I manualen visas säkerhetsmeddelanden föregångna av följande signalord och symboler. De betyder:
|
|
- Linnéa Hellström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna manual innehåller drift och underhåll för Honda BF175A/200A/ 225A utombordsmotor. All information i denna utgåva bygger på den senast tillgängliga produktinformation som fanns vid tiden för tryckning. Honda Motor Co., Ltd. förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar, utan föregående meddelande och utan att påta sig någon ansvarsskyldighet. Ingen del av denna publikation får mångfaldigas eller reproduceras utan skriftligt tillstånd. Denna manual ska anses utgöra en permanent del av motorn och ska följa med denna vid en försäljning. I manualen visas säkerhetsmeddelanden föregångna av följande signalord och symboler. De betyder: FARA Visar att allvarliga skador och dödsolyckor kan inträffa om inte VARNING anvisningarna följs. Visar att det finns stor risk för FÖRSIKTIGHET allvarliga skador och dödsfall om inte anvisningarna följs. Visar att det finns risk för personoch materialskador om inte anvisningarna följs. O B S Visar att material- eller egendomsskador kan vållas om inte anvisningarna följs. OBS: Ger värdefull information. Om det uppstår några problem eller om du har några frågor om utombordaren ska du ta kontakt med en återförsäljare av utombordare. VARNING Hondas utombordare är pålitliga och driftsäkra om de används i enlighet med anvisningarna. Läs och förstå instruktionsboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det, finns det risk för person- och materialskador. Honda Motor Co., Ltd. 2013, med ensamrätt 1
2 Modell BF175A BF200A BF225A Typ XD XUXXD LU XD XU XCD XCU XXD XXU LD LU XD XU XCD XCU XXD XXU XXCD XXCU 508 mm Akterspegelns höjd 635 mm 762 mm Propelleraxel med standard rotationsriktning Motroterande propelleraxel BF175A/200A/225A levereras med följande typer enligt rigglängden och propelleraxelns rotationsriktning. TYPKOD Exempel X C D Destination D: Generell export, U: Europa Propelleraxelns rotationsriktning C: Motroterande propelleraxel medföljer. Ingen: Propelleraxel med standardrotationsriktning medföljer. Akterspegelns höjd L: 508 mm, X: 635 mm, XX: 762 mm 2
3 Reglageenhetens typ tillhör någon av följande tre kategorier beroende på monteringsläget. Sidomonterad typ: R1-typ Panelmonterad typ: R2-typ Toppmonterad typ: R3-typ Kontrollera vilken motortyp du har och läs denna ägarhandbok noga innan du börjar att använda motorn. Texter utan angivande av motortypen innehåller information/anvisningar som är gemensam för samtliga typer. RIGGENS SERIENUMMER Notera riggens och motorns serienummer för framtida behov. Uppge serienumren vid beställning av reservdelar, vid tekniska förfrågningar och vid garantikrav. Riggens serienummer är stansat på en plåt som är fäst på den vänstra sidan av akterspegelsfästet. Riggens serienummer: MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer är instansat upptill på motorns högra sida. Motorns serienummer: 3
4 INNEHÅLL 1. SÄKERHET... 6 SÄKERHETSINFORMATION SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING MOTORNS HUVUDDELAR REGLAGE OCH DETALJER Fjärrkontrollspak Typ R Typ R Typ R Frigöringsarm för neutrallägesspärr Motorströmbrytare Snabbtomgångsspak (typ R1)/snabbtomgångsknapp (typerna R2, R3) PGM-FI-indikator/summer ACG-indikator/summer Oljetrycksindikator/summer Överhettningsindikator/summer Vattenavskiljare summer Motordriven trim-/tiltomkopplare Trimmätare (tillvalsutrustning) Omkopplare för motordriven tiltning (motorns undersida) Manuell dekompressionsventil Nödstoppskontakt Nödstoppkontaktens fästlina och klämma Reservklämma till nödstoppskontakt Tiltlåsspak Trimfena Anod Kontrollhål för kylvatten Kylvattenintag Lås till motorkåpa Varvräknare (tillvalsutrustning) NMEA gränssnittsomkopplare MONTERING Akterspegelns höjd Placering Monteringshöjd Montering av utbordare Motorvinkelkontroll (marschfart) Batterianslutningar Montering av fjärrkontroll (tillvalsutrustning) Placering av reglagebox Fjärrkontrollkabelns längd Propellerval Anslutning av bränsleslang KONTROLLER FÖRE DRIFT Borttagning/montering av motorkåpa Motorolja Bränsle BENSIN MED ALKOHOL Kontroll av propeller och saxsprint Fjärrkontrollspakens friktion Bränslefilter Batteri Övriga kontroller START AV MOTORN Bränsletillskott Starta motorn (Typ R1) (Typerna R2, R3) DRIFT Inkörning Växling Typ R
5 INNEHÅLL Typ R Typ R Körning Trimning av motorn Trimmätare Tiltning av utombordsmotorn Förtöjning Omkopplare för motordriven tiltning Manuell dekompressionsventil Inställning av trimfena Motorns skyddssystem <Motorns oljetryck, Överhettning, Vattenavskiljare, PGM-FI och ACG-varningssystem> <Varvtalsbegränsare> <Anod> Gång i grunt vatten Flera utombordsmotorer STOPPA MOTORN Nödstopp av motorn Normalt stopp av motorn TRANSPORT Bortkoppling av bränsleslangen Transport Transport på trailer RENGÖRING OCH SPOLNING UNDERHÅLL Verktygssats och reservdelar UNDERHÅLLSCHEMA Motorolja Tändstift Smörjning Bränslefilter Vattenavskiljare AVGASRENINGSSYSTEM Batteri Säkring ACG-säkring Propeller Kontrollera efter drift Sjunken motor FÖRVARING Bränsle Tömning av vattenavskiljare Batteriförvaring Utombordarens ställning AVYTTRING FELSÖKNING TEKNISKA DATA ADRESSER TILL VIKTIGA Honda-ÅTERFÖRSÄLJARE "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING SAKREGISTER
6 1. SÄKERHET SÄKERHETSINFORMATION För din egen och andras säkerhet måste du ägna särskild uppmärksamhet åt dessa säkerhetsföreskrifter. Förarens ansvar Hondas utombordsmotor är konstruerad för att göra säker och pålitlig tjänst om den används enligt anvisningarna. Läs och lär dig att förstå användarhandboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det, finns det risk för personoch materialskador. Växla till neutralläge och lägg sedan in backen vid låga motorvarvtal. Växla ej till backläget plötsligt vid höga motorvarvtal. Bensin är skadlig eller livsfarlig att svälja. Håll bränsletanken utom räckhåll för barn. Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosiv. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Rök inte och låt det inte förekomma några lågor eller gnistor där motorn tankas eller där bensin förvaras. Fyll inte på för mycket bränsle. Kontrollera efter tankning att tanklocket är ordentligt stängt. Var försiktig, så att du inte spiller bränsle när du tankar. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller måste du se till att området är torrt innan du startar motorn. Lär dig hur du stannar motorn snabbt i en nödsituation. Lär dig funktionen hos samtliga reglage. Överskrid inte båttillverkarens effekt rekommendationer. Se till att utombordaren är korrekt monterad. Låt aldrig någon få använda utombordaren utan att först ha fått erforderliga instruktioner. Innan du använder utombordsmotorn måste du ha satt dig in i alla lagar och förordningar, som har samband med båtar och användning av utombordsmotorer. Försök aldrig modifiera utombordsmotorn. Använd alltid flytväst ombord. 6
7 Kör aldrig utombordsmotorn utan kåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. Tag aldrig bort några skydd, dekaler, skärmar, lock eller säkerhetsanordningar. De finns där för din säkerhets skull. Stäng omedelbart av motorn om någon faller överbord. Kör aldrig motorn i närheten av någon människa i vattnet. Fäst nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. Motorn och avgassystemet blir mycket heta under gång och fortsätter att vara varma en stund efter det att motorn har stängts av. Kontakt med heta motordelar kan vålla brännskador och kan antända en del material. Undvik att vidröra motorn och avgassystemet medan de är heta. Låt motorn svalna innan du utför några arbeten på den eller transporterar den. SÄKERHET Risk för koloxidförgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är en färg- och luktlös gas. Inandning av avgaser kan vålla medvetslöshet och kan leda till döden. Om motorn körs i ett helt eller delvis slutet utrymme kan luften förorenas med en farlig mängd avgaser. Säkerställ god ventilation för att förhindra att avgaser ansamlas. 7
8 2. SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING Dessa dekaler återfinns på de visade platserna. De varnar dig för potentiella risker, som kan vålla allvarliga skador. Läs dekalerna samt säkerhetsföreskrifterna och varningarna i denna handbok noga. Om en dekal ramlar bort eller blir otydlig, kan du få en ny från din återförsäljare av utombordsmotorer. LÄS I ANVÄNDARHANDBOKEN (allmänna exportmodeller: utom europeiska typer) LÄS I ANVÄNDARHANDBOKEN OM VÄXLING (europeiska modeller) 8
9 SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING CE-märkningens placering [endast typ U] CE MARK (1) Modellnamn (2) Motorns familjenamn (3) Årsmodell (4) Märkeffekt (5) Torrvikt (med propeller) (6) Tillverkningsland (7) Ramnummer (8) Tillverkare och adress (9) Namn och adress på auktoriserat ombud och importör (10) Identifikationsnummer för den anmälda enheten Årskod D E F G H J Tillverkningsår Namn och adress på tillverkaren och den behöriga representant finns i "EG-deklaration om överensstämmelse" INNEHÅLLSÖVERSIKT i denna ägarhandbok. 9
10 3. MOTORNS HUVUDDELAR MOTORKÅPA SPÄRR TILL MOTORKÅPA OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN TILTLÅS-SPAK RAMNUMMER MANUELL DEKOMPRESSIONS- SVENTIL TOMGÅNGSPORT OLJE- AVTAPPNINGSSKRUV (inuti kåpan) AKTERSPEGEL- FÄSTE ANOD ANOD ANOD SLANGANSLUTNINGENS PROPP ANTIKAVITATIONS- PLATTA PORT FÖR AVGAS- / VATTENUTLOPP TRIMFENA NIVÅPLUGG FÖR VÄXELLÅDSOLJA AVTAPPNINGSPLUGG FÖR VÄXELLÅDSOLJA PROPELLER KYLVATTENINTAG (båda sidor) * Illustrationerna baseras på BF225A typ X 10
11 MOTORNS HUVUDDELAR OLJEPÅFYLLNINGSLOCK TÄNDSTIFT (under tändspolen) TÄNDSTIFT (under tändspolen) OLJESTICKA BRÄNSLEFILTER (inuti filterkoppen) KOPPLINGSDOSA (SÄKRINGAR) VATTENAVSKILJARE GRÄNSSNITTSKOPPLARE 11
12 MOTORNS HUVUDDELAR FJÄRRKONTROLLBOX (tillvalsutrustning) SIDOMONTERINGSTYP (typ R1) PANELMONTERINGSTYP (typ R2) FJÄRRKONTROLLSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FJÄRRKONTROLLSPAK MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT INDIKATORER (oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE SUMMER (insidan) TÄNDNINGSLÅS KONTROLLSPAKENS FRIKTIONSJUSTERARE NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPSKONTAKTKLÄMMA KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG 12
13 MOTORNS HUVUDDELAR TOPPMONTERING (typ R3) (TYP ENKEL UTOMBORDARE) FJÄRRKONTROLLSPAK (TYP DUBBEL UTOMBORDARE) FJÄRRKONTROLLSPAKAR TRIM-/TILTOMKOPPLARE (HÖGER) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE TRIM-/TILTOMKOPPLARE (VÄNSTER) KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG OMKOPPLARPANEL (tillvalsutrustning) (PANELMONTERING, TOPPMONTERING) KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG (DUBBEL typ för TOPPMONTERING) SUMMER INDIKATORER (oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) TÄNDNINGSLÅS NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPSKONTAKTKLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA 13
14 MOTORNS HUVUDDELAR (gemensam) VARVRÄKNARE (tillvalsutrustning) TRIMMÄTARE (tillvalsutrustning) 14
15 4. REGLAGE OCH DETALJER Fjärrkontrollspak (typ R1) FJÄRRKONTROLLSPAK NEUTRALLÄGE FRAMÅT BACK FRAMÅT VÄXEL VÄXEL NEUTRALLÄGE BACK GASSPJÄLLSÖPPNING MINIMUM MINIMUM GASSPJÄLLSÖPPNING MAXIMAL MAXIMAL NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGESSPÄRR FJÄRRKONTROLLSPAK Med fjärrkontrollspaken går det att växla mellan framåt, back och neutralläge samt att reglera motorvarvtalet. Spärren för frigörande av neutralläget måste tryckas uppåt för att fjärrkontrollspaken ska kunna användas. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 30 från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 30 från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 15
16 REGLAGE OCH DETALJER Fjärrkontrollspak (typ R2) FJÄRRKONTROLLSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FRAMÅT FRAMÅT NEUTRALLÄGE VÄXEL VÄXEL BACK NEUTRALLÄGE GASSPJÄLLSÖPPNING MINIMUM MINIMUM GASSPJÄLLS- ÖPPNING MAXIMAL BACK MAXIMAL FJÄRRKONTROLLSPAK Med fjärrkontrollspaken går det att växla mellan framåt, back och neutralläge samt att reglera motorvarvtalet. Spärren för frigörande av neutralläget måste tryckas uppåt för att fjärrkontrollspaken ska kunna användas. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 35 0 från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 35 0 från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 16
17 REGLAGE OCH DETALJER Fjärrkontrollspak (typ R3) ENKEL TYP FJÄRRKONTROLLSPAK FRAMÅT NEUTRALLÄGE DUBBEL TYP FRAMÅT NEUTRALLÄGE FRAMÅT GASSPJÄLL SÖPPNING MINIMUM NEUTRALLÄGE BACK VÄXEL VÄXEL MINIMUM GASSPJÄLLS- ÖPPNING MAXIMAL BACK FJÄRRKONTROLLSPAKAR BACK MAXIMAL FJÄRRKONTROLLSPAK Med fjärrkontrollspaken går det att växla mellan framåt, back och neutralläge samt att reglera motorvarvtalet. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 35 0 från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 35 0 från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 17
18 REGLAGE OCH DETALJER Frigöringsarm för neutrallägesspärr (Typ R1) FJÄRRKONTROLLSPAK Motorströmbrytare (Typ R1) AV PÅ START TÄNDNINGS- NYCKEL (Typ R2, R3) AV PÅ START PÅ (Typ R2) FJÄRRKONTROLLSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄ- GESSPÄRR FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄ- GESSPÄRR Neutrallägets frigöringsspak är placerad på reglagespaken för att förhindra att denna ställs om oavsiktligt. Fjärrkontrollspaken fungerar inte om den inte ställs om medan frigöringsarmen för neutrallägesspärren trycks uppåt. 18 Denna fjärrkontroll är försedd med ett tändningslås av biltyp. På den sidomonterade typen (typ R1) sitter motorströmbrytaren på sidan intill reglageenheten. På den panelmonterade typen (typ R2) och på den liggande typen (typ R3) är motorströmbrytaren placerad mitt på panelen. Nyckellägen: START: för att starta motorn. PÅ: AV: för motorgång efter start. för att stanna motorn (TÄNDNING FRÅN). AV START TÄNDNINGSNYCKEL O B S Lämna aldrig motorbrytaren (tändningslåset) i läget PÅ (dvs. med nyckeln i detta läge) med motorn igång eftersom batteriet då laddas ur. OBS: Startmotorn kopplas inte in om inte fjärrkontrollspaken står i NEUTRALläge och klammern är instoppad i nödstoppskontakten.
19 REGLAGE OCH DETALJER Snabbtomgångsspak (typ R1)/ snabbtomgångsknapp (typerna R2, R3) Spaken/knappen för förhöjd tomgång behövs bara för start av utombordsmodeller med förgasare. Modellerna BF175A, BF200A och BF225A är utrustade med programmerad bränsleinsprutning och behöver därför inte denna startanordning. När motorn har startats och om omgivningstemperaturen är lägre än 5 C kan snabbtomgångsspaken eller -knappen användas för snabbare varmkörning av motorn. <Reglage för snabb tomgång> (Typ R1) NEUTRALLÄGE MAXIMAL SNABBTOMGÅNG LÄGSTA LÄGE REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG Snabbtomgångsspaken går inte att ställa om annat än när reglagespaken står i NEUTRAL-läge. På motsvarande sätt gäller att reglagespaken inte går att ställa om när inte snabbtomgångsreglaget står i sitt nedersta läge. För ned spaken för snabb tomgång till dess lägsta läge för att sänka tomgångsvarvtalet. <Snabbtomgångsknapp> (Typ R2) FRAMÅT FJÄRR- KONTROLL- SPAK Try ck NEUTRALLÄGE Dra upp B A C K FRIGÖ- RINGSARM FÖR NEU- TRALLÄ- GESSPÄRR KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG Håll knappen för snabb tomgång intryckt och för fjärrkontrollspaken framåt. Fortsätt att föra spaken framåt. Gasspjället öppnas och motorvarvet ökar när spaken passerat växlingspunkten. Observera att växlingsmekanismen inte fungerar när snabbtomgångsknappen har tryckts in en gång och sedan har släppts efter det att fjärrkontrollspaken har ställts om. Kontrollspaken fungerar bara om neutralfrigöringsspaken dras upp. 19
20 REGLAGE OCH DETALJER <Snabbtomgångsknapp> (Typ R3) FRAMÅT PGM-FI-indikator/summer (Typ R1) NEUTRALLÄGE PGM-FI - INDIKATOR B A C K ACG-indikator/summer (Typ R1) ACG - INDIKATOR FJÄRR- KONTROLL- SPAK (RÖD) (RÖD) Tryck KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG Använd snabbtomgångsknappen och kontrollspaken för att reglera motorns varvtal vid varmkörning i neutralläget. Håll knappen för snabb tomgång intryckt och för fjärrkontrollspaken framåt. Fortsätt att föra spaken framåt. Gasspjället öppnas och motorvarvet ökar när spaken passerat växlingspunkten. Observera att växlingsmekanismen inte fungerar när snabbtomgångsknappen har tryckts in en gång och sedan har släppts efter det att fjärrkontrollspaken har ställts om. 20 SUMMER (Typ R2, R3) PGM-FI - INDIKATOR (RÖD) SUMMER PGM-FI-indikatorn slås på och summern hörs när motorstyrningssystemet är skadat. SUMMER (Typ R2, R3) ACG - INDIKATOR (RÖD) SUMMER ACG-indikatorn slås på och summern hörs när laddningssystemet är skadat.
21 REGLAGE OCH DETALJER Oljetrycksindikator/summer (Typ R1) OLJETRYCKS INDIKATOR Överhettningsindikator/summer (Typ R1) ÖVERHETTNINGS- INDIKATOR Vattenavskiljare summer Vattenavskiljarens summer hörs när vatten har ansamlats i vattenavskiljaren. (GRÖN) (RÖ D) SUMMER (Typ R2, R3) OLJETRYCKS INDIKATOR SUMMER (Typ R2, R3) ÖVERHETTNINGS- (GRÖN) (RÖD) SUMMER Oljetrycksindikatorn stängs av och summern hörs när oljenivån är låg och/eller motorsmörjningssystemet är skadat. Motorvarvet sjunker då gradvis. SUMMER INDIKATOR Indikatorlampan för överhettning tänds och summern ger signal vid fel på motorns kylsystem. Motorns varvtal sänks då. 21
22 REGLAGE OCH DETALJER Motordriven trim-/tiltomkopplare Motordriven triminställning Tryck på trim-/tiltomkopplaren på fjärrkontrollspaken för att justera motorns trimvinkel på 4 till 16 för att bibehålla korrekt trimning av båten. Trim-/tiltomkopplaren kan manövreras när båten körs eller ligger stilla. Med användning av trim-/ tiltomkopplaren går det att ändra motorns trimvinkel för att nå upp till maximal acceleration, hastighet och stabilitet hos båten och samtidigt hålla bränsleförbrukningen på ett optimalt värde. OBS: Motorns trimvinkel på 4 till 16 är vinkeln när utombordaren är monterad på båten vid (Typ R1) (Typ R3) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (Typ R2) MOTORDRIVEN TRIM-/ MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE FJÄRRKONTROLL- SPAK FJÄRRKONTROLLSPAK TILTOMKOPPLARE O B S För stor trim-/tiltvinkel under drift, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till att propellern kaviterar och att motorn övervarvar. För stor trim- /tiltvinkel kan också skada vattenpumpen. ENKEL TYP FJÄRR- KONTROLL- SPAK DUBBEL TYP MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOMKOPPLARE (VÄNSTER) (HÖGER) FJÄRR- KONTROLL- SPAK
23 REGLAGE OCH DETALJER Trimmätare (tillvalsutrustning) Omkopplare för motordriven tiltning (motorns undersida) OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING 68 TILTVINKEL 12 0 TRIMVINKEL (VERTIKAL LINJE) (när akterspegelsvinkel är 12 ) Hydraulisk tiltning Tryck på trim-/tiltomkopplaren för att justera motorns tiltvinkel mellan 16 och 68. Med användning av trim/ tiltomkopplaren går det att ändra motorns tiltvinkel för gång på grunt vatten, tilläggning mot en strand, sjösättning från en trailer eller förtöjning. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. TRIMMÄTARE Trimmätaren har en spännvidd på 4 till 16 och anger utombordsmotorns trimvinkel. Titta på trimmätaren när du använder trim-/tiltomkopplaren för att få önskade prestanda för båten. OBS: Motorns trimvinkel på 4 till 16 är vinkeln när utombordaren är monterad på båten vid 12. Den motordrivna tiltomkopplaren på utombordsmotorns kåpa är avsedd att göra det lättare att tilta motorn vid trailertransport eller vid utförande av servicearbeten. Den motordrivna tiltomkopplaren ska bara användas när båten ligger still och motorn är avstängd. 23
24 REGLAGE OCH DETALJER Manuell dekompressionsventil MANUELL DEKOMPRESSIONSSVENTIL Efter att ha tiltat motorn måste du vrida ventilen medurs för att stänga den säkert. Den manuella dekompressionsventilen måste stängas ordentligt före användning av motorn, eftersom det annars finns risk för att motorn fälls upp vid backning. POWER (låsa för motordrift) MANUAL (för att frigöra) Om den motordrivna trim-/ tiltomkopplaren inte tiltar utombordsmotorn kan motorn manuellt tiltas uppåt eller nedåt genom att man öppnar den manuella dekompressionsventilen. För att tilta motorn manuellt vrider du denna ventil under vänstra akterspegelsfästet högst 1-2 varv med en skruvmejsel. 24
25 Nödstoppskontakt Nödstoppskontaktens handlina är avsedd att omedelbart stoppa motorn om båtens förare skulle falla överbord eller bort från reglagen. (Typ R1) STOPP REGLAGE OCH DETALJER Nödstoppkontaktens fästlina och klämma NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKT (Typ R2, R3) NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPSKONTAKTKLÄMMA Nödstoppskontaktens klämma måste vara ansluten till nödstoppskontakten, annars går det inte att starta motorn. När nödstoppskontaktklämman kopplas från nödstoppskontakten stannar motorn omedelbart. STOPP 25
26 REGLAGE OCH DETALJER VARNING Om linan till nödstoppkontakten inte används kan båten uppträda okontrollerat om föraren t.ex. skulle falla överbord och därför inte kan sköta utombordsmotorn. (Typ R1) NÖDSTOPPSKONTAKT STOPP Reservklämma till nödstoppskontakt (Typ R1) För förarens och de medåkandes säkerhet måste alltid klammern i ena änden på nödstopplinan stickas in i nödstoppskontakten på motorn. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. NÖDSTOPPSKON- TAKTKLÄMMA (Typ R2, R3) NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPS- KONTAKTENS FÄSTLINA RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT Det finns en reservklämma till nödstoppskontakten på fjärrkontrollboxen. NÖDSTOPPSKON- TAKTKLÄMMA STOPP NÖDSTOPPSKONTAK- TENS FÄSTLINA (Typ R2, R3) Någon reservklämma till nödstoppskontakten följer inte med typ R2, R3. Du kan köpa en reservklämma till nödstoppskontakten av din återförsäljare för utombordare. Nödstoppsklamrarna kan förvaras i verktygsväskan (se sidan 81). 26
27 REGLAGE OCH DETALJER Tiltlåsspak TILTLÅSSPAK Trimfena ÅTDRAGNINGSBULT Anod FRILÄGE LÅST ANOD (varje sida) TRIMFENA ANOD (akterfäste) Använd tiltlåsspaken för att lyfta motorn och låsa den i uppfällt läge när båten ska ligga förtöjd eller för ankar under längre tid. Fäll upp motorn så långt det går och för sedan låsspaken i låsningsriktningen. Om ratten/styrspaken drar åt ena sidan vid gång med maximihastighet måste trimfenan justeras så att båten kommer att gå rakt fram. Justera genom att lossa fästbulten och vrida trimfenan åt höger eller vänster. Anoden är ett offermaterial som hjälper till att skydda utombordsmotorn mot korrosion. O B S Måla inte anoden. Det försämrar anodens funktion, vilket kan leda till rost- och korrosionsskador på utombordaren. 27
28 REGLAGE OCH DETALJER Kontrollhål för kylvatten KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN Kylvattenintag KYLVATTENINTAG (båda sidor) Lås till motorkåpa Här går det att kontrollera att kylvattnet cirkulerar korrekt inne i motorn. Gör en kontroll vid kylvattenkontrollhålet efter start av motorn för att se att kylvattnet cirkulerar som det ska. Kylvatten sugs in i motorn genom denna öppning. LÅS TILL MOTORKÅPA Drag i kåpans lås för att lossa motorkåpan. 28
29 REGLAGE OCH DETALJER Varvräknare (tillvalsutrustning) NMEA gränssnittsomkopplare NMEA2000 gränssnittskopplare kan överföra information om motorns varvtal, bränsleförbrukning och olika varningar till ett befintligt NMEA2000-nätverk via en optisk gränssnittskabel. Tala med din återförsäljare för mer information. NMEA GRÄNSSNITTSOMKOPPLARE VARVRÄKNARE Varvräknaren visar motorns varvtal i varv/minut. 29
30 5. MONTERING O B S En felaktig montering av utombordaren kan medföra att motorn tappas i vattnet, att båten inte går rakt fram, att motorvarvtalet inte ökar och att bränsleekonomin försämras. Vi rekommenderar att utombordaren monteras av din återförsäljare av utombordare. Rådgör med din lokala återförsäljare om montering och användning av tillvalsutrustning. Lämplig båt Välj en båt, som är lämplig för motoreffekten. Motoreffekt: BF175A: 128,7 kw (175 hk) BF200A: 147,1 kw (200 hk) BF225A: 165,5 kw (225 hk) Effektrekommendationer finns för de flesta båtar. VARNING Överskrid inte båttillverkarens effektrekommendationer. Det kan leda till person- och egendomsskador. Akterspegelns höjd Typ: T (akterspegelns höjd) (när akterspegelsvinkeln är 12 ) L: 508 mm X: 635 mm XX: 762 mm Välj rätt utombordsmotor för båtens akterspegelshöjd. 30
31 Placering Monteringshöjd AKTERSPEGELSHÖJD MONTERING TOMGÅNGSPORT 0 25 mm 150 mm eller mer VATTENNIVÅ MITTLINJE Motorn monteras i mitten på akterspegeln. HÖJD PÅ BÅTENS AKTERSPEGEL Kontrollera att båten har rätt akterspegelshöjd för den valda motorn. Felaktig monteringshöjd försämrar motorns och båtens prestanda. Motorn ska monteras så att antikavitationsplattan befinner sig 0 25 mm över båtens botten. Korrekta mått skiljer sig åt beroende på båttyp och hur båtens botten är utformad. Följ tillverkarens rekommenderade monteringshöjd. FULLSTÄNDIG TRIMNING/ NEDTILTNING O B S Vattennivån måste vara minst 100 mm ovanför antikavitationsplattan, annars finns det risk för att vattenpumpen inte får tillräckligt mycket kylvatten och motorn överhettas. Motorn kan påverkas negativt om installationspositionen för utombordsmotorn är för låg. Trimma/tilta ned utombordaren när båten har full last och stanna motorn. Kontrollera att tomgångsporten befinner sig minst 150 mm över vattenspegeln. 31
32 MONTERING Montering av utbordare AKTERFÄSTE BRICKA (6) BULT (6) BRICKA (12) MUTTER (12) LYFTÖGLOR (3) 1. Lägg på silikontätning (Three Bond 1216 eller motsvarande) på utombordarens fästhål. 2. Placera utombordaren på båten och fäst den med bultar, brickor och låsmuttrar. OBS: Standardvridmoment: 55 N m (5,6 kgf m) Standardvridmomentet anges bara som ett riktvärde. Hur hårt muttern skall dras åt kan variera med båtmaterialet. Rådgör med din återförsäljare av utombordare. 32 FÖRSIKTIGHET Montera utombordsmotorn på ett säkert sätt. En löst monterad utombordare kan resultera i att motorn går förlorad och att person- och materialskador vållas. När motorn skall monteras på båten, måste den först hängas upp i en kran eller liknande genom att de tre öglebultarna skruvas in i den. Använd en lyftanordning med en tillåten belastning av 300 kg.
33 MONTERING Motorvinkelkontroll (marschfart) FELAKTIG FELAKTIG KORREKT GÖR ATT BÅTEN "SÄTTER SIG" GÖR ATT BÅTEN "ÖVERPLANAR" GER MAXIMALA PRESTANDA Montera utombordsmotorn i bästa trimvinkel för stabil gång och maximal effekt. Trimvinkel för stor: Inkorrekt leder till att båten "sätter sig". Trimvinkel för liten: Inkorrekt leder till att båten "överplanar". Trimvinkeln skiljer sig åt beroende på båt, utombordare, propeller och driftförhållanden. Justera utombordsmotorn så att den är i rät vinkel mot vattenytan (dvs. propelleraxeln är parallell med vattenytan). 33
34 MONTERING Batterianslutningar Använd ett batteri med en CCA (STARTSTRÖM) om 799 A vid 18 C och med en reservkraft om 229 minuter (12 V-110 Ah/20 FIR) eller större kapacitet. Batteriet är tillval (det måste alltså köpas separat vid köp av utombordare). VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Därefter magnesiamjölk eller vegetabilisk olja och kontakta omedelbart en läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. För att skydda batteriet mot mekaniska skador och se till att det inte faller eller välter, måste det: Vara placerat i en korrosionsbeständig batterilåda av lämplig storlek. Vara ordentligt fastsatt i båten. Vara monterat på en plats, som är skyddad mot direkt solljus och vattenstänk. Vara monterat på avstånd från bränsletanken för undvikande av eventuell gnistbildning nära tanken. 34
35 ( )-POL SVART (+)-POL R Ö D Anslut batterikablarna: 1. Anslut kabeln med det röda polskyddet till batteriets pluspol (+). 2. Anslut kabeln med det svarta polskyddet till batteriets minuspol ( ). OBS: När fler än en utombordare monteras på samma båt, anslut ett batteri till båda utombordarna. O B S Anslut alltid (+)-sidans batterikabel först. Vid bortkoppling av kablar ska man börja med ( )-sidan och därefter ta (+)-sidan. Om inte kablarna är korrekt anslutna till batteriet kan inte startmotorn fungera normalt. Var noga med att ansluta batteriets poler rätt, annars skadar du utombordarens batteriladdningssystem. Koppla inte loss batterikablarna medan motorn är igång. Om du kopplar bort kablarna när motorn är igång, skadas utombordarens elsystem. Placera inte bränsletanken nära batteriet. MONTERING Förlängning av batterikabel: Vid förlängning av den ursprungliga batterikabeln faller spänningen på grund av den ökade kabellängden och antalet kopplingar. Spänningsfallet som skaps kan få summern att ljuda tillfälligt när startmotorn körs och förhindrar utombordsmotorn från att starta. Ifall utombordsmotorn startar och summern låter tillfälligt kan det vara precis tillräckligt med ström som når motorn. 35
36 MONTERING Montering av fjärrkontroll (tillvalsutrustning) O B S Styrsystem, fjärrkontrollsdosa och fjärrkontrollskablar som monteras felaktigt eller är av olika typer kan vålla oförutsedda olyckor. Konsultera en återförsäljare av utombordsmotorer för korrekt montering. Fjärrkontrollsdosan finns i tre olika utföranden enligt bilden. Välj den fjärrkontrollsdosa som passar bäst för din utombordare med tanke på dess monteringsplats, funktioner och liknande. Kontakta en återförsäljare av utombordsmotorer för ytterligare information. SIDOMONTERAD REGLAGEBOX TOPPMONTERAD REGLAGEBOX (ENKEL UTOMBORDARE) OCH OMKOPPLARPANEL 36 P ANELMONTERAD REGLAGEBOX OCH OMKOPPLARPANEL TOPPMONTERAD REGLAGEBOX (DUBBEL UTOMBORDARE) OCH OMKOPPLARPANEL
37 <Placering av reglagebox> FJÄRRKONTROLLSPAK FJÄRRKON- TROLLBOX FJÄRRKON- TROLLKABEL <Fjärrkontrollkabelns längd> MONTERING O B S Böj aldrig reglagekabeln med mindre radie än 300 mm, eftersom det skulle påverka kabelns livslängd och reglagespakens funktion. Montera fjärrkontrollboxen på en plats där det går lätt att komma åt reglagespaken och omkopplarna. Se till att det inte finns några hinder i vägen för kabeldragningen. Placeringen av reglageboxarna av typ R2 och typ R3 bestäms på samma sätt. Mät avståndet mellan fjärrkontrollboxen och utombordaren längs den väg som kablarna ska dras. Rekommenderad kabellängd är mm längre än det uppmätta avståndet. Lägg kabeln längs med den avsedda dragningen och se till att kabeln är tillräckligt lång. Anslut kabeln till motorn och kontrollera att den inte uppvisar några veck, skarpa böjningar, att den inte är för hårt spänd och att den inte kommer i fel läge vid girning. 37
38 MONTERING Propellerval Välj en lämplig propeller, så att motorns varvtal vid full gas blir 5000 min -1 (rpm) till 6000 min -1 (rpm) med lastad båt. Motorns varvtal varierar med propellerdimensionerna och båtens skick. Användning av utbordaren över fullgasvarvtalet har menlig inverkan på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, hög topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger dessutom motorn längre livslängd. Rådgör med din återförsäljare av utombordare för rätt propellerval. Anslutning av bränsleslang Förbind bränsleledningen med tanken och utombordaren. Följ båttillverkarens anvisningar. VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller ut bränsle, måste du se till att det har avdunstat helt innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. 38
39 6. KONTROLLER FÖRE DRIFT BF175A/BF200A/BF225A är 4- takts, vattenkylda utombordare, som drivs med vanlig blyfri bensin. De kräver också motorolja. Kontrollera följande innan du startar utombordsmotorn. Borttagning/montering av motorkåpa <Borttagning> <Montering> KÅPANS SIDA LÅS TILL KÅPAN FÖRSIKTIGHET Gör följande kontroller före användning med stillastående motor. Titta under och omkring motorn för att kontrollera om det förekommer olja- eller bensinläckage, innan den tas i bruk. LÅS TILL MOTORKÅPA 1. Dra i låset till motorkåpan. 2. Avlägsna motorkåpan genom att lyfta upp den. HUVUDENHETENS SIDA 1. Placera motorkåpan på motorn. 2. Skjut motorkåpan så att kåpans lås passar passar med motorn. 39
40 KONTROLLER FÖRE KÖRNING VARNING HANDTAG 3. Medan du drar i handtaget på motorkåpan mot dig, tryck på främre delen av motorkåpan tills du hör ett klick. 4. Tryck även på bakre delen av motorkåpan tills du hör ett klick. Kör aldrig utombordsmotorn utan kåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. Motorolja O B S Motoroljan är en mycket viktig faktor för motorns prestanda och livslängd. Oljor av låg kvalitet eller utan tillsatser rekommenderas inte, eftersom de inte har tillräckligt goda smörjegenskaper. Körning av motorn med för lite olja kan orsaka allvarliga motorskador. <Rekommenderad olja> Använd Honda 4-taktsolja eller en likvärdig motorolja med hög detergent och kvalitet som är certifierad för att uppfylla eller överträffar amerikanska biltillverkares krav på serviceklasserna SG, SH eller SJ. Motoroljans klassifikation SG, SH eller SJ går att utläsa på behållaren. SAE 10W-30 rekommenderas för allmän användning. OMGIVNINGSTEMPERATUR 40
41 KONTROLLER FÖRE KÖRNING <Kontroll och påfyllning> OLJESTICKA OLJEPÅFYLLNINGSLOCK ÖVRE NIVÅ- MARKE- RING NEDRE NIVÅ- MARKE- RING 1. Placera utombordaren vertikalt och ta bort motorkåpan (se sidan 39). 2. Dra ut oljestickan och torka den med en ren trasa. 3. För in stickan igen så långt den går och drag sedan ut den och läs av nivån. Om nivån ligger nära eller under minimimarkeringen, måste du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på med rekommenderad olja upp till det övre nivåmärket. Dra åt oljeintagets lock så det sitter fast. Dra inte åt det för hårt. Om motoroljan är förorenad eller missfärgad, måste den bytas mot ny olja (se sidan 84 för bytesintervall och rutin för byte). 5. Montera motorkåpan och spärra den ordentligt (se sidan 39). O B S Fyll inte på för mycket motorolja. Kontrollera motoroljan efter påfyllning. Både för hög och för låg oljenivå kan vara skadlig för motorn. 41
42 KONTROLLER FÖRE KÖRNING När du kontrollerar oljenivån med oljemätstickan, kanske du lägger märke till att motoroljan verkar mjölkaktig eller att oljenivån har ökat. Om du observerar något av dessa förhållanden ska du byta motorolja. Se följande tabell för en förklaring av dessa förhållanden. Körning Resultat Effekt Köra motorn under varv/ V Oljan försämras, blir mindre min mer än 30 % av tiden så att och blandas med oljan vilket effektiv som smörjmedel den aldrig blir varm. resulterar i att oljan ser mjölkaktig ut. och orsakar fel i motorn. Starta och stoppa motorn ofta Oförbränt bränsle blandas utan att låta den bli varm. med olja vilket ökar oljans volym. Bränsle Kontrollera bränslenivån och fyll på bränsle vid behov. Fyll inte tanken över den ÖVRE NIVÅMARKERINGEN. Se båttillverkarens anvisningar. Använd blyfri bensin med 91 oktan eller högre enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON). Användning av blyhaltig bensin kan skada motorn. Använd aldrig oljeblandad eller smutsig bensin. Undvik att få in smuts, damm eller vatten i bränsletanken. 42
43 KONTROLLER FÖRE KÖRNING VARNING Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosiv. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor på tankningsplatsen eller där bensin förvaras. Fyll inte för mycket bränsle (det får inte finnas något bränsle i påfyllningsröret). Kontrollera efter tankningen att påfyllningslocket är ordentligt påsatt. Var försiktig, så att du inte spiller vid tankning. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. Undvik upprepad eller långvarig kontakt med huden och inandning av ångorna. FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. BENSIN MED ALKOHOL Om du bestämmer dig för att använda bensin med alkohol (gasohol) måste dess oktantal vara minst lika högt som det som Honda rekommenderar. Det finns två typer av bensin med alkoholtillsats: den ena innehåller etanol och den andra innehåller metanol. Använd aldrig bensin som innehåller mer än 10 % etanol. Använd inte bensin som innehåller mer än 5 % metanol (metyl eller träsprit), om den inte dessutom innehåller lösningsmedel och korrosionsskydd för metanol. OBS: Bränslesystemsskador eller problem med motorns prestanda som härrör från användning av bensin som innehåller mer alkohol än rekommenderat täcks inte av garantin. Innan du köper bensin från en okänd station, ta först reda på om bensinen innehåller alkohol, om den gör det, ta reda på vilken typ och andelen alkohol. Om du lägger märke till oönskade symptom när du använder en viss bensin, byt till en bensin som du vet innehåller mindre än den rekommenderade mängden alkohol. 43
44 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Kontroll av propeller och saxsprint VARNING Propellerbladen är tunna och vassa. Oförsiktig hantering av propellern kan ge upphov till skador. Vid kontroll av propellern: Ta bort nödstoppskontaktklämman för att hindra att motorn startas oavsiktligt. Använd tjocka handskar. Propellern roterar med högt varvtal under gång. Kontrollera propellerbladen med avseende på skador och deformation och byt ut propellern om så erfordras, innan du startar motorn. Skaffa en propeller att ha i reserv, om något oförutsett skulle inträffa under gång. Om du inte har någon reservpropeller måste du återvända till bryggan med låg hastighet och byta ut den defekta propellern. Rådgör med din återförsäljare av utombordare för val av propeller. Förvara reservbrickan, kronmuttern och saxpinnen ombord på båten. 44 PROPELLER Motorns varvtal varierar med propellerdimensionerna och båtens skick. Användning av utbordaren över fullgasområdet inverkar menligt på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, hög topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger dessutom motorn längre livslängd. SAXSPRINT Kontakta en försäljare av utombordsmotorer för korrekt val av propeller. 1. Kontrollera propellern med avseende på skador, slitage eller deformation. 2. Kontrollera att propellern är korrekt monterad. 3. Kontrollera att saxsprinten är oskadad. Byt ut en defekt propeller.
45 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Fjärrkontrollspakens friktion (Typ R2) (Typ R1) Bränslefilter Öka friktionen Öka friktionen Minska friktionen KONTROLLSPAKENS FRIKTIONSJUSTERARE Kontrollera att fjärrkontrollspaken går mjukt. Friktionen i spaken kan ställas in genom vridning av spakens friktionsskruv åt höger eller vänster. Minska friktionen (Typ R3) KONTROLLSPAKENS FRIKTIONSJUSTERARE BRÄNSLEFILTER (inuti filterkoppen) Bränslefiltret är placerat bredvid oljenivåstickan. Kontrollera bränslefiltret med avseende på vattenansamling. Om det finns vatten, dränera bort det (se sidan 91). Öka friktionen Minska friktionen KONTROLLSPAKENS FRIKTIONSJUSTERARE 45
46 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Batteri O B S Hantering av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. Kontroll av batteriet Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till maximinivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen (se sidan 96). Kontrollera att batterikablarna är ordentligt anslutna. Om batteripolerna är smutsiga eller korroderade måste du ta bort batteriet och rengöra det (se sidan 97). VARNING NEDRE NIVÅ ÖVRE NIVÅ Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Därefter magnesiamjölk eller vegetabilisk olja och kontakta omedelbart en läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. 46
47 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Övriga kontroller (5) VERKTYGSSATS (se sidan 81) (2) (3) (4 ) (1) Kontrollera följande: (1) Bränsleledningen med avseende på kinkar, sammantryckning eller lösa anslutningar. (2) Kontrollspaken med avseende på mjuk funktion. (3) Omkopplaren med avseende på korrekt funktion. (4) Att motorfästet är oskadat. (5) Att verktygssatsen inte saknar reservdelar och verktyg (se sidan 81). (6) Skyddsanoden med avseende på skador, fastsättning eller kraftig korrosion. (6) Anoden (offermetall) hjälper till att skydda utombordaren mot korrosionsskador. Den måste vara i direkt kontakt med vattnet så snart motorn används. Byt ut metallanoderna när de minskat till cirka två tredjedelar av den ursprungliga storleken eller om de vittrat sönder. O B S Risken för korrosionsskador ökar om anoden målas över eller får förbrukas för långt. Reservdelar/material som bör finnas ombord: Användarhandbok Verktygssats Reservdelar: tändstift, motorolja, reservpropeller, kronmutter, bricka och saxsprint. Reservklammer till nödstoppkontakt. Andra delar/material, som krävs enligt lagar och förordningar. 47
48 7. START AV MOTORN Bränsletillskott O B S Rör inte pumpblåsan när motorn är igång eller när utombordaren tippas upp. Det kan leda till att vattenavskiljaren flödar. Starta motorn (Typ R1) NÖDSTOPPSKONTAKT S T OP P VARNING PUMPBLÅSA Håll handpumpen så att utloppsänden hamnar högre än inloppet (så att pilen på handpumpen pekar upp), och tryck upprepade gånger på den tills den känns hård, vilket visar att bränslet har nått motorn. Kontrollera om läckage förekommer. Var försiktig, så att du inte spiller något bränsle. Ångor från utspillt bränsle kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. 48 VARNING NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKTKLÄMMA Avgaserna innehåller giftig koloxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. O B S Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning.
49 1. Sätt in nödstoppskontaktklämman i ena änden av nödstoppslinan i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. VARNING Om föraren inte har fäst nödstoppskontaktens fästlina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktklämman är inkopplad i nödstoppskontakten. Det finns en extra klämma till nödstoppskontakten i verktygsväskan. NÖDSTOPPSKON- TAKTKLÄMMA STARTA MOTORN NEUTRALLÄGE FJÄRRKONTROLLSPAK 2. Ställ kontrollspaken i NEUTRAL-läget. Motorn startar inte, om inte kontrollspaken står i NEUTRAL-läget. NEUTRAL- LÄGE 49
50 STARTA MOTORN AV PÅ START O B S Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom fem sekunder, måste du vänta minst tio sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN TÄNDNINGSNYCKEL 3. Vrid motorns tändningsnyckel till läget START och håll den där tills motorn startar. När motorn startar, släpper du startnyckeln och låter den återgå till läget PÅ. KYLVATTENINTAG (båda sidor) 4. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. 50
51 STARTA MOTORN O B S Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattenintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta din återförsäljare av utombordare kontrollera din motor. Kör inte motorn förrän problemet har lösts. 5. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås PÅ. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänds. 1) Kontrollera oljenivån (se sidan 41). 2) Rådgör med din återförsäljare av utombordare, om oljenivån är normal och indikatorlampan för oljetrycket inte tänds. OLJETRYCKSINDI- KATOR NORMAL: TILL ONORMAL: AV 6. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 C kör motorn i 2 till 3 minuter. Under 5 C kör motorn i minst 5 minuter vid 600 min -1 (varv/min). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgoda prestanda. 51
52 STARTA MOTORN Starta motorn (Typerna R2, R3) NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPSKON- TAKTKLÄMMA VARNING STOPP NÖDSTOPPSKON- TAKTENS FÄSTLINA Avgaserna innehåller giftig koloxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. O B S Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning. OBS: Om båten har två motorer i dubbelmontage måste följande utföras på både höger och vänster motor. 1. Sätt in nödstoppskontaktklämman i ena änden av nödstoppslinan i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. VARNING Om föraren inte har fäst nödstoppskontaktens fästlina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. NÖDSTOPPSKON- TAKTKLÄMMA OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktens klammer sitter i nödstoppskontakten. En reservklämma till nödstoppskontakten kan förvaras i verktygsväskan (se sidan 81). 52
53 STARTA MOTORN NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE TÄNDNINGSNYCKEL PÅ START FJÄRRKON- TROLLSPAK (Typ R2) (Typ R3) 2. Sätt kontrollspaken i NEUTRAL-läget. Motorn startar inte om inte kontrollspaken är i NEUTRAL-läget. FJÄRRKON- TROLLSPAK NEUTRALLÄGE PÅ START 3. Vrid tändningsnyckeln till START-läget och håll kvar den tills motorn startar. När motorn startar ska du släppa nyckeln och låta den gå tillbaka till läget PÅ. O B S Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom fem sekunder, måste du vänta minst tio sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. 53
54 STARTA MOTORN OBS: Om båten har två motorer i dubbelmontage måste ovanstående utföras på både höger och vänster motor. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN KYLVATTENINTAG (båda sidor) O B S Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattenintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta din återförsäljare av utombordare kontrollera din motor. Kör inte motorn förrän problemet har lösts. 4. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. 54
55 OLJETRYCKSINDIKATOR NORMAL: TILL ONORMAL: AV 5. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås PÅ. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänds. 1) Kontrollera oljenivån (se sidan 41). 2) Rådgör med din återförsäljare av utombordare, om oljenivån är normal och indikatorlampan för oljetrycket inte tänds. 6. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 C kör motorn i 2 till 3 minuter. Under 5 C kör motorn i minst 5 minuter vid 600 min -1 (varv/min). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgoda prestanda. STARTA MOTORN O B S Om motorn inte värms upp korrekt innan motorvarvtalet ökas, kan varningssummern och överhettningsindikatorn aktiveras och motorvarvtalet sänks automatiskt. OBS: Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen. 55
56 8. DRIFT Inkörning Inkörning: 10 timmar Syftet med inkörningen är att slita in de rörliga ytor som ligger mot varandra jämnt och därmed säkerställa goda motorprestanda och lång livslängd. Kör in din nya utombordsmotor enligt följande anvisningar. De första 15 minuterna: Kör din utbordare med mycket lågt varvtal. Använd minsta möjliga gasspjällsöppning för gång med lägsta hastighet. De följande 45 minuterna: Kör motorn med maximalt till min -1 (varv/min) eller % gasspjällsöppning. De följande 60 minuterna: Kör motorn med maximalt till min -1 (varv/min) eller 50 till 80 % gasspjällsöppning. Korta pådrag med full gas kan accepteras, men kör inte motorn kontinuerligt med full gas. De närmaste åtta timmarna: Undvik kontinuerlig körning med full gas (100 % öppet gasspjäll). Kör inte motorn med full gas mer än fem minuter i taget. Om båten har lätt för att plana skall du dra upp den i planingsläge och sedan minska gasen till de föreskrivna inkörningsvärdena här ovan. 56
57 DRIFT Växling (Typ R1) FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FRAMÅT FJÄRRKONTROLLSPAK FRAMÅT NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE NEUTRALL 30 3 Dra upp MAXIMAL ÖPPNING B ACK FÖRSIKTIGHET Undvik hårda och plötsliga manövrar med kontrollspaken. Använd den försiktigt. Växla med kontrollspaken och öka varvtalet efter att ha kontrollerat att växeln är ordentligt inlagd. Tryck in neutrallägesspärren och för kontrollspaken cirka 30 mot läge FRAMÅT eller BACK för att lägga i den önskade växeln. Flyttas kontrollspaken längre bort från cirka 30 leder det till ökad gas och ökad hastighet. Det går inte att ställa om kontrollspaken förrän neutrallägesspärren har dragits upp. 57
58 DRIFT Växling (typ R2) NEUTRALLÄGE FJÄRRKONTROLLSPAK FRAMÅT BACK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FJÄRRKONTROLLSPAK FÖRSIKTIGHET Undvik hårda och plötsliga manövrar med kontrollspaken. Använd den försiktigt. Växla med kontrollspaken och öka varvtalet efter att ha kontrollerat att växeln är ordentligt inlagd. Tryck in neutrallägesspärren och för kontrollspaken cirka 35 0 mot läge FRAMÅT eller BACK för att lägga i den önskade växeln. Flyttas kontrollspaken längre bort från cirka 35 0 leder det till ökad gas och ökad hastighet. Det går inte att ställa om kontrollspaken förrän neutrallägesspärren har dragits upp. 58
59 DRIFT Växling (typ R3) NEUTRALLÄGE ENKEL TYP DUBBEL TYP FRAMÅT BACK FRAMÅT FJÄRRKONTROLLSPAK FJÄRRKON- TROLLSPAK NEUTRALLÄGE FÖRSIKTIGHET Undvik hårda och plötsliga manövrar med kontrollspaken. Använd den försiktigt. Växla med kontrollspaken och öka varvtalet efter att ha kontrollerat att växeln är ordentligt inlagd. För kontrollspaken (-spakarna) cirka 35 0 mot läge FRAMÅT eller BACK för att lägga i den önskade växeln. FJÄRRKONTROLLSPAK Om båten är försedd med två utbordare i dubbelmontage skall du hålla reglagespakarna i mitten som bilden visar och sedan ställa om båda spakarna samtidigt. BACK Om kontrollspaken (-spakarna) förs längre förbi cirka 35 0 ökar gasspjällets öppning och därmed båtens hastighet. 59
60 DRIFT Körning MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (enkel typ) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (dubbel typ) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (VÄNSTER) (HÖGER) LÄGSTA LÄGE 1. Tryck på DN (down = ned) på trim-/tiltomkopplaren och trimma in motorn till dess lägsta läge. Typ R3: Med två utbordare monterade: 1) Tryck på DN (down=ned) på trim-/ tiltomkopplaren och trimma in motorn till dess lägsta läge. 2) Med utombordarna trimmade till sitt lägsta läge justeras trimmvinkeln för höger och vänster motor separat med strömställaren på konsolsidan eller samtidigt med omkopplaren på kontrollspaken. 60
61 DRIFT FRAMÅT NEUTRALLÄGE FJÄRRKON- TROLLSPAK FRAMÅT BACK FRAMÅT NEUTRALLÄGE FRAMÅT BACK FRAMÅT FJÄRRKON- TROLLSPAK FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK OBS: Observera att motorns varvtal vid gång med fullt gaspådrag måste ligga mellan min -1 (rpm) och min -1 (rpm). Om du märker att varvtalet sjunker när båten gör ett hopp eller propellern släpper vattnet, skall du återgå till marschvarvtalet genom att minska på gasen. Se "Val av propeller" (se sidan 38) beträffande förhållandet mellan propeller och motorvarvtal. 2. För reglagespaken från läget NEUTRAL mot läget FRAMÅT. Typ R1: Flytta ungefär 30 för att lägga i växeln. Om spaken förs längre öppnas gasspjället så att motorns varvtal ökar. Typ R2, R3: Flytta ungefär 35 för att lägga i växeln. Om spaken förs längre öppnas gasspjället öppnas gasspjället så att båtens hastighet ökar. Öppna gasreglaget till omkring 80 % för att få bättre bränsleekonomi. FÖRSIKTIGHET Kör aldrig motorn utan kåpa. Åtkomliga rörliga delar kan vålla personskador och inträngande vatten kan skada motorn. OBS: För uppnående av bästa prestanda skall passagerare och utrustning fördelas jämnt, så att båten hålls i jämvikt. 61
62 DRIFT Trimning av motorn MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (Typ R1) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (Typ R3) Enkel typ Tryck på UPP för att höja fören. Tryck på DN (ned) för att sänka fören. FJÄRRKON- TROLLSPAK Tryck på UPP för att höja fören. Tryck på DN (ned) för att sänka fören. FJÄRRKON- TROLLSPAK TILTVINKEL 16 4 TRIMVINKEL 0 (VERTIKAL LINJE) (när akterspegelsvinkeln är 12 ) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE Tryck på UPP för att höja fören. Tryck på DN (ned) för att sänka fören. (Typ R2) FJÄRRKON- TROLLSPAK MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (VÄNSTER) (HÖGER) Dubbel typ FJÄRRKON- TROLLSPAK BF175A/BF200A/BF225A är utrustade med ett trim-/tiltsystem för inställning av motorvinkeln (trim-och tiltvinkeln) under gång och vid tilläggning. Motorvinkeln kan också justeras under färd och vid acceleration för att uppnå den snabbaste hastigheten och bästa köregenskaperna samt bränsleekonomi. 62 Tryck på UPP eller DN (ned) på trim-/tiltomkopplaren och tilta motorn till bästa läge för de aktuella gångförhållandena. Trim-/tiltsystemet arbetar vid tryck på omkopplaren och stannar när omkopplaren släpps. Trimma upp motorn något genom att trycka kortvarigt men bestämt på UPP. Trimma ned motorn något genom att trycka på DN (ned) på samma sätt.
63 DRIFT FÖRSIKTIGHET Felaktig trimvinkel medför instabil styrning. Trimma inte för mycket vid gång genom höga vågor, eftersom det kan vålla en olycka. En för stor trimvinkel kan leda till kavitering och att propellern rusar. Om motorn trimmas upp allt för långt kan vattenpumpens impeller skadas. OBS: Minska trimvinkeln vid girar i hög fart för att minska risken för att propellern går upp ur vattnet. Felaktig trimvinkel hos motorn kan ge upphov till instabil styrning. MOTORN I FÖR LÅGT TRIMLÄGE MOTORN I RÄTT TRIMLÄGE UTOMBORSMOTORNS TRIMNING FÖR HÖG Under gång: (A)I en hög vind, trimma ner motorn något för att sänka fören och förbättra båtens gång. (B)Vid medvind, trimma upp motorn något för att höja fören och förbättra båtens stabilitet. (C) Genom hårda vågor, trimma inte utombordsmotor för lågt eller för högt för att undvika en instabil styrning. 63
64 DRIFT Trimmätare (extra utrustning) Trimmätaren visar motorns trimvinkel. Se på trimmätaren och tryck på UPP- eller DN- (ned) sidan av trim-/tiltomkopplaren för att ställa in trimvinkeln så att båten får bästa prestanda och stabilitet. Bilden visar typ R1. Gör på samma sätt med de andra typerna. VARNING Om båten är utrustad med två utbordare, skall du justera med strömställaren på reglagesidan. Justering med omkopplaren på konsolsidan inverkar menligt på balansen mellan högra och vänstra motorn, vilket är till nackdel för motorernas gångegenskaper och stabilitet. FÖREN FÖR LÅG PÅ GRUND AV 1. LAST FRAMTILL 2. MOTORN I FÖR LÅGT TRIMLÄGE Med motorn lågt trimmad gör trimmätaren det visade utslaget. För att höja fören ökar du motorns trimvinkel genom att trycka på UPP på trim-/tiltomkopplaren. FÖREN FÖR HÖG PÅ GRUND AV 1. LAST BAKTILL 2. UTOMBORSMOTORNS TRIMNING FÖR HÖG Med motorn högt upptrimmad gör trimmätaren utslag enligt bilden. För att sänka fören minskar du motorns trimvinkel genom att trycka på DN (ned) på trim-/tiltomkopplaren. 64
65 DRIFT Tiltning av utombordsmotorn Tilta motorn för att hindra att propellern och växelhuset slår i botten när båten dras upp eller stannas på grunt vatten. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. (Typ R1) (Typ R3) MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOMKOPPLARE (enkel typ) MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOMKOPPLARE 1. Ställ växelreglaget i läge NEUTRAL och stanna motorn. 2. Tryck på UPP på trim-/ tiltomkopplaren och tilta motorn till bästa möjliga läge. (Typ R2) MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOMKOPPLARE (dubbel typ) MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOMKOPPLARE (VÄNSTER) (HÖGER) 65
66 DRIFT Förtöjning FRILÄGE LÅST Tilta upp motorn med tiltlåsspaken när båten ligger förtöjd. För växelspaken till NEUTRAL-läget och stanna motorn innan du tiltar upp den. OBS: Innan motorn tiltas upp, låt utombordsmotorn vara kvar i körläget under en minut sedan motorn har stannas för att tömma vattnet ur motorn. Stanna motorn och koppla bort bränsleslangen från utombordsmotorn innan du tiltar utombordsmotorn. AKTERFÄSTE 1. Lyft motorn så långt det går med trim-/tiltomkopplaren. 2. För tiltlåsspaken till LÅS-läget och sänk ned motorn tills spaken kommer i kontakt med motorfästet. 3. Tryck på DN (ned) på trim-/ tiltomkopplaren så att trimstagen går hela vägen in. 4. För att tilta ned, höjer du upp utombordaren något och flyttar tiltlåsspaken till FREE-läget. TRIMSTAG 66
67 Omkopplare för motordriven tiltning OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING Om du inte befinner dig vid trim-/ tiltomkopplaren på sidan av reglagespaken, kan du i stället använda omkopplaren på sidan av motorn. Omkopplaren fungerar på samma sätt som omkopplaren på kontrollspakssidan. FÖRSIKTIGHET Använd inte denna motordrivna tiltomkopplare på utombordsmotorn under gång. Manuell dekompressionsventil MANUELL DEKOMPRESSIONSSVENTIL POWER (låsa för motordrift) MANUAL (för att frigöra) Om det motordrivna trim-/ tiltsystemet inte fungerar på grund av urladdat batteri eller defekt trim-/ tiltmotor, kan utombordsmotorn tiltas upp och ner manuellt med hjälp av den manuella dekompressionsventilen. För att tilta utombordsmotorn manuellt, vrid dekompressionsventilen under akterspegelsfästet ett till två varv moturs med en skruvmejsel. FÖRSIKTIGHET DRIFT Kontrollera att ingen befinner sig under utombordaren innan detta arbete utförs. Om den manuella avlastningsventilen lossas (vrids moturs) när utombordaren är uppfälld kan utombordaren plötsligt tilta ned. Efter manuell upp- eller nedtiltning måste du stänga den manuella dekompressionsventilen för att låsa motorn i dess läge. Den manuella avlastningsventilen måste vara ordentligt stängd före start av utombordaren, eftersom motorn annars kan komma att fällas upp. 67
68 DRIFT Inställning av trimfena ÅTDRAGNINGSBULT HÖGER VÄNSTER TRIMFENA Trimfenan är avsedd att motverka den "vridmomentstyrning", som är en reaktion på propellerrotationen eller propellerns vridmoment. Om det vid en gir i hög hastighet visar sig behövas olika stor kraft för att gira åt höger eller vänster, kan trimfenan ställas in så att det fordras samma kraft åt båda hållen. Fördela lasten jämnt i båten och kör båten med rak kurs och med full gas. Vrid ratten försiktigt åt höger och vänster för att fastställa vilken styrkraft, som erfordras. 68 Om det krävs mindre kraft för girar åt vänster: Lossa trimfenans fästbult och vrid fenans bakre ände åt vänster. Dra åt bulten ordentligt. Om det krävs mindre kraft för girar åt höger: Lossa trimfenans fästbult och vrid fenans bakre ände åt höger. Dra åt bulten ordentligt. ÅTDRAGNINGSBULT Gör bara små förändringar varje gång och testa igen. Felaktig inställning av en trimfena kan medföra störningar i styrningen. O B S Målning eller annan beläggning på anoden ger upphov till rost- och korrosionsskador på utombordsmotorn.
69 Motorns skyddssystem <Motorns oljetryck, Överhettning, Vattenavskiljare, PGM-FI och ACG-varningssystem> OLJETRYCKSLAMPA (GRÖN) ACG- INDIKATOR (RÖD) OLJETRYCKSLAMPA (GRÖN) SUMMER ACG- INDIKATOR (RÖD) DRIFT Om motorn överhettas, stannar den inom 20 sekunder efter det att motorskyddssystemet har begränsat motorvarvtalet. Varje varningssystem för PGM-FI, ACG, oljetryck, överhettning och vattenavskiljare aktiveras som beskrivs i följande tabell. ÖVERHETTNINGS- INDIKATOR (RÖD) SUMMER (Typ R1) PGM-FI- INDIKATOR (RÖD) ÖVERHETTNINGS- INDIKATOR (RÖD) (Typ R2, R3) PGM-FI- INDIKATOR (RÖD) Om motorns oljetryck sjunker och/ eller motorn överhettas, kan endera eller båda varningssystemen aktiveras. När den aktiveras kommer motorvarvtalet att gradvis minska och den gröna oljetrycksindikatorn kommer att slås FRÅN och den röda indikatorn för överhettning slås PÅ. En kontinuerlig summer ljuder på alla typer. Motorns varvtal kan inte ökas genom att gasspjället öppnas förrän funktionsstörningen har avhjälpts. När störningen har avhjälpts ökar motorvarvtalet gradvis. 69
70 DRIFT System INDIKATOR SUMMER Symptom Oljetryck (Grön) Överhettning (Röd) ACG (Röd) PGM-FI (Röd) Vid start PÅ (2 sek) PÅ (2 sek) PÅ PÅ (2 sek) MOTSVARANDE SYSTEM Med motornyckeln påslagen: PÅ (2 gånger) Under gång PÅ AV AV AV AV Lågt oljetryck AV AV AV AV PÅ (kontinuerligt) Överhettning PÅ PÅ AV AV PÅ (kontinuerligt) ACG-varning PÅ AV PÅ AV PGM-FI-varning PÅ* AV* AV PÅ Förorening med vatten PÅ AV AV AV PÅ och AV växlande (med långa intervall) PÅ och AV växlande (med långa intervall) PÅ och AV växlande (med korta intervall) OBS: Vissa indikatorer och/eller summers kommer att aktiveras samtidigt på grund av ett funktionsfel. *: Kan blinka ibland på grund av en funktionsstörning. 70
71 Om oljetryckets varningssystem aktiveras: 1. Stoppa motorn omedelbart och kontrollera motoroljenivån (se sidan 41). 2. Om oljan når upp till den rekommenderad nivån kan du starta motorn på nytt. Om oljetryckets varningssystem återställs inom 30 sekunder, fungerar systemet normalt. OBS: Om gasspjället stängs plötsligt efter gång med full gas, kan motorvarvtalet falla under det uppgivna tomgångsvarvtalet. Detta kan få varningssystemet för oljetrycket att aktiveras kortvarigt. 3. Om varningssystemet för oljetrycket fortfarande är aktiverat efter 30 sekunder, måste du vända tillbaka till närmaste brygga och ta kontakt med närmaste auktoriserade återförsäljare av utombordare. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN När varningssystemet för överhettning aktiveras: 1. För omedelbart växelspaken eller reglagespaken till läge N (neutral). Kontrollera om det rinner ut vatten ur kylvattnets kontrollhål. 2. Låt motorn fortsätta att gå på tomgång under 30 sekunder, om det kommer kylvatten genom kontrollhålet. Om varningssystemet för överhettning återgår efter 30 sekunder, är allt normalt. DRIFT OBS: Om motorn stängs av efter att ha gått med full gas, kan temperaturen stiga över det normala. Om den sedan startas på nytt ganska snart efter det att den har stängts av, kan varningssystemet för överhettning aktiveras kortvarigt. 71
72 DRIFT När det allmänna övervakningssystemet aktiveras: VATTENAVSKILJARE 1. Rådgör med din återförsäljare av utombordare. När ACG-varningssystemet aktiveras. KYLVATTENINTAG (varje sida) 1. Kontrollera batteriet (se sidan 96). Om batteriet är utan anmärkning måste du rådgöra med närmaste återförsäljare av utombordare. 3. Stanna motorn om varningssystemet för överhettning aktiveras. Tilta upp motorn och se efter om det finns några hinder i vattenintaget. Om det inte finns några hinder vid inloppen, måste du återvända till närmaste hamn och ta kontakt med en återförsäljare av utombordare. När vattenavskiljarens summer hörs: 1. Kontrollera vattenavskiljaren för vattenförorening. Om det finns vatten, tappa ur det (se sidan 91). 72
73 <Varvtalsbegränsare> Utombordaren är försedd med ett övervarvningsskydd som aktiveras om motorns varvtal stiger för högt. Detta skydd kan aktiveras under gång, vid tiltning av motorn eller om propellern går upp ur vattnet i en kraftig gir. När övervarvningsskyddet aktiveras: 1. Minska omedelbart gaspådraget och kontrollera trimvinkeln. 2. Om trimvinkeln är korrekt men övervarvningsskyddet förblir aktiverat måste du stanna motorn för att kontrollera dess tillstånd. Se till att rätt propeller är monterad och att den är oskadad. Korrigera eller utför service efter behov genom att ta kontakt med en återförsäljare av utombordsmotorer. <Anod> ANOD (akterfäste) ANOD (varje sida) Anoden är ett offermaterial som hjälper till att skydda utombordsmotorn mot korrosion. O B S Målning eller annan beläggning på anoden ger upphov till rostoch korrosionsskador på utombordsmotorn. Det finns även fyra små metallanoder i motorblockets kylmantlar. Gång i grunt vatten DRIFT O B S För stor trim-/tiltvinkel under gång, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till att propellern kaviterar och att motorn övervarvar. För stor trim-/ tiltvinkeln kan också skada vattenpumpen och överhetta motorn. När båten framförs i grunt vatten, ska du tilta motorn för att undvika att propellern och växelhuset slår i botten (se sidan 65). När motorn har tiltats upp får den endast köras med lågt varvtal. Övervaka hela tiden att det kommer ut vatten från kontrollhålet för kylvattnet. Motorn får inte tiltas upp så mycket att vatteninloppen kommer ovanför ytan. 73
74 KÖRNING Flera utombordsmotorer På båtar med fler än en utombordare, körs normalt alla samtidigt. Om en eller fler motorer stannar, samtidigt som andra fortsätter att gå, ska du lägga motorn som stannat i neutralläge "N" och tilta upp den så att propellern kommer över vattenytan. Om man låter propellern för motorn som stannat vara kvar i vattnet kan den börja snurra när båten åker genom vattnet, vilket kan orsaka reverserat vattenflöde från utblåssidan. Reverserat flöde kan uppstå om propellern på motorn som stannat är kvar i vattnet, växeln är i "R" (back) och båten kör framåt. Reverserat flöde kan orsaka fel på motorn. 74
75 Nödstopp av motorn (Typ R1) NÖDSTOPPSKON- TAKTENS FÄSTLINA Normalt stopp av motorn NEUTRALLÄGE 9. STOPPA MOTORN NEUTRALLÄGE STOPP NEUTRALLÄGE NÖDSTOPPS- KONTAKT- KLÄMMA (Typ R2, R3) NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA Drag i nödstoppets spirallina för att ta bort låsplattan från kontakten, så stannar motorn. OBS: Det är en god idé att stänga av motorn med nödstoppslinan då och då för att kontrollera att nödstoppskontakten fungerar som den ska. FJÄRRKONTROLLSPAK (Typ R1) 1. Ställ växelspaken i NEUTRAL-läge. OBS: Efter gång på full gas bör du låta motorn svalna genom att den får gå på tomgång några minuter. FJÄRRKON- TROLLSPAK FJÄRRKON- TROLLSPAK (Typ R2) NEUTRALLÄGE (Typ R3) NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE 75
76 STOPPA MOTORN AV TÄNDNINGSNYCKEL AV AV TÄNDNINGSLÅS (Typ R1) (Typ R2, R3) TÄNDNINGSNYCKEL
77 2. Vrid tändningsnyckeln till läge OFF (AV) för att stanna motorn. OBS: Om motorn inte stannar när motorströmställaren vrids till läget OFF, lossa bränsleledningen anslutning från utombordsmotorn. 3. Tag bort tändningsnyckeln och förvara den på säkert ställe. Om du använder en bärbar bränsletank, koppla bort bränsleslangen om du kommer att förvara eller transportera utombordsmotorn. 76
78 10. TRANSPORT Bortkoppling av bränsleslangen Koppla loss och tag bort bränsleledningen före transport av motorn. VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller ut bränsle, måste du se till att det har avdunstat helt innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. Transport LYFTÖGLOR Vidta följande åtgärder vid transport av motorn på ett fordon: 1. Ta bort motorkåpan (se sidan 39). LYFTKROK 2. Fäst lyftkrokarna i lyftöglorna och lyft utombordsmotorn från båten. 77
79 TRANSPORT Transport på trailer Vid transport av båten på trailer eller på annat sätt med motorn kvarsittande, rekommenderar vi att motorn får stå i normalt gångläge. O B S Transportera aldrig båten på trailer eller på annat sätt med motorn uppfälld. Både båten och motorn kan skadas allvarligt om motorn faller ned. UTOMBORDMOTORSTATIV Vid transport ska motorn stå i normalt gångläge. Om markfrigången inte räcker till i detta läge, kan transporten göras med uppfälld motor, men med ett extra motorstöd mot akterspegeln, eller också måste motorn demonteras från båten. 3. Säkra utombordsmotorn på ett utombordsmotorställ med monteringsskruvarna och - muttrarna. 4. Ta bort lyftkroken och återmontera motorkåpan (se sidan 39). 78
80 11. RENGÖRING OCH SPOLNING Efter varje användning i saltvatten eller smutsigt vatten, rengör och spola utombordsmotor med sötvatten. O B S Använd inte vatten eller korrosionsskydd direkt på de elektriska komponenterna under motorkåpan, till exempel ACgeneratorn, O2-sensorn, ACgeneratorns rem eller kamaxelrem. Om vatten eller rostskyddsmedel tränger in i dessa komponenter kan de skadas. Innan användning av korrosionsskydd bör AC generatorn, O2 sensorn och remmarna täckas över med skyddsmaterial för att förhindra att skada uppstår. Stäng alltid av motorn före rengöring och spolning. 1. Koppla bort bränsleledningen från utombordaren. 2. Tilta ned utombordsmotorn. 3. Tvätta motorn utvändigt med rent sötvatten. SLANGANSLUTNINGENS PROPP 4. Tag bort slanganslutningens propp från motorn. 5. Montera slanganslutningen (finns i handeln). VATTENSLANG SLANGANSLUTNINGENS PROPP SLANGANSLUTNING (finns i handeln) 6. Koppla en sötvattenslang till slanganslutningen. 7. Vrid på sötvattnet och spola utombordaren under minst 10 minuter. 8. Tag bort vattenslangen och slanganslutningen efter spolningen och sätt tillbaka anslutningens propp. 9. Tilta upp utombordsmotorn och flytta tiltlåsspaken till LÅS-läget. 79
81 12. UNDERHÅLL Regelbundet underhåll och justeringar är av stor betydelse för att motorn skall hållas i bästa skick. Kontrollera och gör service enligt UNDERHÅLLSCHEMA. VARNING Stäng alltid av motorn innan du utför några arbeten på den. Om det är nödvändigt att köra motorn måste du se till att lokalen är väl ventilerad. Kör aldrig motorn i ett begränsat, slutet utrymme. Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid, vilken kan vålla medvetslöshet och död om du exponeras för den. Se till att du sätter tillbaka motorkåpan om den togs bort innan motorn startas. Lås den ordentligt genom att dra upp låsarmen. O B S Om det är nödvändigt att köra motorn, måste det finnas vatten minst 100 mm över antikavitationsplattan, eftersom pumpen annars kanske inte får tillräckligt med kylvatten, utan motorn överhettas. Använd endast Honda originaldelar eller deras motsvarigheter för underhåll eller reparation. Om reservdelar som inte är av motsvarande kvalitet används kan detta skada motorn. 80
82 Verktygssats och reservdelar (Verktygssatsen levereras inte med motroterande modeller) Följande verktyg och bruksanvisning levereras tillsammans med utombordaren för underhåll, justering och nödreperationer. <Reservklämma till nödstoppskontakt> 10 mm FAST NYCKEL PLATT SKRUVMEJSEL UNDERHÅLL 6 mm NYCKEL 19 mm RING-NYCKEL Någon reservklämma till nödstoppskontakten följer inte med typ R2, R3 (se sidan 26). Du kan köpa en reservklämma till nödstoppskontakten av din återförsäljare för utombordare. Ha alltid en reservklämma till nödstoppskontakten med ombord. Reservklämman till nödstoppskontakten kan antingen förvaras i verktygsväskan eller i ett tillgängligt läge i båten. INSTRUKTIONSBOK SKRUVMEJSELSHANDTAG SPARK PLUG WRENCH VERKTYGSVÄSKA 81
83 UNDERHÅLL UNDERHÅLLSCHEMA REGELBUNDNA SERVICEINTERVALL (3) Genomför åtgärderna vid varje angiven månad eller gångtidsintervall, beroende på vilket som kommer först. Varje användning Efter användning Första månaden eller var 20:e timme Var 6:e månad eller var 100:e timme Varje år eller var 200:e timme Vartannat år eller var 400:e timme Vart 6:e år eller var 1200:e timme Se sidan DEL Motorolja Kontrollera nivå o 41 Byt o o 84 Motoroljefilter Byt ut o (2) Växellådsolja Byt o (2) o (2) Kuggrem Kontrollera-justera o (2) ACG -rem Kontrollera-justera o (2) Gasspjällslänkage Kontrollera-justera o (2) o (2) Ventilspel Kontrollera-justera o (2) Tändstift Kontrollera o 86 Rengör o (2) Byt ut o 86 Propeller och saxsprint Kontrollera o 44 Metallanod (motorns utsida) Kontrollera o 47 Metallanod (motorns insida) Hylsa Kontrollera o (2) (6) Grenat avgasrör Kontrollera o (2) V-formad botten Byt ut o (2) Tomgångshastighet Kontrollera-justera o (2) o (2) Smörj- fett o (1) o (1) 89 Vattenavskiljare Kontrollera o 93 Bränslefilter Kontrollera o o 90 Byt ut o 92 OBS: (1) Smörj oftare vid användning i saltvatten. (2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare av Hondas utombordare, om du inte har lämpliga verktyg och är mekaniskt kunnig. Beskrivningar av servicearbetena finns i Hondas verkstadshandbok. (3) Vid professionell, kommersiell användning ska gångtiden föras in i loggboken för att fastställa underhållsintervallen. (6) Byt ut anoderna när de har minskats till ungefär halva sin ursprungliga tjocklek, eller om de börjar falla sönder. 82
84 UNDERHÅLL DEL REGELBUNDNA SERVICEINTERVALL (3) Genomför åtgärderna vid varje angiven månad eller gångtidsintervall, beroende på vilket som kommer först. Varje användning Efter användning Första månaden eller var 20:e timme Var 6:e månad eller var 100:e timme Varje år eller var 200:e timme Vartannat år eller var 400:e timme Vart 6:e år eller var 1 200:e timme Bränslefilter Kontrollera o (2) (Högtryckstyp) Byt ut o (2) Termostat och termostatkåpa Kontrollera o (2) Bränsleslang Kontrollera o (8) 47 Byt ut Vartannat år (om det behövs) (2) (9) Batteri- och kabelanslutning Kontrollera nivå-åtdragning o 46, 96 Skruvar och muttrar Kontrollera åtdragning o (2) o (2) Vevhusets ventilationsslang Kontrollera o (2) Kylvattenkanaler Rengör o (4) o (4) Kylmedelsläckage Kontrollera o 101 Vattenpump Kontrollera o (2) Hus, impeller Kontrollera o (2) Nödstoppskontakt Kontrollera o 25 Motoroljeläckage Kontrollera o Varje driftdel Kontrollera o Motorns skick (5) Kontrollera o Motordriven trim/tilt Kontrollera o (2) Växelvajer Kontrollera-justera o (2) (7) OBS: (2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare av Hondas utombordare, om du inte har lämpliga verktyg och är mekaniskt kunnig. Beskrivningar av servicearbetena finns i Hondas verkstadshandbok. (3) Vid professionell, kommersiell användning ska gångtiden föras in i loggboken för att fastställa underhållsintervallen. (4) Vid användning i salt, grumligt eller dyigt vatten ska motorn spolas med rent vatten efter varje användning. (5) Vid start ska du lyssna efter ovanliga ljud och om kylvattnet rinner fritt från kontrollhålet. (7) Vid mycket användning bör reglagevajrarna bytas vart 3:e år. (8) Kontrollera bränsleledningen för läckage, sprickor eller skador. Om den läcker, är sprucken eller skadad, ta den till din återförsäljare för byte innan du använder din utombordsmotor. (9) Byt ut bränsleledningen om det finns tecken på läckage, sprickor eller skador. Se sidan 83
85 UNDERHÅLL Motorolja Otillräcklig eller förorenad motorolja inverkar menligt på livslängden för alla rörliga delar och glidytor. Oljebytesintervall: Första bytet efter 20 timmar eller 1 månad, därefter var 100:e timme eller 6:e månad. Oljerymd: 7,6 l med oljefilterbyte... när oljefiltret inte byts ut 7,8 l... när oljefiltret byts ut Rekommenderad olja: SAE 10W-30 motorolja eller motsvarande, API-serviceklass SG, SH eller SJ. Oljebyte i motorn OLJEPÅFYLLNINGSLOCK Tappa ur oljan medan motorn fortfarande är varm, så töms den snabbare och med fullständigt. 1. Placera utombordaren vertikalt och ta bort motorkåpan (se sidan 39). Ta bort oljepåfyllningslocket. AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA SKRUV TILL AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA 2. Lossa skruven i avtappningspluggens kåpa med en skruvmejsel och tag bort kåpan. 84
86 UNDERHÅLL TÄTNINGSBRICKA OLJESTICKA OLJEPÅFYLLNINGSLOCK STYRNING ÖVRE NIVÅ- MARKE- RING NEDRE NIVÅ- MARKE- RING AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA AVTAPPNINGSBULT 3. Placera avtappningspluggens kåpa under styrningen. 4. Placera en lämplig behållare under styrningen. 5. Ta bort motorns oljeavtappningsbult och tätningsbricka med en 12 mm nyckel och låt oljan rinna ut. Sätt på en ny tätningsbricka på avtappningsbulten och dra åt den ordentligt. 6. Fyll upp till den övre nivåmarkeringen på oljestickan med rekommenderad olja. 7. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket ordentligt. Dra inte åt det för hårt. OBS: Tag hand om den gamla motoroljan på ett miljövänligt sätt. Vi föreslår att oljan fraktas i en sluten behållare till den lokala servicestationen för återvinning. Häll den inte i avloppet och häll inte ut den på marken. Tvätta händerna med tvål och vatten efter hantering av gammal olja. 85
87 UNDERHÅLL Tändstift För att motorn skall kunna fungera störningsfritt måste tändstiftet ha rätt elektrodavstånd och vara fritt från avsättningar. FÖRSIKTIGHET Tändstiftet blir mycket varmt under gång och förblir varmt en stund efter det att motorn har stängts av. Låt motorn svalna innan du gör service på tändstiftet. Kontrollintervall: Var 200:e gångtimme eller en gång om året. Utbytesintervall: Var 400:e gångtimme eller vartannat år Rekommenderat tändstift: IZFR6K-11E (NGK) O B S Använd endast de rekommenderade tändstiften eller motsvarande. Tändstift med fel värmetal kan vålla motorskador. Denna utombordsmotorn är utrustad med tändstift som har mittelektrod med Iridiumbeläggning. Se till att ta hänsyn till följande vid service av tändstiften. Rengör inte tändstiften. Om en elektrod är förorenad med beläggningar eller smuts ska tändstiftet bytas ut mot ett nytt. Rengöring av iridiumtändstiften måste ske i samråd med din återförsäljare, såvida inte ägaren har lämpliga verktyg och är van vid mekaniskt arbete. Använd endast ett trådmått för att kontrollera tändstiftets elektrodavstånd. För att undvika skador på mittelektrodens Iridiumbeläggning ska man aldrig använda ett vanligt bladmått. Justera inte tändstiftets elektrodavstånd. Om avståndet är utanför angivet värde, ska tändstiftet bytas mot ett nytt. 86
88 UNDERHÅLL 1. Koppla bort batteriets minuspol ( ). LÅSFLIK TÄNDSPOLE TÄNDSTIFTS- NYCKEL 2. Lås upp och ta bort 6 22 mm FLÄNSBULT BULT motorkåpan (se sidan 39). LOCK TILL UNDERHÅLLSKONTAKT 3. Ta bort 6 22 mm flänsbulten och ta bort locket till underhållskontakten. TRÅDKONTAKT 4. Lossa ledningsanslutningen från tändspolen genom att trycka på låsklacken och dra i kontaktdonet. Drag i plastdelen, inte i ledningarna. 5. Använd en 10 mm-nyckel för demontering av tändspolen. Ta bort tändspolen genom att dra den något uppåt. Var försiktig med tändspolen så att du inte tappar den. Byt ut tändspolen om du skulle råka tappa den. 19 mm RING- NYCKEL 6. Använd tändstiftsnyckeln och en 19 mm-ringnyckel för att skruva loss tändstiften.. 7. Gör en visuell kontroll av tändstiften. Kassera tändstiften om de är synbart slitna eller om isolatorerna är spräckta eller urflisade. 87
89 UNDERHÅLL 1,0 1,3 mm BRICKA ISOLATOR 8. Mät elektrodavståndet med ett trådmått. Avståndet ska vara 1,0 1,3 mm. Om detta mått inte stämmer, måste stiftet byts mot ett nytt. Försök aldrig att justera avståndet. 9. Skruva in tändstiften med handen för att undvika att de kommer fel i gängorna. 10. Dra först in stiften mot sätena och drag sedan efter med en tändstiftsnyckel för att pressa samman packningarna. 88 OBS: Om du ska montera nya tändstift, ska du dra åt tändstiftet ett 1/2 varv efter att de sitter på plats för att trycka samman brickorna. Om du sätter tillbaka använda tändstift, ska du dra åt tändstiften ett 1/8 1/4 varv efter att de sitter på plats för att trycka samman brickorna. O B S Tändstiften måste dras åt ordentligt. Ett dåligt åtdraget stift kan bli mycket varmt och kan vålla motorskada. 11. Montera tändspolen. Sätt tillbaka bulten. 12.Skjut på ledningsanslutningen på tändspolen. Se till att den låses på sin plats. 13.Upprepa samma procedur vid de övriga fem tändstiften. 14.Sätt tillbaka skydden. När du sätter tillbaka skydden måste du se till att inte kablaget kommer i kläm mellan skydden och motorn.
90 UNDERHÅLL Smörjning Torka av motorns utsida med en duk som fuktats med ren olja. För på marint rostskyddsfett på följande delar: Smörjintervall: 20 timmar eller första månaden efter inköp sker första smörjningen, sedan var 100:e timme eller var 6:e månad. SPÄRR/LÅS TILL MOTORKÅPA GASARM/ (varje sida) GASRULLE VÄXELARMSAXEL OBS: Lägg på korrosionsskyddande olja på ledytor där fett inte kan tränga in. Smörj oftare vid användning i saltvatten. PTT-TRYCKMOTTAGARE (varje sida) VÄXELARM/ PALLRULLE/ NEUTRAL- REGLAGE TILTAXEL SVI VEL PROPELLERA XE L TILTLÅSSPAK/ A XELKAM 89
91 UNDERHÅLL Bränslefilter BRÄNSLEFILTER (inuti bränslekoppen) Bränslefiltret (inuti bränslekoppen) ligger bredvid oljenivåstickan. Vatten eller sediment som ansamlas i bränslefiltret kan leda till effektförlust eller att motorn blir svårstartad. Kontrollera och byt ut bränslefiltret regelbundet. Inspektionsintervall: Var 100:e gångtimme eller var 6:e månad. Utbytesintervall: Var 400:e gångtimme eller vartannat år VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Arbeta alltid på en väl ventilerad plats. All bensin, som tappas ur från utombordsmotorn, måste förvaras i en säker behållare. Var försiktig, så att du inte spiller bränsle vid filterbytet. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. 90
92 <Kontroll> BRÄNSLEFILTER (inuti bränslekoppen) 1. Ta bort motorkåpan (se sidan 39). 2. Titta genom den transparenta bränslekoppen för att undersöka om det har samlats vatten i filtret eller om den är igensatt. Om filtret är igensatt, se sidan 92 för att ta bort filtret och rengöra det. Om vatten är kvar i bränslefiltret, se sidan 92 för att ta bort bränslekoppen och tömma vatten från insidan av koppen. Tappa sedan ur vattnet genom att följa proceduren. KLÄMMA AVTAPPNINGSSLANG AVTAPPNINGSBULT UNDRE KÅPA 1. Ta bort avtappningsslangen som hålls av klämman på den vänstra ventilkåpan, och flytta toppen av dräneringsslangen på underkåpans insida. UNDERHÅLL 2. Lossa avtappningsskruven med skruvmejsel som finns i verktygsväskan. 3. Använd pumpblåsan för att pumpa fram bränsle (se sidan 48). 4. När vattnet runnit ut ur dräneringsslangen och bensin börjar flöda ut ur avtappningsslangen, sluta då att använda pumpblåsan. (Det kan krävas fem gånger för att tappa ur vattnet.) Förvara bensinen i en lämplig behållare. 5. När bensinens flöde har stoppats, dra åt avtappningsskruven och håll dräneringsslangen med klämman på ventilkåpan. 6. Kolla om det finns några läckor när du trycker på bränslepumpsblåsan. 91
93 UNDERHÅLL <Utbyte> BRÄNSLE- KOPP O-RINGAR (byt) FILTER- HÅLLARE FÄSTBAND BRÄNSLESLANGAR FLOTTÖR SLANG- KLÄM- MOR BRÄNSLE- FILTER 1. Tag bort fästbandet från filterhållaren och tag sedan bort bandet från filterenheten. OBS: Innan du tar bort filtret måste du klämma till slangarna på filtrets baksida med slangklämmor för att förhindra bränsleläckage. 2. Koppla bort bränsleslangarna från filterenheten. 7. Skruva loss bränslekoppen. 8. Rengör bränslekoppen noga och sätt sedan tillbaka den med ett nytt filter. 9. Återmontera bränslefiltret, flottören, O-ringarna och bränslekoppen. Använd en ny O- ring. 10. Montera fästbandet på filterenheten. 11. Passa in mitten på de två bränsleslangarna med pilen på fästbandets flik. BRÄNSLESLANGAR P I L FÄSTBAND 3. Anslut bränsleslangarna till filterenheten ordentligt med slangklämmorna. Ta bort de slangklämmor som använts för att stänga bränsleslangarna. 4. Sätt tillbaka filterenheten i omvänd ordning jämfört med borttagningen. 12. Pumpa fram bränsle till motorn med pumpblåsan (se sidan 48). Kontrollera om bränsleläckage förekommer. Reparera vid behov eventuella bränsleläckor. OBS: Om effektförluster och startsvårigheter visar sig bero på att det har samlats för mycket vatten eller sediment i bränslefiltret, måste bränsletanken kontrolleras. Rengör tanken om så erfordras. 92
94 Vattenavskiljare CYLINDER nr 6:s TÄNDSPOLE VATTENAVSKILJARE Vattenavskiljaren finns under cylinders nr 6:s tändspole. Vatten som samlas i vattenavskiljaren kan orsaka effektförlust eller att motorn blir svårare att starta. Kontrollera vattenavskiljaren regelbundet. Rengör den eller rådgör med din återförsäljare av utombordare för rengöring. VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Arbeta alltid på en väl ventilerad plats. All bensin, som tappas ur från utombordsmotorn, måste förvaras i en säker behållare. Var försiktig, så att du inte spiller bränsle vid filterbytet. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. <Rengöring> VÄNSTER UNDER KÅPAN 6 17 mm SPECIALBULTAR UNDERHÅLL 6 17 mm SPECIALBULTAR KÅPA TOM- GÅNG- SPORT 1. Ta bort motorkåpan (se sidan 39). 2. Ta bort tändstiftsunderhålls-skyddet för tändstiftet (se sidan 87). 3. Tag bort kåpan under tomgångsporten. 4. Ta bort vänstra underkåpan genom att ta bort 6 17 mm specialbultarna. 93
95 UNDERHÅLL LÅSFLIK STAG 2-STIFTSKOP LÅSFLIK 2-STIFTSKOPPLING (BLÅ) AVTAPPNINGSVENTIL VATTENAVSKILJARHÅLLARE STAG VATTENAVSKILJARE 5. Koppla bort 2- stiftskopplingen (blå) genom att trycka upp. 6. Koppla bort 2- stiftskopplingen (blå) genom att trycka upp. 7. Ta bort gummiupphängningen från vattenavskiljarens fäste Fäst de två bränsleslangarna med klämmorna för att förhindra bränsleläckage, koppla bort bränsleslangarna. 9. Fäst dräneringsslangen med slangklämman och koppla bort slangen från avtappningsventilen. 10. Ta bort fästbandet från vattenavskiljaren.
96 11. Ta bort de tre skruvarna som håller fast vattenavskiljaren, ta bort vattnet och avlagringar från insidan av bägaren. 12. Återmontera vattenavskiljaren i omvänd ordning jämfört med borttagningen. Använd en ny O- ring. ÅTDRAGNINGSMOMENT: 3,4 N m (0,34 kgf m)
97 ANPASSNINGSMÄRKE VATTENAVSKILJARE FÄSTBAND 13. Rikta in anpassningsmärket som visas i figuren, vid montering av fästbandet på vattenavskiljaren. 14. Avtappningspluggen bör vara inom den utskjutande delen på fästbandet så som visas. UTSKJUTANDE DEL FÄSTBAND AVTAPPNINGSPLUGG 15. Pumpa fram bränsle till motorn med bränslepumpsblåsan (se sidan 48). Kontrollera tätheten. Reparera vid behov eventuella bränsleläckor. OBS: Om summern ger signal kan orsaken vara att det har samlats för mycket vatten eller slam i bränslefiltret. Kontrollera i så fall bränsletanken. Rengör tanken om så erfordras. UNDERHÅLL AVGASRENINGSSYSTEM Vid förbränningen bildas koloxid och kolväten. Det är mycket viktigt att utsläppen av kolväten kontrolleras, eftersom de under vissa förhållanden reagerar och bildar fotokemisk smog vid kontakt med solljus. Koloxiden reagerar inte på samma sätt, men är giftig. Problem som kan påverka avgaser från utombordsmotorn Om du upptäcker något av följande symptom bör du låta närmaste återförsäljare av utombordare kontrollera och reparera motorn: 1. Motorn är svårstartad eller stannar efter start 2. Ojämn tomgång 3. Feltändning eller baktändning under acceleration 4. Dålig effekt (drivkraft) och dålig bränsleekonomi 95
98 UNDERHÅLL Batteri O B S Hantering av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Därefter magnesiamjölk eller vegetabilisk olja och kontakta omedelbart en läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. BATTERILOCK NEDRE NIVÅ ÖVRE NIVÅ <Batteriets elektrolytnivå> Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till maximinivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen. 96
99 UNDERHÅLL <Rengöring av batteriet> 1. Koppla först bort kabeln från batteriets minuspol (+) och sedan från batteriets pluspol ( ). 2. Ta bort batteriet och rengör batteripolerna och batterikabelpolerna med en stålborste eller sandpapper. Rengör batteriet med en lösning av natriumbikarbonat i varmt vatten. Se till att inte denna blandning eller något vatten kan komma in i battericellerna. Torka batteriet noga. MINUSPOL ( ) PLUSPOL (+) FÖRSIKTIGHET När du kopplar bort batteriet, måste du alltid börja med batteriets minuspol ( ). Vid inkopplingen skall du börja med pluspolen (+) och därefter tar minuspolen ( ). Koppla aldrig bort batterikablarna i motsatt ordning, eftersom det då finns risk för kortslutning om något verktyg kommer i kontakt med polerna. 3. Anslut batteriets pluskabel (+) till batteriets pluspol (+) och koppla sedan batteriets minuskabel ( ) till batteriets minuspol ( ). Dra åt bultarna och muttrarna ordentligt. Täck batteripolerna med fett. 97
100 UNDERHÅLL Säkring Innan du byter säkringen, kontrollerar de elektriska tillbehörens märkspänning och säkerställer att det inte förekommer några avvikelser från det normala. <Utbyte> RESERVSÄKRINGAR (10 A, 15 A, 30 A) KOPPLINGSDO- SANS LOCK SÄKRINGAR (10 A, 15 A, 30 A) SÄKRINGSUTDRAGARE BRÄND SÄKRING VARNING Använd aldrig en annan säkring än den som specificeras. Det kan orsaka allvarliga skador på elsystemet eller eldsvåda. Koppla bort batterikabeln vi batteriets minuspol ( ) innan du byter ut säkringen. Om du inte gör det kan en kortslutning uppstå. O B S Undersök orsaken, om säkringen brinner av. Byt sedan den trasiga säkringen mot en reserv med samma strömstyrka. Om du inte kan fastställa orsaken kan säkringen brinna av igen. SÄKRINGSUTDRAGARE 1. Stäng av motorn. 2. Koppla från batteriet (se sidan 97). 3. Ta bort motorkåpan (se sidan 39). 4. Öppna säkringsdosans lock. 5. Dra ut säkringen med säkringsutdragaren som finns i säkringsdosan. 6. Tryck in en ny säkring i hållarna. 98
101 UNDERHÅLL ACG-säkring 5 mm SKRUVAR ACG-SÄKRING (150 A) KOPPLINGSDO- SANS LOCK 1. Stäng av motorn. 2. Koppla från batteriet (se sidan 97). 3. Ta bort motorkåpan (se sidan 39). 4. Öppna säkringsdosans lock. 5. Tag bort den gamla säkringen genom att ta bort de två 5 mm skruvarna. 6. Installera en ny säkring genom att dra åt de två 5 mm skruvarna. 7. Efter bytet stänger du säkringsdosans lock. RESERVSÄKRING SPÄRRHAKAR (150 A) <Utbyte> En reservsäkring finns i säkringsdosan. Tryck på de två spärrarna, dra sedan ut reservsäkringen. 99
102 UNDERHÅLL Propeller TRYCKBRICKA Om propellern har skadats genom att slå mot en sten eller något annat hinder, måste den bytas ut enligt nedanstående anvisningar. VARNING Vid utbyte skall du ta bort klammern från nödstoppkontakten för att förhindra att motorn startas oavsiktligt. 100 PROPELLER BRICKA SAXSPRINT KRONMUTTER Propellerbladen är tunna och vassa. Skydda händerna med tjocka handskar vid byte. Utbyte 1. Lossa saxpinnen och därefter kronmuttern 18 mm och brickan, propellern och tryckbrickan. 2. Montera den nya propellern i omvänd ordning jämfört med borttagning. 3. Dra åt kronmuttern för hand så att det inte finns något spel. Dra sedan åt muttern med hjälp av verktyg tills urtagen i muttern kommer i linje med hålet i axeln. (OBS! Detta verktyg ingår inte i verktygssatsen som levereras med utombordaren.) KRONMUTTERNS ÅTDRAGNINGSMOMENT: 1 N m (0,1 kgf m) ÖVRE GRÄNS FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT: 44,1 N m (4,5 kgf m) 4. Se till att byta ut saxsprinten mot en ny. OBS: Montera tryckbrickan med den spårade sidan mot växelhuset. Använd en Honda originalsaxsprint och böj dess ändar som bilden visar.
103 Kontrollera efter drift 1. Stanna motorn och ta bort motorkåpan (se sidan 39). 2. Kontrollera om det läcker något kylvatten från motorn. Sjunken motor En motor, som har legat under vatten, måste få service omedelbart när den har tagits upp för att korrosionsskadorna skall bli så små som möjligt. Om det finns en lokal återförsäljare av utombordare ska du genast ta motorn till denne. Gör på följande sätt, om det är långt till en serviceverkstad: 1. Ta bort motorkåpan (se sidan 39) och skölj utombordsmotorn med sötvatten för att avlägsna saltvatten, sand, lera etc. O B S Om motorn var igång då den sjönk kan den ha mekaniska skador, t.ex. böjda vevstakar. Om motorn kärvar när den dras runt med startmotorn får du inte försöka att köra den förrän den har reparerats. UNDERHÅLL 2. Byt motoroljan (se sidan 84). 3. Demontera tändstiften (se sidan 86). Använd startmotorn för att driva ut vattnet från motorns cylindrar. 4. Häll en tesked motorolja i varje tändstiftshål för att smörja insidan av cylindrarna. Sätt tillbaka tändstiften. 5. Sätt dit motorkåpan och lås fast ordentligt (se sidan 39). 101
104 UNDERHÅLL 6. Försök att starta motorn. Om det inte går att starta motorn måste du ta bort tändstiften, rengöra dem och torka elektroderna. Sätt sedan tillbaka dem och gör ett nytt startförsök. Om det finns vatten i vevhuset eller om den gamla motoroljan visar tecken på att vara förorenad av vatten, ska ett nytt oljebyte göras när motorn har körts en halvtimme. Om motorn startar och det inte finns några mekaniska skador, låter du den gå en halvtimme eller längre tid (se till att vattenytan ligger minst 100 mm över antikavitationsplattan). 7. Tag så fort som möjligt motorn till en återförsäljare av utombordare för kontroll och service. 102
105 13. FÖRVARING För att din utombordare ska få längre livslängd, bör du låta en återförsäljare av utombordare göra service på den innan du ställer undan den för säsongen. Följande åtgärder kan du emellertid vidta själv med ett minimum av verktyg: För att sakta ned försämringen, ska bensin förvaras i en godkänd bränslebehållare. Om du räknar med en längre tids förvaring (mer än 30 dagar), ska du tömma bränsletanken och ångavskiljaren. Bränsle OBS: Bensin förstörs mycket snabbt beroende på faktorer som ljus, temperatur och tid. I värsta fall kan bensin förorenas inom 30 dagar. Användning av förorenad bensin kan skada motorn allvarligt (igentäppt bränslesystem, ventiler kan fasta). Skador som beror på förstört bränsle täcks inte av garantin. För att undvika detta ska du följa dessa rekommendationer: Använd bara angiven bensin (se sidan 42). Använd färsk och ren bensin. 103
106 FÖRVARING Tömning av vattenavskiljare VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller ut bränsle, måste du se till att det har avdunstat helt innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. ÅNGAVSKILJARE AVTAPPNINGSBULT AVTAPPNINGSSLANG KLÄMMA 1. Lossa avtappningsslangen från klämman nedtill till vänster på ventilkåpan. 2. Drag slangänden till utsidan av motorns undre del. 3. Lossa ångsseparatorns avtappningsplugg med en platt skruvmejsel (finns i handeln). 4. Fäll upp motorn. 5. Fäll ned motorn och töm vattenavskiljaren. 6. Tappa ur all olja och drag sedan i avtappningspluggen ordentligt. 7. Sätt tillbaka avtappningsslangen i klämman på ventilkåpan. 104
107 Batteriförvaring O B S Skötseln av batteriet varierar beroende på batteritypen och anvisningarna nedan gäller kanske inte för just ditt batteri. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Därefter magnesiamjölk eller vegetabilisk olja och kontakta omedelbart en läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. ( )-POL FÖRVARING (+)-POL 1. Koppla först bort kabeln från batteriets minuspol (-) och sedan från batteriets pluspol (+). 2. Ta bort batteriet och rengör batteripolerna och batterikabelpolerna med en stålborste eller sandpapper. Rengör batteriet med en lösning av natriumbikarbonat i varmt vatten. Se till att inte denna blandning eller något vatten kan komma in i battericellerna. Torka batteriet noga. 105
108 FÖRVARING ÖVRE NIVÅ Utombordarens ställning BATTERI- LOCK NEDRE NIVÅ 3. Fyll batteriet med destillerat vatten till den övre nivåmarkeringen. Fyll aldrig batteriet för högt. 4. Förvara batteriet på en plan yta på en sval, torr och väl ventilerad plats, skyddad mot direkt solljus. 5. Kontrollera elektrolytens täthet en gång i månaden och ladda vid behov för att förlänga batteriets livslängd. Transportera och förvara motorn i vertikalt läge, som ovanstående bild visar. Placera motorfästet på ett stativ och fäst motorn med bultar och muttrar. Förvara motorn i ett väl ventilerat utrymme, fritt från direkt solljus och fuktighet. FÖRSIKTIGHET Lägg aldrig utbordaren på sidan vid längre förvaring. Om du måste lägga motorn på sidan måste du skydda den genom att linda in den i plast eller i en filt, som bilden visar. 106
109 14. AVYTTRING För att skydda miljön, gör dig inte av med denna produkt, batteri, motorolja, mm. utan lämna in dem för återvinning. Följ lokala lagar och bestämmelser eller rådgör med en återförsäljare av utombordare för bortskaffande. 107
110 15. FELSÖKNING VARNINGSSYSTEM AKTIVERAS SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK ÅTGÄRD Varningssystemet för överhettning aktiveras: Överhettningsindikatorn tänds. Överhettningens varningssummer ljuder. Motorvarvtalet minskar och stannar till slut. Motorvarvtalet kan inte ökas genom att man öppnar gasspjället. Motorn stannar inom 20 sekunder efter att motorvarvtalet begränsats. Kylvattnets intagsport igentäppt. Rengör kylvattnets intagsport. Tändstiften har felaktigt värmetal. Byt ut tändstiften (se sidan 86). Fel på vattenpumpen. Termostaten igentäppt. Fel på termostaten. Kylvattenkanalen igentäppt. Avgas kommer in i kylsystemet. Rådgör med din återförsäljare av utombordare. Varningssystemet för oljetryck aktiveras: Oljetrycksindikatorn tänds inte. Oljetryckets varningssummer ljuder. Motorvarvtalet minskar. Motorvarvtalet kan inte ökas genom att man öppnar gasspjället. För lite motorolja Felaktig motorolja används. Fyll på motorolja till angiven nivå (se sidan 41). Byt motoroljan (se sidan 84). 108
111 FELSÖKNING SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK ÅTGÄRD Varningssystemet för vattenavskiljare aktiveras: Varningssummern för vattenavskiljare ljuder. PGM-FI-varningssystemet aktiveras: PGM-FI-indikatorn tänds. PGM-FI-systemets varningssummer ljuder med jämna mellanrum. ACG-varningssystemet aktiveras: ACG-indikatorn tänds. ACG-systemets varningssummer ljuder med jämna mellanrum. Vatten samlas i vattenavskiljaren. Fel på PGM-FI-varningssystemet. Dränera vattenavskiljaren (se sidan 91). Kontrollera bränsletanken och bränsleledningen med avseende på vattenansamling. Om summern ljuder igen måste du rådgöra med närmaste återförsäljare av utombordare. Rådgör med din återförsäljare av utombordare. Batterispänningen för hög eller för låg. Kontrollera batteriet (se sidan 96). Fel på ACG. Rådgör med din återförsäljare av utombordare. 109
112 16. TEKNISKA DATA MODELL Beskrivningskod Typ XD XU BF175A BAJJ XXD Totallängd 920 mm Totalbredd 625 mm Total mm mm höjd Akterspegelns höjd (när akterspegelns 635 mm 762 mm lutning är 12 ) Torrvikt (vikt)* 270 kg 275 kg Nominell effekt 128,7 kw (175 hk) Fullgas min 1 (varv/min) område Motortyp 4-takts OHC 6-cylinder (V6) Slagvolym cm 3 Tändstiftets 1,0 1,3 mm elektrodavstånd Fjärrmanöveroch styr- Motormonterad system Startsystem Elstart Tänd- Fullt transistorbatteri system Smörjsystem Specificerad olja Oljerymd Likspänningseffekt Kylsystem Avgassystem Tändstift Bränslepump Bränsle Växling Styrvinkel Trimvinkel Upptiltningsvinkel Trycksmörjning med kugghjulspump Motor: API-standard SG, SH, SJ SAE 10W-30 Växelhus: API standard (GL-4) SAE 90 Hypoidolja Motor: Utan filterbyte: 7,6 l Med oljefilterbyte: 7,8 l Växelhus: 1,17 l 12 V 60 A Vattenkylning med termostat Vattenutlopp IZFR6K-11E (NGK) Lågtryckssidan: mekanisk typ Högtryckssidan: elektrisk typ Blyfri bensin (91 oktan enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON)) Klo-typ: Framåt Neutral Back 30 höger och vänster 68 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) * Utan batterikabel, med propeller Hondas utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln). 110
113 TEKNISKA DATA MODELL BF200A Beskrivningskod BAEJ BAFJ BAEJ Typ LU XD XU XCD XCU XXD XXU Totallängd 920 mm Totalbredd 625 mm Total mm mm mm höjd Akterspegelns höjd (när akterspegelns lutning är 12 ) 508 mm 635 mm 762 mm Torrvikt (vikt)* 265 kg 270 kg 273 kg 275 kg Nominell effekt 147,1 kw (200 hk) Fullgas min 1 (varv/min) område Motortyp 4-takts OHC 6-cylinder (V6) Slagvolym cm 3 Tändstiftets 1,0 1,3 mm elektrodavstånd Fjärrmanöveroch styr- Motormonterad system Startsystem Elstart Tänd- Fullt transistorbatteri system Smörjsystem Specificerad olja Trycksmörjning med kugghjulspump Motor: API-standard SG, SH, SJ SAE 10W-30 Växelhus: API standard (GL-4) SAE 90 Hypoidolja Oljerymd Motor: Utan filterbyte: 7,6 l Med oljefilterbyte: 7,8 l Växelhus: 1,17 l Likspänningsef- 12 V 60 A fekt Kyl- Vattenkylning med termostat system Avgas- Vattenutlopp system Tändstift IZFR6K-11E (NGK) Bränslepump Lågtryckssidan: mekanisk typ Högtryckssidan: elektrisk typ Bränsle Blyfri bensin (91 oktan enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON)) Växling Klo-typ: Framåt Neutral Back Styrvinkel 30 höger och vänster Trimvinkel 4 till 16 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Upptiltningsvin- 68 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) kel * Utan batterikabel, med propeller Hondas utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln). 111
114 TEKNISKA DATA MODELL BF225A Beskrivningskod BAGJ BAHJ BAGJ BAHJ Typ LD LU XD XU XCD XCU XXD XXU XXCD XXCU Totallängd 920 mm Totalbredd 625 mm Total mm mm mm höjd Akterspegelns höjd (när akterspegelns lutning är 12 ) 508 mm 635 mm 762 mm Torrvikt (vikt)* 267 kg 272 kg 275 kg 277 kg 280 kg Nominell effekt 165,5 kw (225 hk) Fullgas min 1 (varv/min) område Motortyp 4-takts OHC VTEC 6-cylinder (V6) Slagvolym cm 3 Tändstiftets 1,0 1,3 mm elektrodavstånd Fjärrmanöveroch styr- Motormonterad system Startsystem Elstart Tänd- Fullt transistorbatteri system Smörjsystem Specificerad olja Trycksmörjning med kugghjulspump Motor: API-standard SG, SH, SJ SAE 10W-30 Växelhus: API standard (GL-4) SAE 90 Hypoidolja Oljerymd Motor: Utan filterbyte: 7,6 l Med oljefilterbyte: 7,8 l Växelhus: 1,17 l Likspänningsef- 12 V 60 A fekt Kyl- Vattenkylning med termostat system Avgas- Vattenutlopp system Tändstift IZFR6K-11E (NGK) Bränslepump Lågtryckssidan: mekanisk typ Högtryckssidan: elektrisk typ Bränsle Blyfri bensin (91 oktan enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON)) Växling Klo-typ: Framåt Neutral Back Styrvinkel 30 höger och vänster Trimvinkel 4 till 16 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Upptiltningsvin- 68 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) kel * Utan batterikabel, med propeller Hondas utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln). 112
115 TEKNISKA DATA Buller och vibration MODELL BF175A BF200A BF225A MANÖVERSYSTEM R (reglageenhet) R (reglageenhet) R (reglageenhet) Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (2006/42/EC, ICOMIA 39-94) Osäkerhetsfaktor Uppmätt ljudtrycksnivå (Referens EN ISO3744) Osäkerhetsfaktor Vibrationsnivå vid handen/armen (2006/42/EC, ICOMIA 38-94) Osäkerhetsfaktor 78 db (A) 1 db (A) Överskrider inte 2,5 m/s 2 79 db (A) 1 db (A) Överskrider inte 2,5 m/s 2 Referens: ICOMIA-standard: denna anger arbetsförhållanden för motorn och mätvillkor. 79 db (A) 1 db (A) Överskrider inte 2,5 m/s 2 113
116 17. ADRESSER TILL VIKTIGA HONDA-ÅTERFÖRSÄLJARE För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer: För europeiska ÖSTERRIKE Honda Motor Europe Ltd Hondastraße Wiener Neudorf Tél.: +43 (0) Fax: +43 (0) HondaPP@honda.co.at BULGARIEN Kirov Ltd. 49 Tsaritsa Yoana Blvd 1324 Sofia Tél.: Fax: honda@kirov.net TJECKIEN BG Technik cs, a.s. U Zavodiste 251/ Prag 5 Velka Chuchle Tél.: Fax: FRANKRIKE Honda Motor Europe Ltd Relation Clients Produits d'équipements Parc d'activités de Pariest, Allée du 1er mai Croissy Beaubourg BP46, Marne La Vallée Cedex 2 Tél.: Fax: espace-client@honda-eu.com BALTISKA STATERNA (Estland/Lettland/ Litauen) Honda Motor Europe Ltd Tulika 15/ Tallinn Tél.: Fax: honda.baltic@honda-eu.com. BELGIEN Honda Motor Europe Ltd Doornveld Zellik Tél.: Fax: BH_PE@HONDA-EU.COM KROATIEN Fred Bobek d.o.o. Honda-Marine Croatia Trg. - lnd. zona bb Vodice Tél.: /33 10 Fax: CYPERN Alexander Dimitriou & Sons Ltd. 162, Yiannos Kranidiotis Avenue 2235 Latsia, Nicosia Tél.: Fax: DANMARK TIMA A/S Tårnfalkevej Hvidovre Tél.: Fax: FINLAND OY Brandt AB Tuupakantie 7B Vantaa Tél.: Fax: +358 (0) TYSKLAND Honda Deutschland Niederlassung der Honda Motor Europe Ltd. Hanauer Landstraße D Frankfurt Tel.: Fax.: +49 (0) info@post.honda.de GREKLAND Saracakis Brothers S.A. 71, Leoforos Athinon Athens Tél.: Fax: info@saracakis.gr 114
117 ADRESSER TILL VIKTIGA HONDA-ÅTERFÖRSÄLJARE För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer: För europeiska (fortsättning) UNGERN Motor Pedo Co., Ltd. Kamaraerdei ut Budaors Tél.: Fax: ITALIEN Honda Italia Industriale S.p.A. Via della Cecchignola, Rom Tél.: Fax: NORGE AS Kellox Boks 170 Nygårdsveien Ski Tél.: Fax: VITRYSSLAND Scanlink Ltd. Kozlova Drive, Minsk Tél.: Fax: ISLAND Bernhard ehf. Vatnagardar Reykdjavik Tel. : Fax : MALTA Associated Motors Company Ltd. New Street in San Gwakkin Road - Mriehel Bypass Mriehel QRM17 Tél.: Fax: POLEN Aries Power Equipment Sp. z o.o. ul. Wroclawska Warszawa Tél.: +48 (22) Fax: +48 (22) info@ariespower.pl RUMÄNIEN Hit Power Motor Srl str. Vasile Stroescu nr. 12, Camera 6, Sector Bukarest Tél.: Fax: hit_power@honda.ro IRLAND Two Wheels ltd M50 Business Park, Ballymount Dublin 12 Tél.: Fax: Service@hondaireland.ie NEDERLÄNDERNA Honda Motor Europe Ltd Afd, Power Equipment Capronilaan NN Schiphol-Rijk Tél.: Fax: PORTUGAL Honda Motor Europe Ltd Rua Fontes Pereira de Melo 16 Abrunheira, Sintra Tél.: Fax: honda.produtos@honda-eu.com RYSSLAND Honda Motor RUS LLC 1, Pridirizhnaya Street, Sharapovo settlement, Naro-Fominsky district, Moscow Region, Russia Tél.: +7 (495) Fax: +7 (495) postoffice@honda.co.ru 115
118 ADRESSER TILL VIKTIGA HONDA-ÅTERFÖRSÄLJARE För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer: För europeiska (fortsättning) SERBIEN & MONTENEGRO Fred Bobek d.o.o. Honda-Marine Croatia Trg. - Ind. zona bb Vodice Tél.: /33 10 Fax: SPANIEN & Las Palmas (Kanarieöarna) Greens Power Products, S.L. Poligono Industrial Congost - Av Ramon Ciurans n La Garriga Barcelona Tél.: Fax: SCHWEIZ Honda Motor Europe Ltd 10 Route des Moulières 1214 Vernier-Genève Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) STORBRITANNIEN Honda Motor Europe Ltd 470 London Road Slough Berkshire, SL3 8QY Tél.: +44 (0) SLOVAKIEN Honda Motor Europe Ltd Prievozská Bratislava Tél.: Fax: SLOVENIEN AS Domzale Moto Center D.O.O. Blatnica 3A 1236 Trzin Tél.: Fax: informacije@honda-as.com Teneriffa (Kanarieöarna) Automocion Canarias, S.A. Carretera General del Sur, KM. 8, Santa Cruz de Tenerife Tél.: +34 (922) Fax: +34 (922) ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SVERIGE Honda Motor Europe Ltd Box Långhusgatan Malmö Tél.: +46 (0) Fax: +46 (0) hpesinfo@honda-eu.com TURKIET Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah. Anadolu cad. No: 5 Kartal Istanbul Tél.: Fax: antor@antor.com.tr UKRAINA Honda Ukraine LLC 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Kyiv Tél.: Fax: CR@honda.ua För australiska AUSTRALIEN Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd Hume Highway Campbellfield Victoria 3061 Tél.: (03) Fax: (03) För Mexico MEXICO Honda de Mexico, S.A. de C.V. Carretera a el castillo No El Salto, Jalisco C.P TEL: FAX:
119 18. EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTENT OUTLINE, 2013/53/EU 117
120 EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTENT OUTLINE 118
121 EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTENT OUTLINE 119
122 EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTENT OUTLINE 120
123 EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTENT OUTLINE 121
I N S T R U K T I O N S B O K BFT 250A S T R U K. Originalinstruktioner
I N S T R U K T I O N S B O K S T R U K Originalinstruktioner BFT 250A 2017 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI är ett varumärke för Honda Motor Co., Ltd. som är registrerat i Japan och andra länder. Tack för
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BFT 200A BFT 225A
GEBRUIKERSHANDLEIDING Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BFT 200A BFT 225A 2017 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI är ett varumärke för Honda Motor Co., Ltd. som är registrerat i Japan och andra länder. Tack
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF250A. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation
Originalinstruktioner BFT 115A BFT 150A
INSTRUKTIONSBOK Originalinstruktioner BFT 115A BFT 150A 2017 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI är ett varumärke för Honda Motor Co., Ltd. som är registrerat i Japan och andra länder. Tack för att du har köpt
I instruktionsboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
3SZX1T000.book Page 1 Tuesday, November 12, 2013 9:45 AM Tack för att du har köpt en TOHATSU utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordaren TOHATSU BFT115A/150A. All information
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
05/02/01 16:15:04 3SZY3600_001 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF175A/200A/225A. All information i denna handbok är baserad
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
C Honda Motor Co., Ltd. 2007 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF135A/150A. All information i denna handbok är baserad på
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF135A/150A. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
04/01/15 09:59:21 3SZY6600_001 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF135A/150A. All information i denna handbok är baserad på
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF115A/ 130A. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
Originalinstruktioner BFT 75A BFT 80A BFT 90A BFT 100A
INSTRUKTIONSBOK Originalinstruktioner BFT 75A BFT 80A BFT 90A BFT 100A 2017 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI är ett varumärke för Honda Motor Co., Ltd. som är registrerat i Japan och andra länder. Tack för
BF75D BF90D BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009
BF75D BF90D BRUKSANVISNING Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna
Originalinstruktioner BFT 60A BFW 60A
INSTRUKTIONSBOK Originalinstruktioner BFT 60A BFW 60A 2017 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI är ett varumärke för Honda Motor Co., Ltd. som är registrerat i Japan och andra Tack för att du har köpt en TOHATSU
BRUKSANVISNING *3SZY9700* Printed in the UK 3SZY X3S-ZY Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd.
BRUKSANVISNING 3SZY9700 00X3S-ZY9-7000 *3SZY9700* 150.2014.01 Printed in the UK Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd. 2013 SV *3SZY9700* Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor.
BRUKSANVISNING BF75DK4 BF80AK1 BF90DK5 BF100AK1. SV PP xx.xxxx.xx 3SZZ X3S-ZZ Printed in Europe 17
BF75DK4 BF80AK1 BF90DK5 BF100AK1 BRUKSANVISNING 3SZZ0600 SV PP xx.xxxx.xx Översättning av bruksanvisning i original 00X3S-ZZ0-6000 Printed in Europe 17 Tack för att du köpt en utombordsmotor från Honda.
Bruksanvisning BF175D BF200D BF225D BF250D
Bruksanvisning BF175D BF200D BF225D BF250D 3SZVL600 00X3S-ZVL-6000 SV PP xx.xxxx.xx Printed in Europe Översättning av bruksanvisning i original 2018 Honda Motor Co., Ltd. - All Rights Reserved 3SZVL600_BF175D-BF250D_SV.book
HONDA Utombordsmotor B20D
HONDA Utombordsmotor B20D HONDA BF20D är en 4 takts vattenkyld utombordsmotor. Använd ENDAST blyfri bensin och motorolja (SAE10W-30) avsedd för 4-taktsmotorer. Åtgärder före motorstart Kontrollera att
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF40D/50D. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
Observera att utombordarnas utförande varierar mellan de olika länder, där de säljs.
05/01/06 16:24:11 3KZW0612_002 Modell Typ Lång rigg Extra lång rigg Rorkult Reglageenhet Gasassisterad tilt Power trim/tilt Varvräknare Trimmätare LHD LHTD LRTD LRTG BF75A BF90A LRTB XRTD LHD LHTD LRTD
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF75D/90D. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
C Honda Motor Co., Ltd. 2009 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF40D/50D. All information i denna handbok är baserad
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordaren Honda BF75A/90A. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
FARA Visar att allvarliga skador och dödsolyckor kan vållas om inte anvisningarna följs.
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna manual täcker drift och underhåll för Hondas utombordare BF60A/BFP60A. All information i den här publikationen baseras på den senaste produkten information
Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
04/01/13 19:13:29 3SZW2600_001 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF25D/30D. All information i denna handbok är baserad på
Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk
Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk B R U K S A N V I S N I N G Meguro oy PARSUN högteknologiska utombordsmotorer är kraftfulla, ekonomiska och säkra. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda
BF60A BFP60A BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009
BF60A BFP60A BRUKSANVISNING Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna manual täcker drift och underhåll för Hondas utombordare
Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor
Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av en lättviktsmotor från Jarvis
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF25D/30D. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
09/07/13 10:00:06 3SZZ3600_001 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna manual täcker drift och underhåll för Hondas utombordare BF60A/BFP60A. All information i denna handbok är baserad
BF25D BF30D BRUKSANVISNING
BF25D BF30D BRUKSANVISNING Översättning av bruksanvisning i original C Honda Motor Co., Ltd. 2010 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
C Honda Motor Co., Ltd. 2009 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF175A/200A/225A. All information i denna handbok är baserad
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
04/01/13 18:51:11 3SZW3600_001 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar drift och underhåll av Honda utbordare BF40A/50A. All information i denna handbok är baserad på
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF4.5B/ BF5A. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
GCV160 GCV190 INSTRUKTIONSBOK SERIENUMMER OCH MOTORTYP. American Honda Motor Co., Inc. 3SZ0LA00 2004.06 00X3S-ZM0-6020
GCV160 GCV190 SERIENUMMER OCH MOTORTYP INSTRUKTIONSBOK American Honda Motor Co., Inc. 3SZ0LA00 2004.06 00X3S-ZM0-6020 1 Denna instruktionsbok beskriver användandet och underhållet av Din motor, GCV160
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa
BF8D BF10D BF15D BF20D BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009
BF8D BF10D BF15D BF20D BRUKSANVISNING Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna manual avser användande och underhåll av
BF8D BF9.9D BF10D BF15D BF20D
Bruksanvisning BF8D BF9.9D BF10D BF15D BF20D 3SZY0633 00X3S-ZY0-6330 SV PP xx.xxxx.xx Printed in Europe Översättning av bruksanvisning i original 2018 Honda Motor Co., Ltd. - All Rights Reserved Tack för
Bruksanvisning. Snöslunga Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Snöslunga Art.: 90 40 362 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB nima@nimaab.se Tel 019-30 43 00. Box 1505, 701 15 ÖREBRO www.nimaab.se Fax 019-36 16 97
Jordfräs RTT 3 Tekniska data 3 växlar Arbetsbredd 60cm Vikt 78 kg Däckdimension 1.00-6 Fräsknivarnas dimension 320 mm Rotationshastighet kniv 27 rpm Hastighet växel 1 1,1 km/h Hastighet växel 2 2,1 km/h
Bruksanvisning Innehållsförteckning
ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103
Så här används fjärrkontrollen
Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.
BF5A BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009
BF5A BRUKSANVISNING Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordaren
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören.
SHADOW RT Elmotor monterad i fören Instruktions manual www.jarviswalker.com.au Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av
Bruksanvisning. Kompostkvarn med elstart Art.:
Bruksanvisning Kompostkvarn med elstart Art.: 90 43 025 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan
Plattvibrator Typ PL20
Bruksanvisning Art. 9049036 Plattvibrator Typ PL20 Bruksanvisning Plattvibrator PL20 Art. 9049036 Beskrivning: Bensindriven plattvibrator som används till att vibrera jord, grus eller sand vid olika anläggningsarbeten,
Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Vedklyv, turbo Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER VIKTIGT: Läs igenom säkerhetsanvisningar och instruktioner ordentligt innan användning. Säkerhetsföreskrifter: Du måste använda maskinen
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF5A/BF4.5B. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation,
Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning
Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................
Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline
Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251
BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är
Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: &
Bruksanvisning Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: 90 37 121 & 90 39 263 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
Bruksanvisning Innehållsförteckning
Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...
Toppsåg och häcksax - Art och
Toppsåg och häcksax - Art 9044212 och 9044213 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Toppsåg // Häcksax Art.: 9044212 och 9044213 Beskrivning: 2
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 041 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Öronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
Plattvibrator CNP20. Bruksanvisning. Art
Bruksanvisning Art. 9049036 Plattvibrator CNP20 Plattvibrator CNP 20 - Art. 9049036 Beskrivning: Bensindriven plattvibrator som används till att vibrera jord, grus eller sand vid olika anläggningsarbeten,
Golfvagn bruksanvisning E3/R3
Golfvagn bruksanvisning E3/R3 1. Monteringsanvisningar Läs och följ dessa anvisningar noga så dröjer det inte så länge innan du kan köra ut på golfbanan 1- Sätt fast bakhjulet genom att släppa på snabbspärren
MANUAL 2.6 BMS Servicebok. Utombordsmotor [1]
MANUAL 2.6 BMS Servicebok Utombordsmotor [1] Tack för ditt förtroende för våra högteknologiska kraftfulla, ekonomiska och säkra utombordsmotorer. Läs bruksanvisningen noga innan användandet av din utombordsmotor.
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Hjulgående grästrimmer Art. 90 44 732 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Hjulgående grästrimmer. Artikelnummer: 9044732 Beskrivning:
Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500
Instruktionsbok med reservdelslista Lunningsvinsch V6500 Tillverkare: Generalagent: Fransgård Maskinfabrik A/S Närlant Import AB Fredbjergvej 132 Filarevägen 8 DK-9640 Farsø 703 75 Örebro Tele: +45 98
Honda FF500 INSTRUKTIONSBOK
Honda FF500 INSTRUKTIONSBOK Honda FF500 INSTRUKTIONSBOK ''e-spec'' skapades ursprungligen eftersom vi önskade att "bevara naturen för kommande generationer". Nu är det också en symbol för miljömässigt
Sumake Instruktion för EW-1941L
Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt
Användarmanual Snöslunga ST 21
Användarmanual Snöslunga ST 21 OBS! Fyll på motorolja innan du startar snöslungan. Layout och medföljande delar 1 Handtag 2 Kontroll av hastighet 3 Kontroll av rotorhastighet 4 Justeringsvev för
Ingrepp vid enkla driftsstörningar
Ingrepp vid enkla driftsstörningar Luftförlust från pressostatens ventil: denna störning beror på dålig tätning hos stoppventilen. Åtgärd: - Töm tanken helt - Lossa ventilens sexkantshuvud (A) - Rengör
SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.
Installations och användarmanual för SafetyMOB trådlöst nödstopp - dödmansgrepp Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.0 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se
TREJON SOPMASKIN Instruktionsbok
TREJON SOPMASKIN Instruktionsbok MODELL L850-AC24 MODELL L850-FM35 OBS! Läs igenom instruktionsboken innan användning. G:\Instruktionsböcker\Orginal\Vägunderhåll\Sopmaskin_1.doc - 2 - ! INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INSTRUKSJONSBOK MFS 40 A 50 A
INSTRUKSJONSBOK MFS 40 A 50 A BRUKSAN- VISNING MFS 40A 50A Originalanvisningar OB No.003-06-0 ENOM0000-0 LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER UTOMBORDSMOTORN. OM ANVISNINGARNA OCH SÄKERHETSÅTGÄRDERNA
Easy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning
XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
RRun. TDME-POWER marine. TDME serie marine dieselmotor MANUAL. Innehåll VIKTIG INFORMATIONOM
RRun TDME-POWER marine TDME serie marine dieselmotor MANUAL 1. Förord 2. Allmänt 3. Motor komponenter 4. Användar Instruktioner 4.1 Starta motorn 4,2 Körnings instruktioner 4,3 Avstängnings proceduren
Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V
Handbok Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att
TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual
TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual Regelbundet underhåll på din TOCA Touch Trainer förlänger livslängden på din tillgång och försäkrar dig om att varje träningspass flyter på utan problem.
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING Fogsprutan med påmonterad borrmaskin 1 INNEHÅLLFÖRTECKNING * Säkerhetsföreskrifter Sida 3 * Tillbehör 4 * Montering av munstycke 4 * Montering av matarskruv 5 * Montering
för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska
för raka trappor Modellnummer 420 Användarmanual Svenska Servicebok Det är viktigt för oss att våra trapphissar alltid hjälper Er att komma upp och ner från Era trappor på ett säkert sätt. Med tanke på
ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah
ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah SE 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
Kompostkvarn 15 Hk Bensin
Bruksanvisning Art. 9043623 Kompostkvarn 15 Hk Bensin Kompostkvarn Art. 9043623 Beskrivning: Kompostkvarn som drivs med en 15hk bensinmotor med elstart. Säkerhet: Innan användning ska bruksanvisningen
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah se 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först
Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8339 SV Användarhandbok l a b c d e f g h i j k Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till
Räddningsverket, Karlstad Telefon , telefax Internet
Räddningsverket, 651 80 Karlstad Telefon 054-10 40 00, telefax 054-10 28 89. Internet http://www.srv.se Beställningsnummer: TIO-359197. Telefon 054-10 42 86, telefax 054-10 42 10 ANGORING TILL ÖPPET VATTENTAG
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
Operationsmanual för HYTORC EDGE
Operationsmanual för HYTORC EDGE VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast personal
VIKTIGT!!!! Man får under inga omständigheter starta fästet utan att en TV är monterad!
VIKTIGT!!!! Man får under inga omständigheter starta fästet utan att en TV är monterad! Vikten behövs för att hålla vajern mellan motorn och fästets arm spänd. Detta krävs för att elektroniken skall kunna
SV471-SV601 Bruksanvisning
SV471-SV601 Bruksanvisning SV VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan användas
Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 29 och 40 Art.: och
Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 29 och 40 Art.: 90 21 201 och 90 21 202 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från
STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING
STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING 8211-1227-02 S SVENSKA 1. 2. 3. 4. SVENSKA S 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. S SVENSKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. SVENSKA SE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Låt aldrig någon använda
MOTORNS SMÖRJSYSTEM 12-1 INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION... 2 MOTOROLJANS KYLARE SPECIALVERKTYG... 3
12-1 MOTORNS SMÖRJSYSTEM INNEHÅLL 12109000129 ALLMÄN INFORMATION... 2 SMÖRJMEEL... 3 SPECIALVERKTYG... 3 ÅTGÄR I BIL... 3 Kontroll av motorolja... 3 Byte av motorolja... 3 Byte av oljefilter... 4 Kontroll
Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning
Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och
I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:
03/01/31 16:04:00 3SZY0600_001 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF15D/ BF20D. All information i denna handbok är baserad
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet