång. Om du inte har någon reservpropeller måste du återvända till bryggan med låg hastighet och byta ut den defekta propellern (se sidan 104). Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer om rätt propellerval. Förvara reservbrickan, kronmuttern och saxpinnen ombord på båten. PROPELLER Motorns varvtal varierar med propellerdimensionerna och båtens skick. Användning av utbordaren över fullgasområdet inverkar menligt på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, hög topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger motorn längre livslängd. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer om rätt propellerval. SAXSPRINT KRONMUTTER 1. Kontrollera propellern med avseende på skador, slitage eller deformation. Byt så fort propellern är felaktig (se sidan 104). 2. Kontrollera att propellern är korrekt monterad. 3. Kontrollera att saxsprinten är oskadad. 43
3SZX1T000.book Page 44 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING Reglagefriktion, fjärrmanöver (Typ R2) (Typ R1) Vattenavskiljare INSUGNINGSRÖR Öka friktionen Öka friktionen KONTROLLREGLAGETS FRIKTIONSJUSTERARE Minska friktionen Kontrollera om reglagespaken går mjukt. Friktionen i reglaget kan ställas in genom vridning av reglagets åt höger eller vänster. Minska friktionen (Typ R3) Öka friktionen Minska friktionen KONTROLLREGLAGETS FRIKTIONSJUSTERARE VATTENAVSKILJARE Vattenavskiljaren är placerad under insuget. Kontrollera om det finns vatten i vattenavskiljaren. Rengör den eller rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer för rengöring (se sidan 97). KONTROLLREGLAGETS FRIKTIONSJUSTERARE 44
3SZX1T000.book Page 45 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING Batteri OBS Hantering av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Se batteritillverkarens anvisningar. Kontroll av batteriet Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till maximinivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen (se sidan 100). Kontrollera att batterikablarna är ordentligt anslutna. Om batteriets poler är förorenade eller korroderade, ska du ta bort batteriet och rengöra polerna (se sidan 101). PLUSPOL (+) ÖVRE NIVÅ NEDRE NIVÅ VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyt är gift. MOTMEDEL: Utvärtes: Skölj noga med vatten. Invärtes: Drick stora mängder med vatten eller mjölk. Därefter magnesiamjölk eller vegetabilisk olja och kontakta omedelbart en läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. 45
3SZX1T000.book Page 46 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM KONTROLLER FÖRE KÖRNING Övriga kontroller (2) (5) VERKTYGSSATS (sidan 82) (4) (3) (1) Kontrollera följande: (1) Om bränsleslangen är böjd, tilltryckt eller dåligt ansluten. (2) Fjärreglagespaken för jämn manövrering. (3) Om omkopplarna fungerar korrekt. (4) Att motorfästet är oskadat. (5) Verktygssatsen beträffande felande reservdelar och verktyg (sidan 82). (6) Skyddsanoden med avseende på skador, fastsättning eller kraftig korrosion. (6) Anodmetallen (offeranoden) hjälper till att skydda utombordsmotorn mot korrosionsskador. Den måste alltid vara i direkt kontakt med vattnet när motorn används. Byt ut offeranoder när de minskat till cirka två tredjedelar av den ursprungliga storleken eller om de vittrat sönder. OBS Risken för korrosionsskador ökar om anoden är övermålad eller får reduceras alltför mycket. Reservdelar/material som bör finnas ombord: Instruktionsbok Verktygssats Reservdelar: tändstift, motorolja, reservpropeller, kronmutter, bricka och saxsprint. Reservklammer till nödstoppkontakt. Andra delar/material, som krävs enligt lagar och förordningar. 46
3SZX1T000.book Page 47 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM 7. STARTA MOTORN Pumpa fram PIL UTLOPPSSIDAN (utombordsmotorsidan) OBS Rör inte pumpblåsan när motorn är igång eller när utombordaren tippas upp. Det kan leda till att vattenavskiljaren flödar. Start av motorn (typ R1) VARNING Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. PUMPBLÅSA INLOPPSSIDAN (tanksidan) Håll i pumpblåsan så att utloppsänden hamnar högre än inloppet (så att pilen på pumpblåsan pekar upp) och tryck upprepade gånger på den tills den känns hård, vilket visar att bränslet har nått motorn. Kontrollera om läckage förekommer. VARNING Var försiktig, så att du inte spiller något bränsle. Ångor från utspillt bränsle kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. OBS Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning. NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPKON- TAKTENS KLAMMER STOPP NÖDSTOPPSKON- TAKTENS FÄSTLINA 47
3SZX1T000.book Page 48 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM STARTA MOTORN 1. Sätt in nödstoppskontaktens klammer som sitter i ena änden av nödstoppskontaktens fästlina i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av nödstoppskontaktens fästlina ordentligt vid föraren. RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT NEUTRALLÄGE VARNING Om föraren inte har fäst nödstoppskontaktens fästlina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktens klammer är inkopplad i nödstoppskontakten. Det finns en extra klammer till nödstoppkontakten på reglageenheten. REGLAGEENHETSSPAK NEU- TRAL- LÄGE 2. Ställ reglageenhetsspaken i läget NEUTRAL. Motorn startar inte om manöverspaken inte står i läget NEUTRAL. 3. Låt spaken för förhöjd tomgång ligga kvar i läget AV (helt nedsänkt). 48
3SZX1T000.book Page 49 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM STARTA MOTORN AV TILL START TÄNDNINGSNYCKEL 4. Vrid motorns tändningsnyckel till läget START och håll den där tills motorn startar. När motorn startar, släpper du startnyckeln och låter den återgå till läget TILL (ON). OBS Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom fem sekunder, måste du vänta minst tio sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. OBS: "Neutralstartspärren" förhindrar att motorn startas om inte manöverspaken står i läge N (neutral), även om motorn dras runt av startmotorn. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN KYLVATTENINTAG (båda sidor) 5. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. 49
3SZX1T000.book Page 50 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM STARTA MOTORN OBS Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattenintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer kontrollera din motor. Kör aldrig motorn förrän problemet har åtgärdats. 6. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås TILL. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänds. 1) Kontrollera oljenivån (se sidan 39). 2) Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer om oljenivån är normal och indikatorlampan för oljetrycket inte TÄNDS. OLJETRYCKS- INDIKATORLAMPA NORMAL: TILL ONORMAL: AV 7. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 C låt motorn gå minst 3 minuter. Under 5 C kör motorn i minst 5 minuter vid ungefär 2.000 min -1 (rpm). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgoda prestanda. OBS Om motorn inte värms upp korrekt innan motorvarvtalet ökas, kan varningssummern och överhettningsindikatorn kan aktiveras och motorvarvtalet sänks automatiskt. Kylsystemet kan frysa i områden där temperaturen går ned till 0 C eller lägre. Körning med högt varvtal utan att motorn har körts varm kan orsaka motorskador. OBS: Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen. 50