Besöksadress: Godsleverans: Brev: http://www.olympus.com/ Consumer Product Division Wendenstrasse 14 18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 23 77 3-0/Fax: +49 40 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland Teknisk kundsupport i Europa: Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 671 083 00 i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefix. För europeiska länder som inte finns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 67 10 83 eller +49 40 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag). DIGITALKAMERA Bruksanvisning Guide Snabbregister Innehåll 1. 2. Grundläggande fotografering och användbara funktioner Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar 3. Blixtfotografering 4. Spela in och visa videosekvenser 5. Bildvisningsalternativ Auktoriserade återförsäljare 6. Kamerainställning Sweden: Olympus Sverige AB Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00 7. Anpassa kamerainställningar 8. Skriva ut bilder Bruksanvisning 9. Anslutning av kameran till en dator 10. Tips om fotografering och underhåll 11. Information Tack för att du har köpt en Olympus digitalkamera. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga för att få det mesta möjliga ut av din kamera under så lång tid som möjligt. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats för framtida bruk. 2010 Tryckt i Nederländerna OE 02/2010 E0462528 Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder. Bilderna på displayen och kameran i den här bruksanvisningen gjordes under utvecklingsstadiet och kan variera något från den färdiga produkten. Innehållet i den här bruksanvisningen är baserat på firmware-versionen 1.0 för denna kamera. Om funktioner läggs till eller modifieras p.g.a. uppdatering av firmware avviker detta från denna bruksanvisning. Gå in på Olympus webbplats för ny information. Registrera din produkt på www.olympus-consumer.com/register och få extra fördelar från Olympus!
Packa upp lådans innehåll Följande artiklar hör till kameran. Kontakta återförsäljaren om något saknas eller är skadat. Kamerahuslock Kamerarem USB-kabel CB-USB6 Kamera Datorprogramvara (ib) CD-ROM Bruksanvisning Garantikort Fästa kameraremmen AV-kabel (Mono) CB-AVC3 PS-BLS1 (BLS-1) Litium-jonbatteri PS-BCS1 (BCS-1) Litiumjonbatteriladdare 1 Trä på kameraremmen i pilens riktning. 1 2 Dra åt kameraremmen ordentligt och se till att den sitter fast ordentligt. 2 3 Fäst den andra änden av remmen i den andra öglan på samma sätt. Indikeringar som används i den här bruksanvisningen Följande symboler används i den här bruksanvisningen. # Risk $ Observera % Tips g Viktig information om faktorer som kan leda till att kameran inte fungerar eller inte fungerar korrekt. Varnar även för användningssätt som absolut bör undvikas. Att observera när man använder kameran. Användbar information och tips som hjälper dig att utnyttja din kamera till fullo. Referenssidor med fler detaljer eller relaterad information. SE
Ladda och sätta i batteriet 1 Ladda batteriet. Laddningsindikering Laddningsindikator Lyser gult: Laddning pågår Lyser blått: Laddning klar (Laddtid: upp till ca 3 timmar 30 minuter) Blinkar gult: Laddningsfel 2 Sätta i batteriet. Riktningsmarkering 3 1 BCS-1 litiumjonbatteriladdare Nätkabel 3 Riktningsmarkering BLS-1 litiumjonbatteri 2 1 2 Vägguttag Batteri-/kortlucka Låsknapp för batteri-/ kortkammare Guide Förberedelser inför fotografering Ta ur batteriet Stäng av kameran innan du öppnar eller stänger batteri-/kortluckan. För att ta bort batteriet, skjuter du först batterilåsknappen i pilens riktning och tar därefter bort det. $ Observera Det är bra att ha ett reservbatteri om batteriet i kameran tar slut när man fotograferar länge. SE
Sätta i och ta bort kort Guide Förberedelser inför fotografering 1 Sätta i kortet. För in SD/SDHC-kortet (kallat»kort» i dessa anvisningar) tills det låses på plats. g»grundläggande information om kortet» (s.95) # Risk Stäng av kameran innan du sätter i eller tar bort kortet. Ta ut kortet Tryck lite på kortet för att mata ut det. Dra ut kortet. # Risk Ta inte ut batteriet eller kortet medan indikatorn för skrivning på kortet (s.22) visas. 2 Stänga batteri-/kortluckan. Stäng luckan tills du hör ett klick. # Risk Stäng batteri-/kortluckan när du använder kameran. Ta inte ut batteriet eller kortet medan indikatorn för skrivning på kortet (s.22) visas. Om du inte följer denna anvisning kan det leda till att du förlorar inte bara de bilder som håller på att sparas utan även redan sparade bilder. SE
Fästa ett objektiv på kameran 1 Ta av kamerahuslocket från kameran och det bakre objektivlocket från objektivet. Guide 1 2 1 2 2 Montera ett objektiv på kameran. Rikta den röda fastsättningsmarkeringen för objektivet som sitter på kameran mot den röda markeringen på objektivet och sätt sedan in objektivet i kameran. # Risk Markering för fastsättning av objektiv Fastsättningsmarkering Vrid objektivet i pilens riktning tills det hörs ett klick. Se till att kameran är avstängd. Tryck inte på objektivfrigöringsknappen. Vidrör inte några invändiga delar av kameran. 3 Ta av objektivlocket. Förberedelser inför fotografering 1 2 1 Ta loss objektivet från kameran Knapp för att lossa objektivet Tryck ner knappen för att lossa objektivet och vrid objektivet i pilens riktning. g»utbytbara objektiv» (s.97) 2 1 SE
Ström på Guide Förberedelser inför fotografering 1 Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på kameran. När kameran slås på tänds den blå strömindikatorn och skärmen tänds. För att stänga av strömmen, trycker du på ON/OFF-knappen igen. 2 Ställ menyratten på h. LCD-skärm När du sätter på strömmen tänds LCD-skärmen. Batterinivå 7 (grön): Kameran är redo för tagning 8 (grön): Låg batteriladdning 9 (blinkar röd): Ladda batteriet Menyratt ON/OFF-kapp Den blå strömlampan tänds när kameran slås på. Dammreducering Efter att du har slagit på kameran tar kameran bort damm från filtret framför bildomvandlaren. SE
Inställning av datum/tid Information om datum och tid lagras på kortet tillsammans med bilderna. Filnamnet lagras tillsammans med informationen om datum och tid. Se till att ställa in rätt datum och tid innan kameran används. 1 Visa menyerna. Tryck på MENU-knappen för att visa menyerna. Guide MENU-knapp 2 Välj [X] på fliken [d] (inställning). Använd FG till att välja [d] och tryck på I. 3 Ställ in datum och tid. Använd HI för att välja fält. Använd FG för att ändra det valda fältet. Använd FG för att välja datumformat. [d]-fliken CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE K IMAGE ASPECT BACK X W s SET REC VIEW c MENU DISPLAY FIRMWARE BACK X Y M D TIME 2010 j 4:3 --.--.-- --:-- ENG. j±0 k±0 SET 5SEC OFF Y/M/D Förberedelser inför fotografering CANCEL Tiden visas i 24-timmarsformat. 4 Spara inställningarna och avsluta. Tryck på i för att ställa in kamerans tid och gå tillbaka till huvudmenyn. Tryck på MENU-knappen för att avsluta menyerna. SE
Namn på delar och funktioner Guide Namn på delar och funktioner Kamera c 1 2 3 4 5 6 7 d e 1 Menyratt... s.6, 10 2 Avtryckare... s.11, 12, 46 3 ON/OFF-knapp... s.6 4 Fäste för kamerarem... s.2 5 Självutlösarlampa... s.30 6 Markering för fastsättning av objektiv... s.5 7 Fattning (Ta bort kamerahuslocket innan du monterar objektivet.) 8 Mikrofon... s.57, 65 9 Skydd till blixtsko f 8 9 0 4 a b g h 0 Inbyggd blixt... s.54 a Knapp för att lossa objektivet... s.5 b Lås som håller objektivet på plats c Stativfäste d Batteri-/kortlucka... s.3 e Låsknapp för batteri-/ kortkammare... s.3 f Kontaktlucka g Multikontakt... s.67, 84, 87 h HDMI-minikontakt (typ C)... s.67 SE
1 2 3 4567 F(Upp)/F (exponeringskompensation)- knapp (s.40) H (Vänster)/ P (AF- markering)- knapp (s.45) i-knapp (s.21) G(Ner)/ jy(sekvensfotografering/ självutlösare)-knapp (s.30) c I (Höger)/ # (blixt)-knapp (s.54) 8 9 0 a b Guide Namn på delar och funktioner 1 Blixtomkopplare... s.54 2 Tillbehörsport 3 LCD-skärm... s.22, 23 4 q (bildvisning)-knapp... s.14, 59 5 MENU-knapp... s.21 6 INFO (Informationsdisplay)- knapp... s.22, 33, 61 7 D (radering)-knapp... s.15, 59, 66 8 Blixtfäste... s.102 9 </G-knapp... s.80/s.59, 60 0 U-knapp... s.59, 60, 62 a R (Videosekvens)/ 0 (Skydda)-knapp...s.11, 13, 56/s.59, 65 b Högtalare c Pilknappar SE
Namn på delar och funktioner Guide Namn på delar och funktioner Menyratt Använd menyratten till att välja fotograferingsläge. När du har valt fotograferingsläge använder du avtryckaren till att ta stillbilder och R (videosekvens)-knappen till att spela in filmer. Avancerade lägen för fotografering Indikator Lägesikon P Automatisk fotografering (s.36) Fotografering med A bländarförval (s.37) Fotografering med tidsförval S (s.38) M Manuell fotografering (s.39) Stillbilder Videosekvenser Om du vill använda en mer avancerad fotograferingsteknik och kunna ha mer inflytande på fotograferingen kan bländaren och slutartiden ställas in manuellt. Inställningar som gjorts i avancerade fotograferingslägen sparas även om kameran stängs av. Videoläge n Videosekvens (s.56) Enkla fotograferingslägen A iauto (s.6) Välj utifrån fotograferingsprogrammet. Kameran ställer in de rätta ART Konstfilter (s.16) fotograferingsförhållandena automatiskt. SCN Motivprogram (s.17) När man vrider på menyratten eller stänger av kameran i ett enkelt fotograferingsläge, ändras de funktioner som har ändrats tillbaka till standardinställningarna. % Tips Återställa kamerainställningarna: g»återställa kamerainställningarna» (s.70) 10 SE
Avtryckare R (videosekvens)-knapp Guide Läge Stillbilder: avtryckare Videosekvenser: R (video)-knapp P Bländaren och slutartiden justeras automatiskt för optimala resultat. A Du kan ställa in bländaren. S Du kan ställa in slutartiden. M Du kan ställa in bländaren och slutartiden. Kameran ställer in bländaren Ett helautomatiskt läge i vilket och slutartiden automatiskt. A kameran automatiskt optimera inställningarna för det aktuella motivet. ART Välj ett konstfilter. SCN Välj ett motiv. Fotografier registreras med de Spela in videosekvenser med n inställningar som är valda för videosekvenser. hjälp av konstfilter eller effekter från bländare och slutartid. Om du vill ta en stillbild under videoinspelning trycker du på avtryckaren. Tre filer spelas in på minneskortet: videosekvensen som föregick stillbilden, själva stillbilden och videosekvensen som följde efter stillbilden. Tryck på R (videosekvens)- knappen för att avsluta inspelningen. Det går endast att ta en stillbild åt gången under videoinspelning; självutlösare och blixt kan inte användas. Om du trycker på R (videosekvens)-knappen under sekvensfotografering avslutas fotograferingen. Ingen videosekvens spelas in. Stillbildernas bildstorlek och kvalitet är oberoende av storleken på videosekvensens bildrutor. Automatisk inställning av skärpa och mätning som används i videosekvensläget kan skilja sig från de som används när man tar stillbilder. Om du trycker på R (videosekvens)-knappen under något av följande avslutas fotograferingen utan att en videosekvens spelas in. Sekvensfotografering/PANORAMA/flera exponeringar/alternativexponering etc R (videosekvens)-knappen kan inte användas för att spela in videosekvenser i följande situationer:bulb/avtryckaren halvvägs nertryckt/bildvisningzoom/ PANORAMA etc. Namn på delar och funktioner SE 11
Ta stillbilder/spela in videosekvenser Guide Introduktion 1 Komponera bilden. Håll fingrarna och kameraremmen borta från objektivet. Horisontell fattning Använda objektiv med en UNLOCKomkopplare Infällbara objektiv med en UNLOCK-omkopplare kan inte användas medan de är infällda. Vrid zoomringen i pilens riktning (1) för att fälla ut objektivet (2). För förvaring, vrid zoomringen i pilens riktning (4) medan du skjuter UNLOCK-omkopplaren (3). 2 Ställ in skärpan. Tryck med lätt tryck ner avtryckaren till den första positionen (tryck ner avtryckaren halvvägs). Vertikal fattning 1 4 2 AF-markering 3 AF-indikering Tryck ner avtryckaren halvvägs. ISO-A 200 L N G 250 F5.6 38 Slutartid Bländarvärde Skärpan låses, AF-indikeringen (( eller n) tänds och en AF-markering visas en kort stund för att visa fokuspositionen. ( Objektiv som stöder Hi-Speed Imager AF* n Objektiv med andra Four Thirds-fattningar * Mer information finns på vår webbplats. Slutartiden och bländarvärdet har ställts in automatiskt av kameran och indikeras. 12 SE
Trycka ner avtryckaren halvvägs och därefter hela vägen Avtryckaren har två positioner. När man trycker ner avtryckaren till det första positionen och håller kvar den kallas det att»trycka ner avtryckaren halvvägs» och när man trycker ner den till den andra position kallas det att»trycka ner avtryckaren hela (resten av) vägen». Guide Tryck ner halvvägs Tryck ner helt 3 Släpp upp avtryckaren. Ta stillbilder Tryck ner avtryckaren helt. Slutarens ljud hörs och bilden tas. Spela in videosekvenser Tryck ner halvvägs Tryck på R (videosekvens)-knappen för att starta inspelning. Tryck på R (videosekvens)-knappen igen för att avsluta inspelningen. Tryck ner helt Introduktion R (videosekvens)-knapp n 2:18 % Tips Om inga funktioner utförs inom cirka 8 sekunder blir skärmen mörkare. Kameran går automatiskt över till»energisparläge» (standby) och stänger av funktionerna om den inte används under ytterligare cirka en minut. Kameran aktiveras igen när du trycker ner en knapp (avtryckaren, q-knappen etc.). Om inga funktioner utförs under cirka 5 minuter efter att kameran ställts i energisparläge stängs den av automatiskt. g»sleep» (s.74) # Risk Starka ljuskällor visas svarta när de komponeras på skärmen men de spelas in normalt på den slutliga bilden. Om kameran används under längre tidsperioder stiger temperaturen för bildsensorn och brus och färgad dimma kan visas i bilder som spelats in med hög ISO-känslighet. Välj en lägre ISO-känslighet eller stäng av kameran under en kort period. SE 13
Bildvisning/radering Guide Introduktion Visning av en bild i taget Tryck på q-knappen för att visa den senast tagna bilden eller videosekvensen. q-knapp Pilknappar [4032x3024,1/8] L N 100-0015 2010.02.01 12:30 15 Stillbild H: Visar föregående bild Video I: Visar nästa bild P HD 2010.02.01 12:30 100-0004 4 Delförstoring Tryck på U-knappen om du vill zooma in på den aktuella bilden under visning av en bild i taget. Fortsätt att hålla knappen nedtryckt för att zooma in upp till 14. Tryck på G för att återgå till visning av en bild i taget. 2x Småbildsvisning Tryck på G-knappen om du vill visa flera bilder samtidigt. Tryck på U-knappen om du vill visa den för tillfället valda bilden över hela skärmen. 2010.02.01 12:30 21 14 SE
Videouppspelning Visa en videosekvens i helskärmsläge och tryck på i för att visa uppspelningsmenyn. Välj [MOVIE PLAY] och tryck på i för att starta uppspelningen. Om du vill avbryta videouppspelningen trycker du på MENU. MOVIE Guide MOVIE PLAY m BACK SET Radera bilder Ta fram en bild du vill radera och tryck på D. Välj [YES] och tryck på i. Introduktion ERASE D-knapp BACK SET YES NO SE 15
Använda konstfilter Guide Introduktion 1 Ställ menyratten på ART. En meny för konstfilter visas. Välj ett filter med hjälp av FG. SELECT 1 POP ART SET i ISO AUTO 250 F5.6 Tryck på i eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att visa bilden genom objektivet på skärmen. Tryck på i för att återgå till konstfiltermenyn. 2 Ta bilden. Typer av konstfilter j POP ART k SOFT FOCUS l GRAINY FILM m PIN HOLE n DIORAMA o GENTLE SEPIA L N 38 # Risk Konstfilter används inte på RAW-bilder. Om RAW har valts som inspelningsläge när kameran ställs i konstfilterläget, ställs inspelningsläget automatiskt på YN+RAW. Bildens grynighet kan förstärkas beroende på typ av konstfilter. % Tips Kamerainställningarna kan ändras med hjälp av menyerna (s.21) och knapparna (s.9). Du kan även konfigurera kameran så att live control (s.20) och superkontrollpanelen (s.81) kan användas. g»kcontrol SETTING» (s.74) 16 SE
Fotografera med motivprogram 1 Ställ menyratten på SCN. En meny för motivprogram visas. Välj en motivtyp med hjälp av FG. Guide B e F D C G SELECT 1 PORTRAIT SET i ISO AUTO 250 F5.6 L N 38 Tryck på i eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att visa bilden genom objektivet på skärmen. Tryck på i för att återgå till menyn för motivprogram. 2 Ta bilden. Typer av motivprogram I PORTRAIT q DIS MODE e e-portrait J MACRO L LANDSCAPE r NATURE MACRO K LANDSCAPE+PORTRAIT & CANDLE J SPORT * SUNSET G NIGHT SCENE @ DOCUMENTS U NIGHT+PORTRAIT s PANORAMA (s.35) G CHILDREN ( FIREWORKS H HIGH KEY g BEACH & SNOW I LOW KEY Introduktion # Risk [e-portrait] kan inte användas på RAW-bilder. När RAW- eller RAW+JPEG-bilder tas med [e-portrait] spelas två bilder in: en RAW-bild och en X-kvalitets (2560 1920) JPEG-bild som effekterna har tillämpats på. När JPEG är inställd under [e-portrait] sparas två bilder, en bild innan effekten tillämpats (med inställd bildkvalitet) och en andra bild efter att effekten tillämpats (X (2560 1920)). SE 17
Använda iauto-lägets live guider Guide Introduktion Även om iauto (A)-läget är ett helautomatiskt läge, visas en»live guide» som guidar dig genom kreativa justeringar av sådana inställningar som färgmättnad, nyans, ljusstyrka, skärpeinställning och rörelse med hjälp av enkla åtgärder och lättförståeliga anvisningar som visas ovanpå objektivbilden på skärmen. CHANGE COLOR SATURATION Guidefunktion i CANCEL Nivåindikator/val CLEAR & VIVID FLAT & MUTED Guidefunktion Nivåindikator/val Påverkar *2 CHANGE COLOR SATURATION *1 CLEAR & VIVID FLAT & MUTED Mättnad, kontrast, toning, etc. CHANGE COLOR IMAGE *1 WARM COOL Färgtemperatur, toning etc. CHANGE BRIGHTNESS *1 BRIGHT DARK Exponeringskompensation, toning etc. BLUR BACKGROUND *1 BLUR SHARP EXPRESS MOTIONS *1 SHOOTING TIPS BLURRED MOTION STOP MOTION TIPS FOR CHILD PHOTO TIPS FOR PET PHOTO TIPS FOR FLOWER PHOTO TIPS FOR CUISINE PHOTO TIPS FOR FRAMING Bländare, live förhandsvisning etc. Slutartid (1/2 s snabbast hastighet), bildfrekvens etc. *1 Skärmens bildfrekvens blir långsammare. *2 Endast som referens. Funktionerna i listan motsvarar inte direkt parametrar som kan justeras i andra fotograferingslägen. 18 SE
1 När du har tryckt på i för att visa live guide, använder du FG-pilknapparna för att markera en funktion och trycker på i för att välja. Guide Guidefunktion CHANGE COLOR SATURATION 2 Placera markören med hjälp av FG-pilknapparna och kontrollera effekten eller läs beskrivningen. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att välja. Även om kameran går från förhandsvisning till livebild när [BLUR BACKGROUND] eller [EXPRESS MOTIONS] väljs, används fortfarande de valda effekterna. Nivåindikator Introduktion CLEAR & VIVID FLAT & MUTED CANCEL 3 Ta bilden. Tryck på avtryckaren för att ta bilden. Om du vill ta bort live guide från skärmen trycker du på MENU-knappen. # Risk Om du väljer RAW i live guide ställs inspelningsläget in på YN+RAW. Inställningar för live guide tillämpas inte på RAW-kopian. Bilder kan förefalla korniga vid vissa inställningsnivåer för live guide. Ändringar av inställningsnivåer för live guide kanske inte syns på skärmen. Blixten kan inte användas med live guide. Ändringar i alternativ för live guide avbryter tidigare ändringar. Att välja inställningar för live guide som överskrider gränserna för kamerans exponeringsmätare kan resultera i bilder som är över- eller underexponerade. SE 19
Använda live control Guide Introduktion Genom att använda live control kan du förhandsvisa effekterna av olika inställningar på skärmen. P WB AUTO AUTO 5 2 3 1 w j WB AUTO IS OFF L F Funktioner Inställningar Inställningar som kan ändras med hjälp av live control Bildfunktion *1... s.52 Motivprogram *2... s.17 Konstfilterläge *2... s.16 n-läge *3... s.56 Vitbalanskompensering... s.41 Sekvensfotografering/självutlösare... s.30 Bildstabilisering... s.50 Höjd/bredd-förhållande *1*2... s.32 *1 Endast lägena P, A, S, M och A. *2 Endast ART och SCN. *3 Endast n-läge. Bildkvalitet... s.31 Blixtläge *1*2... s.54 Inställning av blixtstyrkan *1*2... s.55 Mätmetod *1*2... s.47 AF-läge... s.44 Ansiktsidentifiering *1*2... s.32 Inspelning av ljud för videosekvens *3...s.57 ISO-känslighet... s.41 1 Tryck på i för att visa live control. Tryck på i igen för att dölja live control. 2 Använd FG-pilknapparna för att välja inställningar, använd HI för att ändra den valda inställningen och tryck på i. De valda inställningarna aktiveras automatiskt om inga funktioner utförs under cirka 8 sekunder. Visar det valda funktionsnamnet Markör P Markör j WB AUTO IS OFF WB AUTO L F AUTO 5 2 3 1 w Pilknappar Pilknappar # Risk En del funktioner är inte tillgängliga i vissa fotograferingslägen. % Tips Mer information om att visa eller dölja live control: g»kcontrol SETTING» (s.74) 20 SE
Använda menyerna 1 Tryck på MENU-knappen för att visa menyerna. Flik CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE K IMAGE ASPECT j 4:3 Guide Guidefunktion BACK Tryck på MENUknappen för att gå tillbaka en skärm SET Tryck på knappen i för att bekräfta inställningen. 2 Använd FG för att välja en flik och tryck på i. 3 Välj en funktion med hjälp av FG och tryck på i för att visa alternativen för den valda funktionen. Funktion j/y IMAGE STABILIZER BRACKETING MULTIPLE EXPOSURE w BACK #RC MODE Den aktuella inställningen visas SET o OFF OFF 0.0 OFF i BACK j/y j/yo IMAGE STABILIZER o OFF BRACKETING j MULTIPLE EXPOSURE W w Y 0.0 #RC MODE OFF SET Introduktion 4 Tryck på i för att bekräfta inställningen. Tryck på MENU flera gånger för att gå ur menyn. $ Observera Mer information om de funktioner som kan ställas in i menyn, finns i avsnittet»menyförteckning» (s.108). % Tips Kamerainställningarna kan anpassas till din fotograferingsstil: g»anpassa kamerainställningar» (s.71) Inställningarna på den anpassade menyn används för att anpassa kameran till dina personliga önskemål eller behov. De är inte avsedda att ändras ofta. Den ursprungliga menyn är mer än tillräcklig för att ställa in både enkla och avancerade fotograferingsfunktioner. Normalt behöver inte den anpassade menyn visas. SE 21
Information som visas på skärmen Guide Information som visas på skärmen Fotograferings- Du kan ändra indikeringen på skärmen med knappen INFO. g»ändring av informationsdisplayen» (s.33) u t S-AF ISO 400 P +2.0 25 s r q p o n m l S-AF ISO 400 AEL P +2.0 1 Indikatorn för skrivning på kortet... s.4 2 Intern temperaturvarning m... s.92 3 Super FP-blixt s... s.105 4 RC-läge... s.105 5 Hemposition p... s.45 6 Automatisk alternativexponering t... s.48 7 Flera exponeringar i... s.51 8 Blixt... s.54 (blinkar: laddning pågår, tänds: laddning klar) 9 Batterikontroll 7 Tänd (grön) (klar för användning) 8 Tänd (grön) (låg batteriladdning) 9 Blinkar (röd) (laddning krävs) 0 AF-indikering... s.12, 46 a Konstfilter... s.16 Motivprogram... s.17 Bildfunktion... s.52 b Vitbalans... s.41 c Sekvensfotografering/ självutlösare... s.30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FP RC HP BKT 250 F5.6 +2.0 k j i h 0 IS 2 4:3 L N 1023 0 a b c d e f g d Bildstabilisering vws... s.50 e Höjd/bredd-förhållande... s.32 f Bildkvalitet... s.31 g Antal stillbilder som går att lagra... s.107 Tillgänglig inspelningstid h Överst: Kontroll av blixtstyrka... s.55 Underst: Exponeringskompensationsindikator... s.40 i Exponeringskompensationsvärde...... s.40 j Bländarvärde... s.36 39 k Slutartid... s.36 39 l Fotograferingsläge... s.10, 36 39 m AE-lås u... s.47 n Inställning av blixtstyrkan... s.55 o ISO-känslighet... s.41 p Ansiktsidentifiering g... s.32, 74 q AF-läge... s.44 r Mätmetod... s.47 s Blixtläge... s.54 t My Mode (Mitt läge)... s.73 u Bildfunktion... s.52 22 SE
Bildvisning Du kan ändra indikeringen på skärmen med knappen INFO. g»informationsdisplay» (s.61) Förenklad visning 1 2 3 4 5 Fullständig visning b c d e Guide x10 [4032x3024,1/8] 8 4:3 L N 9 6 2010.02.01 12:30 100-0015 15 0 a 7 1 Höjd/bredd-förhållande... s.32 2 Utskriftsreservation Antal utskrifter... s.82 3 Ljudinspelning... s.65 4 Skydda... s.65 5 Batterikontroll... s.6 6 Datum och tid... s.7 7 Höjd/bredd-förhållande... s.32, 63 8 Antal pixlar, komprimeringsgrad...s.31 9 Bildkvalitet... s.31 0 Filnummer... s.82 a Bildnummer... s.82 b AF-markering... s.45 c Fotograferingsläge... s.10, 36 39 o n m x10 250 F5.6 f +2.0 45mm g ±0.0 ISO 100 h i WBAUTO A±0 G±0 j NATURAL 4:3 L k N 100-0015 15 l d Exponeringskompensationsvärde...... s.40 e Slutartid... s.36 39 f Bländarvärde... s.36 39 g Brännvidd... s.97 (brännvidden visas i enheter om 1 mm.) h Inställning av blixtstyrkan... s.55 i ISO-känslighet... s.41 j Vitbalanskompensering... s.42 k Bildfunktion... s.52 l Färgrymd... s.76 m Vitbalans... s.41 n Mätmetod... s.47 o Histogram... s.33 Information som visas på skärmen SE 23
Snabbregister Snabbregister Använd detta register för att snabbt hitta den sida som beskriver det du vill göra eller funktionen du vill veta mer om. Fotograferings- Ta bilder med automatiska inställningar Enkel fotografering med specialeffekter Enkel fotografering anpassad till motivet Skärpa Ställa in skärpan på ett område Kontrollera inställd effekt innan bilden tas g iauto (A) 11 Konstfilter (ART) 16 Motivprogram (SCN) 17 Skärpelås 46 AF-markering 45 AF-markering 45 MF (manuell skärpeinställning) 44 Visning av flera bilder 33, 40 Förhandsgranskning 37 TEST PICTURE 80 Så här förlängs batteriets livslängd SLEEP 74 Hur man ökar antalet bilder som kan tas Ta bilder i miljöer med svag belysning utan att använda blixten Ta bilder utan att vita motiv blir för vita eller att svarta motiv blir för svarta Ta monotona bilder Ta bilder av ett motiv i motljus Ta bilder med en suddig bakgrund Ta bilder som stoppar ett rörligt motiv eller förmedlar en känsla av rörelse Ta bilder med rätt färg Bildkvalitet 31 ISO 41 Histogram 33 Exponeringskompensation 40 SHADOW ADJ 63 PICTURE MODE 52 Konstfilter (ART) 16 Blixtfotografering 54 GRADATION 53 Live guide 18 Fotografering med bländarförval 37 Live guide 18 Fotografering med tidsförval 38 Vitbalans 41 Alternativ vitbalans 49 24 SE
Ta bilder så att vitt blir vitt och svart blir svart Minska bruset i bilden (marmorering) Optimera LCD-skärmen Reducera skakningsoskärpa Ta bilder medan man kontrollerar om kameran är vågrät Live guide 18 Exponeringskompensation 40 HIGH KEY/LOW KEY 53 NOISE REDUCT. 76 Justering av skärmens ljusstyrka 69 LIVE VIEW BOOST 74 IMAGE STABILIZER 50 DIS MODE 17 ISO 41, 75 Självutlösare 30 w 33, 74 Snabbregister Välja höjd/bredd-förhållande Höjd/bredd-förhållande 32 Visa hjälplinjer som gör det lättare att komponera bilden Välja hjälplinjer 74 Bildvisning g Visa bilden efter att den har tagits REC VIEW 69 Kontrollera om skärpan har ställts in på motivet Snabbt söka efter önskad bild Delförstoring 14, 60 Småbildsvisning/ Kalendervisning 14, 60 Visa bilder på en TV Bildvisning på TV 67 Göra en mörk motljusbild ljusare JPEG EDIT 63 Kamerainställningar Spara inställningarna g CUSTOM RESET 70 MY MODE SETUP 73, 106 Byte av menyspråk på displayen W 69 SE 25
Innehåll Innehåll Guide 3 Förberedelser inför fotografering...3 Ladda och sätta i batteriet...3 Sätta i och ta bort kort...4 Fästa ett objektiv på kameran...5 Ström på...6 Inställning av datum/tid...7 Namn på delar och funktioner...8 Kamera...8 Menyratt...10 Introduktion...12 Ta stillbilder/spela in videosekvenser...12 Bildvisning/radering...14 Visning av en bild i taget 14 Delförstoring Småbildsvisning Videouppspelning 15 Radera bilder 15 Använda konstfilter...16 Fotografera med motivprogram...17 Använda iauto-lägets live guider...18 Använda live control...20 Använda menyerna...21 Information som visas på skärmen...22 Fotograferings-...22 Bildvisning...23 Snabbregister 24 Grundläggande fotografering och användbara funktioner 30 Bildkvalitet (inspelningsläge)...31 Välja ett inspelningsläge...31 Ställa in bildförhållandet...32 Använda ansiktsidentifiering...32 Sätta på [g FACE DETECT]...32 Ta bilder med hjälp av ansiktsidentifiering...32 Ändring av informationsdisplayen...33 Visa förstoring...34 Panoramabilder...35 Tar bilder för ett panorama...35 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar 36»Rikta-och-ta»-fotografering (P, programläge)...36 Välja bländarvärde (A, bländarförval)...37 Välja slutartid (S, tidsförval)...38 Välja bländarvärde och slutartid (M, manuellt läge)...39 Välja när exponeringen avslutas (glödlampa)...39 Kontrollera exponeringen (exponeringskompensation)...40 Förhandsgranska effekterna av exponeringskompensation och vitbalans...40 ISO-känslighet...41 Justera färgerna (vitbalans)...41 Vitbalanskompensering...42 Vitbalans med en knapptryckning...43 26 SE Sekvensfotografering/använda självutlösare...30
Välja ett fokuseringsläge (AF-läge)...44 Välja en fokusmarkering (AF-markering)...45 Använda en sparad AF-markering...45 Skärpelås...46 AF-zoomram...46 Mäta motivets ljusstyrka (mätning)...47 Exponeringslås (AE-lås)...47 Variera inställningarna för en serie av bilder (alternativexponering)...48 Reducera kameraskakningar (bildstabilisering)...50 Spela in flera exponeringar på en enda bild (flera exponeringar)... 51 Behandlingsalternativ (bildläge)...52 Blixtfotografering 54 Använda en blixt (blixtfotografering)...54 Inställning av blixtstyrkan...55 Använda externa blixtenheter som utformats för användning med denna kamera...55 Andra externa blixenheter...55 Spela in och visa videosekvenser 56 Ändra inställningarna för videoinspelning...56 Lägga till effekter till en videosekvens...56 Bildkvalitet...57 Spela in ljud...57 Spela in videosekvenser med avtryckaren...57 Ta en bild när inspelningen avslutas...58 Visa videosekvenser...58 Bildvisningsalternativ 59 Visning av en bild i taget...59 Delförstoring...60 Indexvisning/kalendervisning...60 Informationsdisplay...61 Bildspel...62 Redigering av stillbilder...63 Rotera...64 Bildöverlagring...64 Ljudinspelning...65 Skrivskydda bilder...65 Skrivskydda utvalda bilder...66 Upphäva alla skydd...66 Radera bilder...66 Radera utvalda bilder...66 Radera alla bilder...66 Bildvisning på TV...67 Kamerainställning 69 Inställningsmeny...69 X (Inställning av datum/tid)...69 W (Byte av språk på skärmen)...69 s (Justering av skärmens ljusstyrka)...69 REC VIEW...69 c MENU DISPLAY...69 FIRMWARE...69 Innehåll SE 27
Innehåll Innehåll Återställa kamerainställningarna...70 Spara [RESET1]/[RESET2]...70 Använda återställning...70 Anpassa kamerainställningar 71 Anpassad meny...71 Alternativ för den anpassade menyn...72 R AF/MF...72 AF MODE 72 AF AREA 72 RESET LENS 72 BULB FOCUSING 72 FOCUS RING 72 MF ASSIST 72 P SET HOME 72 S BUTTON...72 AEL/AFL 72 AEL/AFL MEMO 72 ; FUNCTION 72 R FUNCTION 72 MY MODE SETUP 73 BUTTON TIMER 73 T RELEASE...73 RLS PRIORITY S 73 RLS PRIORITY C 73 U DISP/8/PC...73 HDMI 73 VIDEO OUT 73 SLEEP 74 LIVE VIEW BOOST 74 g FACE DETECT 74 G/INFO SETTING 74 KCONTROL SETTING 74 HISTOGRAM SETTING 74 EVF ADJUST 74 BACKLIT LCD 74 MODE GUIDE 74 qcloseup MODE 74 8 (Signalljud) 75 VOLUME 75 USB MODE 75 V EXP/e/ISO...75 EV STEP 75 METERING 75 AEL Metering 75 ISO 75 ISO STEP 75 ISO-AUTO SET 75 ISO-AUTO 75 BULB TIMER 75 ANTI-SHOCK z 75 W #CUSTOM...75 # X-SYNC. 75 # SLOW LIMIT 75 w+f 75 X K/COLOR/WB...76 NOISE REDUCT. 76 NOISE FILTER 76 WB 76 ALL > 76 COLOR SPACE 76 SHADING COMP. 76 K SET 76 PIXEL COUNT 77 Y RECORD/ERASE...77 QUICK ERASE 77 RAW+JPEG ERASE 77 FILE NAME 77 EDIT FILENAME 77 PRIORITY SET 78 dpi SETTING 78 Z MOVIE...78 nmode 78 MOVIE+STILL 78 MOVIE R 78 b K UTILITY...78 PIXEL MAPPING 78 EXPOSURE SHIFT 78 8 WARNING LEVEL 78 Använda superkontrollpanelen...81 28 SE
Skriva ut bilder 82 Utskriftsreservation (DPOF)...82 Skapa en utskriftsbeställning...82 Borttagning av utskriftsreservationsdata...83 Direktutskrift (PictBridge)...83 Ansluta kameran till en skrivare...84 Enkel utskrift...84 Anpassade utskrifter...85 Anslutning av kameran till en dator 87 Anslutning av kameran till en dator...87 Installera den medföljande datorprogramvaran (ib)...88 Tips om fotografering och underhåll 89 Tips om fotografering och information...89 Felmeddelanden...91 Rengöra och förvara kameran...93 Rengöring av kameran...93 Förvaring...93 Rengör och kontrollera bildomvandlaren...93 Pixelmappning Kontroll av bildbehandlingsfunktionerna...94 Information 95 Grundläggande information om kortet...95 Kompatibla kort...95 Formatering av kortet...95 Batteri och laddare...96 När du använder laddaren utomlands...96 Utbytbara objektiv...97 M.ZUIKO DIGITAL utbytbara objektiv...97 Systemöversikt...98 M.ZUIKO DIGITAL-objektiv, tekniska data...100 Four Thirds-adapter...101 Använda den elektroniska sökaren (säljs separat)...102 Programlinjediagram (P-läge)...103 Exponeringsvarningar...103 Blixtsynkronisering och slutartid...104 Blixtfunktioner som kan ställas in i fotograferingsläget...104 Brännvidder som kan ställas in...104 Fotografering med extern blixt...105 Fotografering med trådlöst fjärrstyrd blixt...105 Funktioner som kan registreras under My Mode (Mitt läge) och Custom Reset Setting (Återställning)...106 Bildkvalitet och filstorlek/antal stillbilder som går att lagra...107 Menyförteckning...108 Tekniska data... 111 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER... 113 Register...120 Innehåll SE 29
1 Grundläggande fotografering och användbara funktioner Sekvensfotografering/använda självutlösare 1 Kameran tar bilder med en frekvens på cirka 3 bilder per sekund medan avtryckaren är nedtryckt hela vägen. Självutlösaren kan även användas för att ta självporträtt eller grupporträtt, eller för att minska kameraskakningarna när kameran är monterad på ett stativ eller stabilt placerad på annat sätt. 1 Tryck på jy-knappen (G) för att visa direktmenyn. Grundläggande fotografering och användbara funktioner P SINGLE o j Y12s Y2s 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på i. o Tagning av enstaka bild Tar en bild i taget när avtryckaren trycks ner (normalt fotograferingsläge). j Sekvensfotografering Tar cirka 3 bilder per sekund så länge avtryckaren är nedtryckt (S-AF eller MF vald för [AF MODE] (s.44)). Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan och tryck ner den resten av vägen för att Y12s Självutlösare 12 SEC starta timern. Först tänds självutlösarlampan i ca 10 sekunder, därefter blinkar den i ca 2 sekunder och därefter tas bilden. Y2s Självutlösare 2 SEC Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan och tryck ner den resten av vägen för att starta timern. Självutlösarlampan blinkar i ca 2 sekunder och därefter tas bilden. $ Observera Tryck på jy för att avbryta självutlösaren. Under sekvensfotografering låses skärpan, exponeringen och vitbalansen låses vid den första bilden (vid S-AF, MF). # Risk Om batterisymbolen blinkar p.g.a. att batterinivån är låg under sekvensfotografering slutar kameran att fotografera och sparar bilderna som har tagits på kortet. Kameran kan eventuellt inte spara alla bilderna beroende på hur mycket batteri som finns kvar. Montera kameran på ett stativ vid fotografering med självutlösare. Om du står framför kameran för att trycka ner avtryckaren halvvägs när du använder självutlösaren, kanske bilden blir oskarp. 30 SE
Bildkvalitet (inspelningsläge) Justera bildkvalitet (inspelningsläge). Välj ett läge baserat på hur bilden ska användas: skrivas ut, retoucheras på en dator, visas på webben eller användas för andra syften. YN, ett flexibelt JPEG-läge, rekommenderas i de flesta situationer. Välja ett inspelningsläge 1 Visa live control (s.20) och välj inspelningsläge med hjälp av FG. j WB AUTO 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på i. Det valda alternativet visas på skärmen. P 4032x3024 RAW L F L N M N S N IS OFF L F 38 Bildkvalitet Inspelningslägen som stöds Välj mellan RAW och fyra JPEG-lägen. De fyra JPEG-lägen (YF, YN, XN, och WN) som visas i tabellen är de alternativ som är tillgängliga vid kamerans standarinställningar. Välj ett RAW+JPEG-alternativ för att spela in både en RAWoch en JPEG-bild vid varje tagning. Bildstorlek och inspelningsalternativ JPEG-lägen kombinerar bildstorlek (Y, X och W) och komprimeringsförhållande (SF, F, N, och B). Komprimeringsgrad SF Bildstorlek F N B Antal pixlar Användning (Super (Fine) (Normal) (Basic) Fine) Y(Large) YSF YF* YN* YB 4032 3024 X(Middle) XSF XF XN* XB W(Small) WSF WF WN* WB 3200 2400 2560 1920 1600 1200 1280 960 1024 768 640 480 Möjliga val för utskrift För små utskrifter och webbpublicering * Standard. Du kan välja mellan de fyra tillgängliga JPEG-lägena. g»kset» (s.76) Du kan ändra storlek för X- och W-bilder. g»pixel COUNT» (s.77) 1 Grundläggande fotografering och användbara funktioner RAW-bilddata RAW-bilddata är rådata som ännu inte har bearbetats för att skapa ett fotografi. RAW-filer används vanligtvis när du vill modifiera bilderna efter tagning eller spara omodifierade data för senare användning. RAW-bilder har filnamnstillägget».orf» och kan inte visas på kameror från andra tillverkare, visas med allmänna program eller väljas för utskrift. Kameran kan användas för att redigera RAW-data och skapa JPEG-kopior. g»redigera stillbilder» (s.63) SE 31
1 Grundläggande fotografering och användbara funktioner 32 SE Ställa in bildförhållandet Du kan ändra höjd-/breddförhållandet (förhållandet horisontellt till vertikal) när du tar bilder med hjälp av livebild. Beroende på vad du föredrar, kan du ställa in bildförhållandet på [4:3] (standard), [16:9], [3:2] eller [6:6]. 1 Visa live control (s.20) och välj höjd/breddförhållande med hjälp av FG. 2 Använd HI för att välja ett höjd/breddförhållande och tryck sedan på i. 4:3 16:9 3:2 6:6 # Risk JPEG-bilder beskärs till det valda höjd/bredd-förhållandet; RAW-bilder beskärs emellertid inte utan sparas i stället med mer information om det valda höjd-/ breddförhållandet. När RAW-bilder spelas upp, visas det valda höjd-/breddförhållandet med en ram. % Tips För information om att beskära befintliga stillbilder eller ändra deras höjd-/ breddförhållande, se: g»redigera stillbilder» (s.63) Använda ansiktsidentifiering Om [ON] är markerat indikeras ansikten, som detekteras när [G (Digital ESPmätning)] (s.47) är valt för mätning eller när [B (ALL TARGETS)] (s.45) är valt för AF-markering, med en vit ram och används till att ställa in exponering och fokus. Sätta på [g FACE DETECT] 1 Visa live control (s.20) och välj [g FACE DETECT] med hjälp av FG. 2 Använd HI för att välja [ON] och tryck på i. Ta bilder med hjälp av ansiktsidentifiering 1 Komponera motivet på skärmen. Ansikten som identifierats av kameran indikeras med vita ramar. 2 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. 3 Tryck ner avtryckaren hela vägen för att ta bilden. P P 4 : 3 j WB AUTO IS OFF L F AUTO e S-AF ISO FACE DETECT ON AUTO OFF ON ISO AUTO L N P 250 F5.6 38
# Risk Vid sekvensfotografering fungerar ansiktsidentifieringen enbart för den första bilden. Beroende på motiv kan kameran eventuellt inte identifiera ansiktet ordentligt. Om [M (SINGLE TARGET)] är vald för AF-markering ställer kameran in skärpan på motivet vid den valda fokusmarkeringen. I andra mätningslägen än [G (Digital ESP-mätning)] mäter kameran exponeringen för den valda positionen. Ändring av informationsdisplayen Du kan ändra informationen som visas på skärmen genom att trycka på INFOknappen flera gånger. 1 Endast bild *3 WB/F *2 F -0.3 0.0 +0.3 +0.7 SET ISO AUTO Visning av flera bilder *3 ISO AUTO L N P 250 F5.6 38 Informationsdisplay på *1 ISO AUTO P 250 F5.6 38 Visning av högdagrar och lågdagrar *3 P 250 F5.6 38 Histogramvisning *3 *1 Med [G/INFO SETTING] (s.74) kan du också välja [w]/[x]/[y]/[x] för visning av hjälplinjer. *2 Under fotografering med flera exponeringar (s.51), växlar därefter informationdisplayen till»visning av flera exponeringar». *3 Kan döljas med [G/INFO SETTING] (s.74). Histogram Histogram visar hur pixlarna för olika ljusstyrkor distribueras och används som en guide för exponeringen. Den horisontella axeln visar ljusstyrkan och den vertikala axeln visar antalet pixlar för varje ljusstyrka i bilden. Ljusstyrkor som överträffar en angiven övre gräns visas i rött och ljusstyrkor under en specificerad undre gräns visas i blått. Den gröna delen visar distributionen i spotmätningsområdet. L N L N Grundläggande fotografering och användbara funktioner SE 33
Visa förstoring Tryck på U i fotograferingsbilden för att visa zoomramen. För att avsluta trycker du på i. 1 Grundläggande fotografering och användbara funktioner F/G/H/I Tryck ner avtryckaren halvvägs U INFO ISO AUTO L N P 250 F5.6 30 10x Placera zoomramen. För att återställa zoomramen till standardpositionen, tryck på och håll i. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att förbigå den för tillfället valda fokusmarkeringen och fokusera på motivet i zoomramen. Zooma in. Tryck på U en gång till för att zooma ut. Visa en meny med zoomförhållanden. Tryck på FG för att välja zoomförhållandet (7 /10 /14 ). Tryck på i eller INFO för att avsluta. # Risk U-knappen zoomar inte objektivet in eller ut. U-knappen kan användas för att zooma in på bilden som visas på skärmen och kontrollera skärpan när man tar bilder, men inte för zoomfotografering. Tryck på i för att återgå till fotograferingsläget. 34 SE
Panoramabilder Om du har installerat den medföljande datorprogramvaran (ib), kan du använda dem för att sammanfoga bilder så att de bildar en panoramabild. g»installera den medföljande datorprogramvaran (ib)» (s.88) Tar bilder för ett panorama 1 Ställ menyratten på SCN. 1 2 Välj [PANORAMA] och tryck därefter på i. 3 Använd FGHI för att välja en panoreringsriktning. 4 Ta en bild och använd guiderna till att M 250 F5.6 38 komponera bilden. Skärpa, exponering och andra inställningar är låsta vid värdena från den första bilden. 5 Ta återstående bilder och komponera varje bild så att guiderna överlappar med den föregående bilden. M 250 F5.6 38 [ 2 ] EXIT [ 3 ] EXIT En panoramabild kan inkludera upp till 10 bilder. En varningsindikator (g) visas efter den tionde bilden. 6 När du har tagit den sista bilden trycker du på i för att avsluta serien. # Risk Den bild som har tagits för positionsmarkering sparas inte under panoramafotograferingen. Använd ramarna eller andra markeringar på skärmen som guide och komponera sedan bilderna så att kanterna överlappar inom markeringarna. $ Observera När du trycker på i innan den första bilden har tagits kommer du tillbaka till motivprogramsmenyn. När du trycker på i under fotograferingen avslutas just den sekvensen i panoramafotograferingen och du kan fortsätta med nästa. Grundläggande fotografering och användbara funktioner SE 35
2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar»rikta-och-ta»-fotografering (P, programläge) I P-läget justerar kameran automatiskt slutartiden och bländaren baserat på motivets ljusstyrka. 1 Ställ menyratten på P. 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar 2 Tar bilder. Den optimala slutartiden och bländarvärdet visas på skärmen. Fotograferingsläge Programväxling (%) I P-läget kan du välja annorlunda kombinationer av bländarvärde och slutartid utan att ändra exponeringen genom att trycka på F-knappen (F) på pilknapparna. Detta kallas»programväxling». Fokuseringsläget ändras till %. För att avsluta trycker du på FG tills fotograferingsläget ändras från % till P eller så stänger du av kameran och sätter på den igen. # Risk Programväxlingen kan inte användas tillsammans med blixten. AF-indikering ISO AUTO L N P 250 F5.6 38 Slutartid Bländarvärde ISO AUTO L N Ps 250 F5.6 38 Programväxling % Tips Slutartiden och bländarvärdet blinkar om kameran inte kan åstadkomma optimal exponering. Se»Exponeringsvarningar» (s.103). 36 SE
Välja bländarvärde (A, bländarförval) I A-läget väljer du bländarvärdet och låter kameran automatiskt justera slutartiden för optimal exponering. 1 Ställ menyratten på A. 2 Tryck på F-knappen (F) och använd därefter FG till att välja bländarvärde. 2 ISO AUTO L N A 250 F5.6 38 Bländarvärde 3 Tar bilder. Större bländarvärden (lägre f-nummer) minskar skärpedjupet (området framför eller bakom fokuspunkten som förefaller vara i fokus) och mjukar upp bakgrundsdetaljer. Mindre bländarvärden (högra f-nummer) ökar skärpedjupet. Öppna bländarvärdet (f-numret) minskas Öppna bländarvärdet (f-numret) ökas Förhandsgranskning R (videosekvens)-knapp Om [PREVIEW] (s.80) har tilldelats < eller R < -knapp (videosekvens)-knappen, och du trycker på <- eller R (videosekvens)-knappen stegas bländarvärde ner till det valda värdet, så att du kan förhandsgranska skärpedjupet på skärmen. g»; FUNCTION, R FUNCTION» (s.80) Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 37
Välja slutartid (S, tidsförval) I S-läget väljer du slutartiden och låter kameran automatiskt justera bländarvärdet för optimal exponering. 1 Ställ menyratten på S. 2 2 Tryck på F-knappen (F) och använd FG till att välja slutartid. Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar ISO AUTO L N S 250 F5.6 38 Slutartid 3 Tar bilder. En snabb slutartid kan frysa ett motiv som rör sig snabbt utan att bilden blir suddig. En långsam slutartid gör att ett motiv som rör sig snabbt blir suddigt. Suddigheten skapar en känsla av rörelse. Snabb slutartid Långsam slutartid 38 SE
Välja bländarvärde och slutartid (M, manuellt läge) I M-läget kan du välja både bländarvärde och slutartid. Med hastigheten på BULB förblir slutaren öppen medan avtryckaren är tryckt. 1 Ställ menyratten på M. 2 Tryck på F-knappen (F) och använd därefter HI till att välja bländarvärde och FG till att välja slutartid. Vilka bländarvärden som finns varierar beroende på vilken typ av objektiv som används. Slutartiden kan ställas in på 1/2000 60 sek. eller på [BULB]. 3 Tar bilder. 2 Brus i bilder Under fotografering med lång slutartid kan brus uppstå på skärmen. Detta fenomen uppstår när ström genereras i de delar av bildsensorn som normalt inte utsätts för ljus vilket resulterar i att temperaturen stiger i bildomvandlaren eller bildomvandlarens drivkrets. Detta kan även hända när man fotograferar med ISO inställt på ett högt värde i en varm miljö. Funktionen brusreducering kan användas för att minska bruset. g»noise REDUCT.» (s.76) # Risk Exponeringskompensation kan inte göras i M-läget. Välja när exponeringen avslutas (glödlampa) Man kan ta bilder med lång exponeringstid genom att slutaren är öppen så länge som avtryckaren hålls nedtryck. Ställ in tiden då exponeringen ska avslutas så att det passar motivet. Använd detta för landskap och fyrverkerier. I M-läget ställer du in slutartiden på [BULB]. [BULB] visas på LCD-skärmen. % Tips För att automatiskt avsluta fotograferingen i B-läget efter en viss tid: g»bulb TIMER» (s.75) Manuell skärpeinställning: g»bulb FOCUSING» (s.72) # Risk För fotografering i B-läget rekommenderar vi att du monterar kameran på ett stativ eller stödjer den på en vågrät stabil yta. Följande funktioner kan inte användas i B-läge: Sekvensfotografering/fotografering med självutlösare/fotografering med alternativexponering/bildstabilisering/alternativblixt Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 39
Kontrollera exponeringen (exponeringskompensation) Tryck på F-knappen (F) och använd HI till att justera exponeringskompensationen. Välj positiva värden (»+») till att göra bilderna ljusare och negativa värden (»») till att göra bilderna mörkare. Exponeringen kan justeras med ±3 EV. 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar Negativ ( ) Ingen kompensation (0) Positiv (+) % Tips Ändra intervallet för justering av exponeringen: g»ev STEP» (s.75) # Risk Exponeringskompensation kan inte göras i lägena A, M eller SCN. Att ändra standardexponeringen begränsar området av exponeringskompensationsvärden som är tillgängliga. Förhandsgranska effekterna av exponeringskompensation och vitbalans Du kan kontrollera effekterna av exponeringskompensation och vitbalansering på en 4-delad skärmbild. 1 Tryck på INFO-knappen flera gånger för F att visa flera bilder på samma skärm. g»ändring av informationsdisplayen» (s.33) -0.3 0.0 Använd FG till att växla mellan exponeringskompensation och vitbalans. +0.3 +0.7 WB/F 2 Använd HI till att välja önskat värde och tryck sedan på i. Du kan ta bilden med det inställda värdet. # Risk Denna funktion kan inte användas i lägena A, ART, SCN, n eller M. SET 40 SE
ISO-känslighet Att öka ISO-känsligheten ökar bruset (kornigheten) men gör att man kan ta bilder när belysningen är dålig. Den inställning som rekommenderas i de flesta situationer är [AUTO], som startar på ISO 200 ett värde som balanserar brus och det dynamisk området och justerar därefter ISO- känsligheten enligt fotograferingsförhållandena. Välj ISO 100 om det är viktigare att reducera brus än att förbättra det dynamiska området. 1 Visa live control (s.20) och välj ISO-känslighet med hjälp av FG. 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI AUTO och tryck på i. e Det valda alternativet visas på skärmen. AUTO Känsligheten ställs in automatiskt i enlighet med fotograferingsförhållandena. 100 3200 Känsligheten ställs in på det valda värdet. S-AF g ISO-A RECOMMEND OFF 200 ISO-A 1000 F8.0 +2.0 200 P AUTO 100 125 160 200 250 % Tips Standardvärdet och den övre gränsen för automatisk ISO-känslighet kan väljas med hjälp av [ISO-AUTO SET] (s.75). Alternativen som är tillgängliga för ISO- känslighet kan väljas med hjälp av [ISO STEP] (s.75). Automatisk känslighet kan aktiveras i M-läget med hjälp av [ISO-AUTO] (s.75). Justera färgerna (vitbalans) Vitbalans (WB) säkerställer att vita föremål på bilder som tagits med kameran visas vita. [AUTO] är lämpligt under de flesta omständigheter men andra värden kan väljas enligt ljuskällan när [AUTO] inte ger önskat resultat eller om du vill introducera en avsiktlig färgförskjutningen i dina bilder. 1 Visa live control (s.20) och välj j WB vitbalansfunktionen med hjälp av FG. AUTO 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på i. Det valda alternativet visas på skärmen. P IS OFF WB AUTO L F AUTO 5 2 3 1 w 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 41
2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar Läge för vitbalansering Färgtemperatur Ljusförhållanden Används för de flesta ljusförhållanden Automatisk AUTO (när det finns något vitt som är inramat vitbalans k på LCD-skärmen). Använd detta läge för normal fotografering. För fotografering utomhus en klar dag eller 5 5 300 K för att fånga upp de röda färgerna i en solnedgång eller färgerna i ett fyrverkeri. 2 7 500 K För fotografering utomhus i skuggor en klar dag. Förinställd 3 6 000 K För fotografering utomhus en molnig dag. vitbalans 1 3 000 K För fotografering i glödlampsljus. w 4 000 K För fotografering i vitt lysrörsljus. x 4 500 K För fotografering i ett neutralt vitt lysrörsljus. y 6 600 K För fotografering i artificiellt dagsljus. n 5 500 K För blixtfotografering. Vitbalans med en knapptryckning (s.43) Anpassad vitbalans V CWB Färgtemperatur inställt för vitbalans med en knapptryckning. 2 000 K 14 000 K Använd när ett vitt eller grått motiv kan användas för att mäta vitbalansen och motivet har blandad belysning eller är belyst av en okänd typ av blixt eller annan ljuskälla. När du har tryckt på INFO-knappen använder du HI-knapparna till att välja en färgtemperatur och därefter trycker du på i. Vitbalans/färgtemperatur Efterhand som deras temperatur ökar, börjar föremålen först att lyser röda därefter lysa blå efter hand som deras temperatur ökar ytterligare. Färgtemperaturen uttrycker färgen för ljuset på detta sätt med hjälp av absoluta temperaturer i grader K (kelvin). Lysrör som indikeras med vita punkter i den medföljande bilden har färger Mer rött Mer blått som skiljer sig en aning från de som finns på färgtemperaturskalan, värdena som visas i bilden har omvandlats till färgtemperaturer för illustrationssyften. 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 8 000[K] Vitbalanskompensering Bild med levande ljus Varmvit glödlampa Vitt lysrör Intensivt vitt lysrör Molnfri dag Molnigt Skugga en molnfri dag Dagsljus lysrör Med den här funktionen kan man finjustera den automatiska vitbalansen och den förinställda vitbalansen. 1 Välj [WB] i c Anpassad meny (s.71) fliken X. 2 Välj ett alternativ som ska justeras och tryck på I. 3 Välj ett reglage med HI och använd FG till att välja mängden. 42 SE
Justera vitbalansen mot A (gul-blå) Beroende på de ursprungliga WB-förhållandena kommer bilden att bli gulare om man justerar mot + och blåare om man justerar mot. AUTO > A G +2 5 Justering av vitbalansen mot G (grön-magenta) WB PREVIEW BACK SET Beroende på de ursprungliga WB-förhållandena kommer bilden att bli grönare om man justerar mot + och dra mer åt magenta om man justerar mot. Välj från värden mellan 7 och +7. 4 Tryck på i för att spara inställningarna och avsluta. % Tips Rikta kameran mot motivet för att ta provbilder när du ställt in kompenseringsvärdet. När R (videosekvens)-knappen trycks ner visas provbilderna som har tagits med den aktuella vitbalansen. Justering av alla inställningar av vitbalans samtidigt: g»all >» (s.76) Vitbalans med en knapptryckning Mät vitbalansen genom att rikta kameran mot ett papper eller något annat vitt föremål under belysningen som ska användas i den slutliga bilden Detta används när man fotograferar ett motiv under naturligt ljus och under olika ljuskällor med olika färgtemperatur. 1 Välj [V (Vitbalans med en knapptryckning)] (s.42) och tryck därefter på INFO-knappen. 2 Komponera ett vitt motiv på skärmen. Rikta kameran mot motivet så att det fyller skärmen och inga skuggor faller på det. 3 Tryck ner avtryckaren helt. Fönstret för inställning av vitbalans med en knapptryckning visas. 4 Välj [YES] och tryck på i-knappen. Det nya värdet sparas som ett alternativ för förinställd vitbalans. Det nya värdet sparas till vitbalansering med en knapptryckning mäts upp igen. Datan raderas inte när kameran stängs av. % Tips Om motivet är för ljust eller för mörkt eller har en synlig färgton visas meddelandet»wb NG RETRY» och inget värde spelas in. Korrigera problemet och upprepa processen från steg 1. Papper med en neutral grå färg istället för vitt kan också användas. 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 43
Välja ett fokuseringsläge (AF-läge) 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar Välj en fokuseringsmetod (fokuseringsläge). 1 Visa live control (s.20) och välj AF-läget med hjälp av FG. 2 Välj ett alternativ med HI och tryck på i-knappen. SINGLE AF Det valda AF-läget visas på LCD-skärmen. P S-AF C-AF MF S-AF+MF S-AF (AF en gång) C-AF (kontinuerlig AF) MF (manuell skärpeinställning) S-AF+MF (Använda S-AF och MF-läge samtidigt) C-AF+TR (AF-spårning) S-AF AUTO e S-AF g OFF Skärpan ställs in en gång när avtryckaren trycks ner halvvägs. När skärpan låses hörs en tonsignal och AF-indikeringen och AF-markeringen tänds. Det här läget används för att ta bilder av motiv som inte rör sig eller som bara rör sig något. Kameran fortsätter att ställa in skärpan när avtryckaren trycks ner halvvägs. När motivet är i fokus tänds AF-indikeringen på LCD-skärmen och tonsignalen avges när fokus låses första och andra gången. Även om motivet rör sig kan man ändra bildens komposition, kameran fortsätter att ställa in skärpan. AF-markeringen tänds inte även om skärpan har ställts in på motivet. Objektiv anpassade till Four Thirds-systemet med S-AF. Med denna funktion kan du fokusera på ett motiv manuellt. Fokuseringsring ) Nära När du har tryckt ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan i S-AF-läge kan du vrida fokuseringsringen för att finjustera skärpeinställningen manuellt. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan, kameran spårar och upprätthåller skärpeinställningen på det aktuella motivet så länge avtryckaren hålls i detta läge. AF-markeringen visas i rött om kameran inte längre kan spåra motivet. Släpp avtryckaren, rikta kameran mot motivet igen och tryck ner avtryckaren halvvägs. Omständigheter i vilka fokusspårning inte kan användas anges nedan. S-AF används istället. Objektiv anpassade till Four Thirds-systemet % Tips Alternativen [RLS PRIORITY S] (s.73) och [RLS PRIORITY C] (s.73) kan användas för att välja om slutaren kan utlösas även när kameran inte kan ställa in skärpan. [MF ASSIST] (s.72) kan användas för att aktivera automatisk zoomvisning när objektivets fokuseringsring vrids. Med [FOCUS RING] (s.72) kan du ändra rotationsriktningen för fokuseringsringen. ISO AUTO 44 SE
Välja en fokusmarkering (AF-markering) Den här kameran har 11 AF-markeringar för fokusering på motivet med autofokus. Med alternativen för [AF AREA] kan du välja AF-markering enligt motivet eller komponeringen. 1 Tryck på P-knappen (H) för att visa alternativen. 2 Välj en AF-markering med HI och tryck på i-knappen. Om alla markeringar har en grön ram (B ALL TARGETS) Kameran väljer automatiskt mellan 11 fokusmarkeringar. 2 Om en markering har en grön ram (M SINGLE TARGET) Kameran ställer in skärpan på motivet i den valda fokusmarkeringen. Använda en sparad AF-markering 1 Tilldela [P HOME] till <- eller R (videosekvens)-knappen. g»p HOME» (s.80) 2 Välj AF-markeringen som ska användas som hemposition. Hempositionen sparas när knappen trycks. g»p SET HOME» (s.72) 3 Under fotografering trycker du på <- eller R (videosekvens)- knappen. Kameran ställer in skärpan på motivet i den sparade AF-markeringen. # Risk Menyerna kan användas för att välja AF-markeringen men inte för att spara hempositionen. Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 45
2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar Skärpelås Skärpelås är användbart om man väljer en komposition där motivet är utanför AF-markeringarna eller när man fotograferar ett motiv som är svårt att fokusera på med autofokus. 1 Placera AF-markeringen över motivet och tryck ner avtryckaren halvvägs. Kontrollera att AF-markeringen tänds. 2 Medan du håller avtryckaren nedtryckt halvvägs, ändrar du kompositionen så som behövs. När du trycker ner avtryckaren halvvägs låses skärpeinställningen. Ändra inte avståndet mellan kameran och motivet när du håller avtryckaren nedtryckt halvvägs. 3 Tryck ner avtryckaren hela vägen för att ta en bild. # Risk Om motivets kontrast är svag, t ex när man har otillräcklig belysning eller om motivet inte kan ses tydligt på grund av dimma, kanske det inte går att ställa in skärpan. AF-zoomram När man trycker ner U-knappen visas en zoomram. Om man vill ställa in skärpan på området inom zoomramen trycker man ner avtryckaren halvvägs. 1 Tryck på U. Zoomramen visas. Använd FGHI för att placera zoomramen. Tryck på INFO och använd FG till att välja zoomförhållande. 2 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att initiera automatisk inställning av skärpan. 3 Tryck på U en gång till för att zooma in på det valda området. Tryck på U för att växla mellan zoomram och zoomvisningar. Bilden kan tas när som helst. Tryck på i för att avsluta. 46 SE
Mäta motivets ljusstyrka (mätning) Välja hur kameran mäter motivets ljusstyrka. 1 Visa live control (s.20) och välj mätningsfunktionen med hjälp av FG. 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på i. G H I Digital ESP-mätning Centrumvägd medelvärdesmätning Spotmätning Spotmätning IHI högdagerkontroll ISH Spotmätning lågdagerkontroll e P ESP e J 5 5 5 HI SH Kameran mäter exponeringen i 324 områden inom ramen och optimerar exponeringen för det aktuella motivet eller (om ansiktsidentifiering är aktiverad) porträttmotivet. Använd denna funktion för normal fotografering. Med den här mätfunktionen mäts skillnaden mellan motivet och bakgrundsljuset. Motivet i mitten betonas. Välj detta alternativ för att mäta ett litet område (cirka 2 % av ramen) med kameran riktad mot föremålet som du vill mäta. Exponeringen justeras enligt ljusstyrka vid mätpunkten. Ökar exponeringen vid spotmätning. Säkerställer att ljusa föremål visas ljusa. Sänker exponeringen vid spotmätning. Säkerställer att mörka föremål visas mörka. 3 Tryck ner avtryckaren halvvägs. Normalt börjar kameran mäta när avtryckaren trycks ner halvvägs och låser exponeringen medan avtryckaren hålls i detta läge. Exponeringslås (AE-lås) Om AEL/AFL tilldelas <- eller R (videosekvens)-knappen, kan knappen i fråga användas till att låsa exponeringen vid mätvärdet (AE-lås). Använd detta läge om du vill ställa in exponeringen med hjälp av en komposition som är annorlunda än den som du kommer att använda i den slutgiltiga bilden. Normalt trycks avtryckaren ner halvvägs för att låsa både skärpeinställning (AF) och exponering (AE), men för att låsa exponeringen men inte skärpeinställningen trycker du på <- eller R-knappen. ISO AUTO AEL Ps 250 F5.6 AE-låsning Genom att trycka på <- eller R (videosekvens)-knappen låses exponeringen vid det värde som ställts in för det aktuella motivet. Så länge knappen är nedtryckt låses exponeringen och bilder kan tas genom att man trycker ner avtryckaren. För att avsluta AE-lås släpper du upp <- eller R (videosekvens)-knappen. AUTO e S-AF g OFF ISO AUTO L N 38 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 47
% Tips Låsning av exponeringen: g»ael/afl MEMO» (s.72) Aktivering av AE-låset med en inställd mätmetod: g»ael Metering» (s.75) Variera inställningarna för en serie av bilder (alternativexponering) 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar Kameran varierar automatisk exponering, vitbalans, blixtnivå, eller känslighet över en serie av exponeringar, genom»alternativexponering» av de aktuella inställningarna. Alternativexponering är tillgängligt för lägena P, A, S och M. 1 Välj [BRACKETING] i fotograferingsmenyn X (s.108). 2 Välj en typ av alternativexponering. 0 visas på skärmen. BACK j/y IMAGE STABILIZER BRACKETING MULTIPLE EXPOSURE w #RC MODE AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT BACK BRACKETING AE BKT (alternativexponering) Kameran varierar exponeringen med 0.3 EV, 0.7 EV eller 1.0 EV över tre bilder (ingen modifiering på den första bilden, negativ modifiering på den andra och positiv modifiering på den tredje). Vid tagning av enstaka bild tas en bild varje gång avtryckaren trycks, vid sekvensfotografering tas alla bilder medan avtryckaren trycks. 0-indikatorn blir grön under alternativexponering. Kameran modifierar exponeringen genom att variera bländarvärde och slutartid (läget P), slutartid (lägena A och M) eller bländarvärdet (läget S). Kameran alternativexponerar det för tillfället valda värdet för exponeringskompensation. Storleken för alternativstegen ändras med värdet som valts för [EV STEP] (s.75). SET SET o OFF OFF 0.0 OFF -- A-- G-- -- -- BRACKETING AE BKT AE BKT OFF -- WB BKT 3F 0.3EV A-- G-- FL BKT 3F 0.7EV -- ISO BKT 3F 1.0EV -- BACK SET 48 SE
WB BKT (alternativ vitbalans) Tre bilder med olika vitbalans (justerade i specificerade färgriktningar) skapas automatiskt från en bild, med början med det värde som för tillfället är valt för vitbalans. Vitbalansen kan varieras med 2, 4, eller 6 steg på var och en av axlarna A B (Gul Blå) och G M (Grön Gul). WB BKT Kameran alternativexponerar det för tillfället valda värdet för vitbalanskompensering. A-B 3F 4STEP G-M Inga bilder tas under alternativ vitbalans om det inte finns tillräckligt med minne på kortet för det valda antalet bilder. BACK 3F 4STEP SET FL BKT (alternativ blixt) Kameran varierar blixtnivån över tre bilder (ingen modifiering på den första bilden, negativ modifiering på den andra och positiv modifiering på den tredje). Vid tagning av enstaka bild tas en bild varje gång avtryckaren trycks, vid sekvensfotografering tas alla bilder medan avtryckaren trycks. 0-indikatorn blir grön under alternativexponering. BRACKETING FL BKT Storleken för alternativstegen ändras med värdet som AE BKT OFF -- valts för [EV STEP] (s.75). WB BKT 3F 0.3EV A-- G-- FL BKT ISO BKT BACK 3F 0.7EV -- 3F 1.0EV -- ISO BKT (alternativ ISO-känslighet) Kameran varierar känsligheten med 0.3 EV, 0.7 EV eller 1.0 EV över tre bilder (ingen modifiering på den första bilden, negativ modifiering på den andra och positiv modifiering på den tredje), genom alternativexponering av den aktuella känslighetsinställningen (eller om automatiskt känslighet är valt, den optimala känsligheten) medan slutartid och bländarvärde hålles oförändrade. Vid tagning av enstaka bild tas en bild varje gång avtryckaren trycks, vid sekvensfotografering tas alla bilder medan avtryckaren trycks. Storleken för alternativstegen ändras inte med värdet som valts för [ISO STEP] (s.75). Alternativexponering utförs oavsett vilken övre gräns som ställs in med [ISO-AUTO SET] (s.75). SET BRACKETING ISO BKT AE BKT OFF -- WB BKT 3F 0.3EV A-- G-- FL BKT 3F 0.7EV -- ISO BKT 3F 1.0EV -- BACK SET 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 49
Reducera kameraskakningar (bildstabilisering) Du kan minska mängden skakningsoskärpa som uppstår när du fotograferar på mörka platser eller med hög förstoring. 1 Visa live control (s.20) och välj bildstabilisering med hjälp av FG. j WB AUTO 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar 50 SE 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på i. OFF Bildstabiliseringen är avstängd. I.S. 1 Bildstabiliseringen är aktiverad. I.S. 2 Använd när du panorerar kameran horisontellt. I.S. 3 FOCAL LENGTH AUTO INFO L F P 50 mm Bildstabiliseringen fungerar endast för vertikal (Y) kameraskakning. Bildstabiliseringen fungerar endast för horisontell (Z) kameraskakning. Använd när du panorerar kameran horisontellt med kameran i stående orientering. Ställa in brännvidden Använd information om brännvidd för att minska kameraskakningar vid fotografering med objektiv som inte ingår i Micro Four Thirds- eller Four Thirds-systemen. 1 Tryck på INFO-knappen när AUTO bildstabilisatorn är aktiverad. 2 Använd HI till att välja en brännvidd och tryck sedan på i. j WB AUTO L F P 50 mm Välj en brännvidd mellan 8 mm och 1 000 mm. g»brännvidder som kan ställas in» (s.104) Välj det värde som närmast matchar det värde som är tryckt på objektivet. # Risk Bildstabiliseringen kan inte korrigera kraftig skakningsoskärpa eller skakningsoskärpa som inträffar när slutartiden är inställd på den längsta tiden. I sådana fall rekommenderas du att använda ett stativ. Om du använder ett stativ ställer du in [IMAGE STABILIZER] på [OFF]. Om du använder ett objektiv som har en bildstabiliseringsfunktion, ska du stänga av antingen objektivets eller kamerans bildstabiliseringsfunktion. Om [IMAGE STABILIZER] är inställd på [I.S. 1], [I.S. 2] eller [I.S. 3] och du stänger av kameran, kommer kameran att vibrera. Detta beror på att kameran initierar bildstabiliseringsmekanismen. Utan denna initiering, kanske inte bildstabiliseringen kan uppnå den rätta effekten. Du kan observera funktionsljud eller vibration när bildstabiliseringen är aktiverad. Bildstabiliseringen aktiveras inte vid slutartider som är längre än 2 sekunder. Om kamerans invändiga temperatur överträffar den specificerade temperaturen, inaktiveras bildstabiliseringen och bildstabiliseringsikonen lyser rött på skärmen. En blinkande ikon indikerar ett fel, kontakta en auktoriserad Olympus servicestation.
Spela in flera exponeringar på en enda bild (flera exponeringar) En bild med flera exponeringar skapas genom att överlappa ett antal bilder för att skapa en enda bild. Bilden sparas med den bildkvalitet som är inställd vid tidpunkten då bilden sparas. 1 Välj [MULTIPLE EXPOSURE] i fotograferingsmenyn X (s.108). 2 Justera inställningar. MULTIPLE EXPOSURE FRAME Välj [2F]. Vid inställningen [ON], ställs ljusstyrkan för varje bild in på 1/2 och bilderna överlappas. Vid AUTO GAIN inställningen [OFF], överlappas bilderna med den ursprungliga ljusstyrkan för varje bild. Vid inställningen [ON], kan en RAW-bild som är sparad på ett kort överlappas med flera OVERLAY exponeringar och sparas som en separat bild. Antalet bilder som kan tas är en. 3 Tar bilder. När läget för flera exponeringar är aktiverat visas i på LCD-skärmen. i visas i grönt när fotograferingen startar. Tryck på D för att radera den senaste tagningen. Den föregående bilden överlagras på bilden genom objektivet som en guide för att komponera nästa bild. % Tips FRAME AUTO GAIN OVERLAY BACK OFF OFF OFF SET ISO AUTO L N P 250 F5.6 38 Om du vill överlagra ytterligare 3 bilder: För att överlagra tre eller flera bilder sparar du bilden som en RAW-fil och använder [OVERLAY] för att upprepa fotografering med flera exponeringar. För mer information om att överlagra RAW-bilder: g»bildöverlagring» (s.64) # Risk Vid inställningen för flera exponeringar, ställs [SLEEP] automatiskt på [OFF]. RAW-bilder som tagits med en annan kameran kan inte användas för den överlappade bilden. När [OVERLAY] är inställt på [ON], framkallas de bilder som visas när en RAW-bild väljs med inställningarna från tidpunkten för fotografering. Om du vill ställa in fotograferingsfunktioner, avbryter du först flera exponeringar. Vissa funktioner går inte att ställa in. Flera exponeringar avbryts automatiskt från den första bilden i följande situationer. Kameran stängs av/q-knappen trycks/menu-knappen trycks/ Fotograferingsläget är inställt på något annat läge än P, A, S, M/ Batteriladdningen tar slut/usb-kabeln, AV-kabeln och/eller HDMI mini-kabeln sätts i/växling mellan skärmen och elektronisk sökare. Informationen för den första bilden under flera exponeringar visas som fotograferingsinformation. 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 51
När en RAW-bild väljs med hjälp av [OVERLAY], visas JPEG-bilden för bilden som spelats in i JPEG+RAW. Vid fotografering av flera exponeringar med hjälp av alternativexponering, ges prioritering till fotografering med flera exponeringar. Medan den överlagrade bilden sparas, återställs alternativexponering till fabriksinställningen. Behandlingsalternativ (bildläge) 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar Man kan välja bildtoner för att skapa unika effekter. Man kan även finjustera bildparametrarna, t.ex. kontrast och skärpa för varje funktion. Parametrarna som justerats sparas i varje bildeffekt. 1 Välj [PICTURE MODE] i fotograferingsmenyn W (s.108). 2 Välj ett alternativ med hjälp av HI och tryck på i. CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE K IMAGE ASPECT BACK h i-enhance Producerar bilder som ser mer imponerande ut matchade till motivläget. i VIVID Producerar levande färger. j NATURAL Producerar naturliga färger. Z MUTED Producerar färgtoner med låg kontrast. a PORTRAIT Ger fina hudtoner. MONOTONE Ger svartvita bilder. CUSTOM Välj en bildfunktion, ställ in parametrarna och spara inställningen. SET j 4:3 52 SE
3 Tryck på I för att visa inställningarna för det valda alternativet. h i-a J K KONTRAST Skillnad mellan ljust och mörkt. a a a a SKÄRPA Bildens skärpa a a a a GRADATION Ställ in tonen (toningen). AUTO Delar upp bilden i områden och anpassar ljusstyrkan separat för varje område. Detta kan användas för bilder med områden med stor kontrast där de vita områdena blir för ljusa eller de svarta för mörka. a a a a NORMAL Använd läget [NORMAL] vid normal fotografering. HIGH KEY Toning av ett ljust motiv. LOW KEY Toning av ett mörkt motiv. FÄRGMÄTTNAD Färgmättnad. a a k a EFFECT Ställer in i vilken utsträckning (i-enhance) effekten kommer att användas. a k k a B&W FILTER (MONOTONE) N:NEUTRAL Ye:YELLOW Or:ORANGE R:RED G:GREEN PICT. TONE (MONOTONE) N:NEUTRAL S:SEPIA B:BLUE P:PURPLE G:GREEN Skapar en svartvit bild. Filterfärgen blir ljusare och den kompletterande färgen blir mörkare. Skapar en normal svartvit bild. Återger klart definierade vita moln med en naturligt blå himmel. Betonar färger i blå himmel och solnedgångar något. Betonar färgerna i blå himmel och ljusstyrkan i röda höstlöv starkt. Betonar färgerna i röda läppar och gröna löv starkt. Färglägger en svartvit bild. Skapar en normal svartvit bild. Sepia Blåa toner Lila toner Gröna toner k k a a k k a a # Risk Ändringar av kontrasten har ingen effekt på andra inställningar än [NORMAL]. 2 Andra fotograferingsalternativ och avancerade inställningar SE 53
3 Blixtfotografering Ändra läget för blixtomkopplaren när du ska fälla upp den inbyggda blixten för användning. Den inbyggda blixten kan användas för blixtfotografering i ett antal olika fotograferingssituationer. Använda en blixt (blixtfotografering) 3 Blixtfotografering 1 Fäll upp blixten. 2 Tryck på #-knappen (I) för att visa aktuellt blixtläge. 3 Använd HI till att välja ett blixtläge och tryck sedan på i. De tillgängliga alternativen och ordningen som de visas i varierar beroende på fotograferingsläget. g»blixtfunktioner som kan ställas in i fotograferingsläget» (s.104) AUTO Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus Automatisk blixt eller motljus. # Upplättnadsblixt Blixten löses ut oberoende av hur ljust det är. $ Avstängd blixt Blixten utlöses inte. *1!/H #SLOW!SLOW #SLOW2/ 2nd CURTAIN Blixt för reducering av röda ögon Synkronisering med långa slutartider (1:a ridån) Blixt med synkronisering med långa slutartider (1:a ridån)/blixt med reducering av röda ögon Synkronisering med långa slutartider (2:a ridån) Med denna funktion kan du reducera fenomenet med röda ögon. I S- och M-läget avfyras blixten alltid. Långa slutartider används för att göra dåligt belysta bakgrunder ljusare. Kombinerar synkronisering med långa slutartider med reducering av röda ögon. Blixten avfyras precis innan slutaren stängs för att skapa spår av ljus bakom rörliga ljuskällor. #FULL Manuell (FULL) *2 Blixten avfyras med full effekt. #1/4 Manuell (1/4) *2 Blixten avfyras med 1/4 effekt. #1/16 Manuell (1/16) *2 Blixten avfyras med 1/16 effekt. #1/64 Manuell (1/64) *2 Blixten avfyras med 1/64 effekt. *1 Både den inbyggda blixten och tillvalet extern blixt stängs av. *2 Endast inbyggd blixt. 4 Tryck ner avtryckaren helt. # Risk I [!/H(Blixt för reducering av röda ögon)], efter förblixtarna tar det ungefär 1 sekund innan slutaren utlöses. Håll kameran stadigt för att undvika kamerarörelser. [!/H(Blixt för reducering av röda ögon)] kanske inte fungerar effektivt under vissa fotograferingsförhållanden. När blixten löser ut är slutartiden inställd på 1/160 sekunder eller långsammare. När man fotograferar ett motiv mot en ljus bakgrund med upplättnadsblixt kan 54 SE bakgrunden överexponeras.
Inställning av blixtstyrkan Blixtstyrkan kan anpassas i steg från [+3] och [ 3]. Det är användbart att justera exponeringsbalansen mellan motivet och bakgrunden när motivet är litet eller långt från bakgrunden. Det är också användbart när man öka kontrasten (skillnaden mellan ljust och mörkt) för att göra bilden mer levande. 1 Visa live control (s.20) och välj inställning av blixtstyrka med hjälp av FG. 2 Välj kompensationsvärdet med HI och tryck på i-knappen. P w 0.0 AUTO e S-AF g OFF ISO AUTO % Tips För information om alternativblixt: g»fl BKT (alternativblixt)» (s.49) # Risk Detta fungerar inte när blixtinställningen på den elektroniska blixten står på MANUAL. Om blixtstyrkan för elektronblixten anpassas kombineras den med kamerans inställning för blixtstyrka. Om [w+f] ställs in på [ON] kommer värdet för blixtstyrkan att läggas till värdet för exponeringskompensationen. g»w+f» (s.75) Använda externa blixtenheter som utformats för användning med denna kamera Extra externa blixtenheter som utformats för användning med denna kamera stödjer ett stort antal alternativ för blixtfotografering, inklusive automatisk blixtkontroll, super FP och trådlös blixtkontroll (s.105). 3 Blixtfotografering Andra externa blixenheter Observera följande försiktighetsåtgärder när du monterar en extern blixtenhet som inte konstruerats för användning med denna kamera på kamerans blixtfäste: Att använda föråldrade blixtenheter med spänningar på mer än 5 V på X-kontakten på kamerans blixtfäste skadar kameran. Att ansluta blixtenheter med signalkontakter som inte stödjer Olympusspecifikationerna kan skada kameran. Använd endast med kameran i fotograferingsläge M vid slutartider som är långsammare än 1/160 s och vid andra ISO-inställningar än [AUTO]. Blixtinställningen kan endast göras genom att manuellt ställa in blixten på de värden för ISO-känslighet och bländarvärden som valdes med kameran. Blixtens ljusstyrka kan justeras genom att justera antingen ISO-känsligheten eller bländaren. Använd en blixt med en belysningsvinkel som är lämplig för objektivet. Belysningsvinkeln uttrycks vanligtvis med hjälp av brännvidder motsvarande 35-millimetersformat. SE 55
4 Spela in och visa videosekvenser 4 Spela in och visa videosekvenser Använd R (videosekvens)-knappen för att spela in HD-filmer med ljud. g»ta stillbilder/spela in videosekvenser» (s.12) I videosekvensläget kan du skapa videosekvenser som drar fördel av effekterna som är tillgängliga i lägena A och M. Du kan även anpassa kamerainställningarna så att avtryckaren kan användas till att spela in videosekvenser (s.80). # Risk Det går inte att ändra inställningarna för exponeringskompensation, bländarvärde eller slutartid vid videoinspelning. Om [IMAGE STABILIZER] aktiveras under videoinspelning, förstoras den inspelade bilden en aning. Även om [I.S. 2] eller [I.S. 3] väljs, tillämpas inställningen för [I.S. 1]. Stabilisering är inte möjlig vid kraftiga kameraskakningar. Om du använder ett objektiv med bildstabiliseringsfunktion, ska du stänga av antingen objektivets eller kamerans bildstabiliseringsfunktion. Det går inte att använda [g FACE DETECT] i videoläge. Storleken för varje videofil är begränsad till 2GB. Med vissa typer av media kan inspelningen avbrytas oväntat innan man når slutet på den tillgängliga inspelningstiden. När kamerans innanmäte blir varmt avbryts inspelningen automatiskt för att skydda kameran. Inspelningen kan inte återupptas medan kameran visar ett meddelande som anger att inspelningen pågår. Med vissa konstfilter är [C-AF]-funktioner begränsade. Du rekommenderas att använda SD-kort med hastigheten 6x för videoinspelning. Ändra inställningarna för videoinspelning Lägga till effekter till en videosekvens 1 Välj [n MODE] i den anpassade menyn c (s.71) fliken Z. nmode nmodep MOVIE+STILL P OFF MOVIE R A ON M ART1 ART2 BACK SET 2 Välj ett alternativ och tryck på i-knappen. P Optimalt bländarvärde ställs in automatiskt beroende på motivets ljusstyrka. A Avbildningen av bakgrunden ändras genom att ställa in bländaren. Använd HI för att ställa in bländaren. M ART1 ART6 Du kan ställa in både bländaren och slutartiden. Använd HI till att välja bländaren, FG till att välja slutartider från värden mellan 1/60 s och 1/2000 s. Känsligheten kan ställas in manuellt på värden mellan ISO 200 och 1600; automatisk ISO-känslighet kan inte användas. Videosekvensen kan spelas in med effekterna från konstfilterläget. g»använda konstfilter» (s.16) 56 SE
# Risk Kameran kanske inte visar inspelningstiden korrekt i konstfilterläget. Videosekvenser som spelats in med [ART5] (DIORAMA)-läget spelas upp med hög hastighet, under inspelning justeras inspelningstiden så att den återspeglar uppspelningstiden och går framåt långsammare än vanligt. Bildkvalitet 1 Visa live control (s.20) och välj inspelningsläge med hjälp av FG. 2 Välj ett videoinspelningsläge med hjälp av HI och tryck på i-knappen. HD Antalet pixlar är 1280 720. Du kan spela in video i HD-format. SD Antalet pixlar är 640 480. P WB AUTO IS OFF S-AF HD QUALITY HD n HD SD 00:00 Spela in ljud 1 Visa live control (s.20) och välj [MOVIE R] hjälp av FG. 2 Växla ON/OFF med hjälp av HI och tryck på i-knappen. # Risk När du spelar in ljud för en videosekvens kan funktionsljud från objektivet och kameran spelas in samtidigt. Om du så önskar, kan du minska dessa ljud genom att fotografera med [AF MODE] inställd på [S-AF], eller genom att begränsa antalet gånger som du trycker på knapparna. Inget ljud spelas in i [ART5] (DIORAMA)-läget. Spela in videosekvenser med avtryckaren ISO AUTO MOVIE R ON n OFF ON 00:00 Om videosekvensinspelning inte har tilldelats < eller R (videosekvens)- knappen kan du spela in videosekvenser med hjälp av avtryckaren. 1 Ställ menyratten på n. 2 Tryck ned avtryckaren halvvägs och ställ in skärpan på det du vill spela in. AF-indikering När skärpan har ställts in på motivet tänds ISO AF-indikeringen. AUTO n 250 F5.6 21:38 n-lägesvisning Tillgänglig inspelningstid 4 Spela in och visa videosekvenser SE 57
3 Tryck ner avtryckaren helt för att börja spela in. REC tänds medan både film och ljud spelas in samtidigt. 4 Tryck ner avtryckaren helt för att avsluta inspelningen. % Tips Lyser röd under inspelning Spela in videosekvenser utan ljud: g»spela in ljud» (s.57) n 2:18 Total inspelningstid 4 Spela in och visa videosekvenser Ta en bild när inspelningen avslutas Välj [ON] för [MOVIE+STILL] för att ta en stillbild när videoinspelningen är klar. Denna funktion är praktisk när du vill spela in en stillbild tillsammans med videosekvensen. 1 Välj [MOVIE+STILL] i den anpassade menyn c (s.71) fliken Z. 2 Välj [ON] och tryck på i-knappen. # Risk Detta alternativ används endast när avtryckaren används till att spela in videosekvenser. Visa videosekvenser 1 Visa en videosekvens i helskärmsläge och tryck på i-knappen. 2 Välj [MOVIE PLAY] och använd FG och tryck på i-knappen för att starta uppspelningen. Följande funktioner kan utföras under videouppspelning: i H/I F/G Pausa eller återuppta uppspelningen. - Medan uppspelningen är pausad trycker du på F för att visa den första bilden och trycker på G för att visa den sista bilden. Tryck på H I för att spola bakåt eller framåt en bildruta. Tryck på och håll knappen nertryckt för att spola bakåt eller framåt i följd. Spola en videosekvens framåt eller bakåt Justera volymen. BACK BACK nmode MOVIE+STILL MOVIE R MOVIE SET P OFF ON MOVIE PLAY m SET 00:14 /00:34 Förfluten uppspelningstid/ total inspelningstid 58 SE
5 Bildvisningsalternativ Visning av en bild i taget Tryck på q-knappen i fotograferingsläget för att visa bilder i helskärmsläget. Tryck på q-knappen igen eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att avsluta bildvisningsläget. [4032x3024,1/8] L N 100-0015 2010.02.01 12:30 15 H/I D Visa andra bilder. Radera den aktuella bilden (s.15). Se»Radera utvalda bilder» (s.66) för information om att radera flera markerade bilder, och»radera alla bilder» (s.66) för information om att radera alla bilder. ERASE YES NO U G Tryck på U-knappen för att zooma in på bilder (s.60). Tryck på G-knappen för visa flera bilder (s.60). BACK 2x INFO SET 5 Bildvisningsalternativ 2010.02.01 12:30 21 INFO 0 Visa information om den aktuella bilden (s.61). Skydda den aktuella bilden (s.65). i Visa en meny med alternativ inklusive [JPEG EDIT] (s.63), [RAW DATA EDIT] (s.63), [R] (s.65), [ROTATE] (s.64), [m] (s.62), [IMAGE OVERLAY] (s.64), [<] (s.82). De tillgängliga alternativen varierar med den visade bilden. JPEG JPEG EDIT R ROTATE m < BACK SET SE 59
Delförstoring Tryck på U-knappen för att visa en zoomram vid visning av en bild i taget. 2x INFO 15 5 Bildvisningsalternativ F/G/H/I Placera zoomramen. Visa den del av bilden som är synlig i zoomramen med den valda zoomen. Tryck på FGHI för att rulla till andra områden i bilden. U Tryck på INFO och använd FG till att zooma in eller ut. Tryck på U och använd HI för 2x att visa andra bilder med samma zoomförhållande. Avsluta visning av en bild i taget. G Indexvisning/kalendervisning Tryck på G-knappen under visning av en enda bild om du vill visa flera bilder samtidigt. INFO 2010.02.01 12:30 21 Tryck på G för att öka antalet bilder som visas från 4 till 9, 25 eller 100. För att visa kalendern trycker du på G igen G när 100 bilder visas. Endast alternativ för vilka [ON] väljs för informationsinställningar visas (s.74). Tryck på U för att minska antalet bilder som visas från 100 till 25, 9 eller 4. För att visa den aktuella bilden över hela skärmen trycker du U på U igen när 4 bilder visas. Endast alternativ för vilka [ON] väljs för informationsinställningar visas (s.74). F/G/H/I Välj en bild. 0 Skydda den valda bilden (s.65). Välj den markerade bilden för att skydda eller radera den. i Markerade bilder indikeras med en v (s.66). 60 SE
Kalendervisning Med kalendern kan man titta på bilder som har sparats med datum på kortet. Om fler än en bild har tagits på det datumet visas den bilden som togs först. Använd FGHI för att välja ett datum och tryck på i för att visa bilderna för det valda datumet i läget för visning av en bild i taget. 2010 2 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Informationsdisplay Med den här funktionen kan man se detaljerad information om en bild. Den visade informationen ändras varje gång INFO-knappen trycks. x10 [4032x3024,1/8] L N 100-0015 2010.02.01 12:30 15 x10 250 F5.6 +2.0 45mm ±0.0 ISO 100 WBAUTO A±0 G±0 NATURAL L N 100-0015 15 Endast bild Förenklad visning (s.23) Övergripande visning (s.23) 5 15 16 x10 SHADOW HILIGHT 15 Ljusboxvisning Visning av högdagrar och lågdagrar Histogramvisning Visa ett histogram som visar distributionen av ljusstyrka i bilden. x10 Histogram Visning av högdagrar och lågdagrar Överexponerade områden (högdagrar) visas i rött och underexponerade områden (lågdagrar) visas i blått. Ljusboxvisning Jämföra två bilder sida vid sida. Tryck på i för att välja bilden på den motsatta sidan av skärmen. Den aktuella bilden visas till vänster och nästa bild till höger med det aktuella uppspelningszoomförhållandet. Tryck på i för att välja bilden till höger som den aktuella bilden och visa den till vänster. 15 Bildvisningsalternativ SE 61
INFO Tryck på U för att zooma in på den aktuella bilden. Använd FGHI för att rulla den aktuella bilden. U Rulla båda bilderna. U Visa valda bilder på motsatta sidor av skärmen. 2x INFO 53 54 2x 53 54 2x 53 54 U Tryck på INFO och använd FG till att ändra zoomförhållandet medan bilderna är inzoomade. Tryck på INFO igen för att avsluta. % Tips Använd [G/INFO SETTING] för att välja informationen som finns tillgänglig för visning (s.74). Bildspel 5 Bildvisningsalternativ Den här funktionen används för att visa bilder som finns på kortet en efter en. 1 Tryck på i under uppspelning och välj JPEG JPEG EDIT bildspelsalternativet. 2 Justera inställningar. Starta bildspelet. Bilder visas i ordning med START början från den aktuella bilden. BGM Ställ in BGM (3 typer) eller ställ BGM på [OFF]. SLIDE Ställ in den typ av bildspel som ska visas. SLIDE Välj tidslängden för hur länge varje bild INTERVAL visas från 2 till 10 sekunder. Välj [FULL] för att inkludera kompletta MOVIE videoklipp i bildspelet och välj [SHORT] för att INTERVAL endast inkludera början av varje videoklipp. BACK R ROTATE m < SET m START BGM MELANCHOLY SLIDE ALL SLIDE INTERVAL 3SEC MOVIE INTERVAL SHORT BACK SET 3 Välj [START] och tryck på i. Bildspelet startar. Tryck på i-knappen för att stoppa bildspelet. Volym Tryck på FG under bildspelet för att justera den övergripande volymen för kamerahögtalaren. Tryck på HI för att justera balansen mellan bakgrundsmusiken och ljudet som spelats in med bilder eller videosekvenser. 62 SE
% Tips Ett bildspelsalternativ är också tillgängligt i uppspelningsmenyn (s.108). # Risk Om bildspelet pågår i ca 30 minuter, stängs kameran av automatiskt. Redigering av stillbilder Sparade bilder kan redigeras och sparas som nya bilder. 1 Visa bilden som ska redigeras och tryck på i. [RAW DATA EDIT] visas om bilden är en RAW-bild och [JPEG EDIT] om det är en JPEG-bild. Om bilden spelades in med inställningen [RAW+JPEG] kan du uppmanas att välja formatet som du vill redigera. 2 Välj [RAW DATA EDIT] eller [JPEG EDIT] och tryck på i. RAW DATA EDIT JPEG EDIT Skapa en JPEG-kopia av RAW-bilden med hjälp av aktuella kamerainställningar. Justera kamerainställningarna innan du väljer detta alternativ. Välj mellan följande alternativ: [SHADOW ADJ]: Gör ett mörkt motiv i motljus ljusare. [REDEYE FIX]: Reducerar röda ögon när blixt används. [P]: Välj beskärningsstorleken med hjälp av U eller G och använd FGHI till att placera beskärningen. SET [ASPECT]: Ändrar höjd-/breddförhållandet för bilder från 4:3 (standard) till [3:2], [16:9] eller [6:6]. Efter att man ändrat höjd-/breddförhållandet, använder man pilknapparna för att specificera beskärningens position. [BLACK & WHITE]: Skapar svartvita bilder. [SEPIA]: Skapar sepia-tonade bilder. [SATURATION]: Ställer in färgernas djup. Justera färgmättnaden och kontrollera det på skärmen. [Q]: Konverterar filstorleken till 1280 960, 640 480 eller 320 240. Bilder med ett annat höjd-/ breddförhållande än 4:3 (standard) konverteras till närmaste bildfilstorlek. [e-portrait]: Gör att hud verkar jämn och genomskinlig. Du kan eventuellt inte kompensera beroende på bilden om ansiktsidentifiering misslyckas. 5 Bildvisningsalternativ # Risk Det går inte att redigera videosekvenser. SE 63
Funktionen reducering av röda ögon fungerar eventuellt inte beroende på bilden. Redigering av en JPEG-bild är inte möjligt i följande fall: När bilden sparas i RAW-format, när en bild redigeras på en dator, när det inte finns tillräckligt med plats på kortet, när bilden har tagits med en annan kamera. Vid omskalning ([Q]) går det inte att välja ett större antal pixlar än som ursprungligen sparades. [P] och [ASPECT] kan endast användas för att redigera bilder med höjd-/ breddförhållandet 4:3 (standard). Rotera 5 Bildvisningsalternativ Välj om bilder ska roteras eller inte. 1 Visa stillbilden och tryck på i. 2 Välj [ROTATE] och tryck på i. 3 Tryck på F för att rotera bilden moturs och på G för att rotera den medurs. Bilden roteras varje gång man trycker på någon av knapparna. Tryck på i för att spara inställningarna och avsluta. # Risk Den roterade bilden sparas med dess aktuella orientering. Videosekvenser och skyddade bilder kan inte roteras. Bildöverlagring Upp till 3 RAW-bilder som tagits med kameran kan överlagras och sparas som en separat bild. Bilden sparas med den bildkvalitet som är inställd vid tidpunkten då bilden sparas. 1 När en RAW-bild visas under uppspelning trycker du på i och väljer [IMAGE OVERLAY]. 2 Välj antalet bilder i överlagringen och tryck på i. 3 Använd FGHI för att välja RAWbilderna som ska användas i överlagringen och tryck på i för att välja. 4 När du har valt det antal bilder som specificerats i steg 2 visas överlagringen. 5 Justera förstärkningen. Använd HI till att välja en bild och använd FG till att justera förstärkningen. RAW BACK BACK IMAGE OVERLAY RAW RAW RAW RAW IMAGE OVERLAY RAW RAW SET x0.3 x0.3 x0.1 SET 64 SE
Förstärkningen kan justeras i intervallet 0,1 2,0. Kontrollera resultaten på skärmen. 6 Tryck på i. En bekräftelsedialogruta visas, välj [YES] och tryck på i. % Tips Om du vill överlagra 4 eller fler bilder sparar du den överlagrade bilden som en RAW-fil och använder [IMAGE OVERLAY] upprepade gånger. # Risk När bildkvalitetsläget är inställt på [RAW], sparas den överlagrade bilden som [YN+RAW]. Ljudinspelning Lägg till en ljudinspelning (upp till 30 sekunder lång) till den aktuella bilden. 1 Visa bilden som du vill lägga till en ljudinspelning för och tryck på i. 2 Välj [R] och tryck därefter på i. Om du vill avsluta utan att lägga till en inspelning väljer du [NO]. 3 Välj [R START] och tryck på i för att starta inspelningen. Tryck på i-knappen för att stoppa inspelningen halvvägs. BACK BACK 4 Tryck på i för att avsluta inspelningen. Bilder med ljudinspelningar indikeras med en H-ikon. Om du vill radera en inspelning väljer du [ERASE] i steg 2. # Risk Det går inte att spela in ljud för bilder som skyddats. $ Observera Ljudinspelning kan också tas fram från uppspelningsmenyn. JPEG JPEG EDIT R ROTATE m < SET R NO R START ERASE SET 5 Bildvisningsalternativ Skrivskydda bilder Skydda viktiga bilder från radering. Skyddade bilder kan inte raderas vid visning av en bild och raderas inte när funktionen för radering av alla bilder används. Tryck på 0-knappen om du vill skydda den aktuella bilden under visning av en bild i taget eller småbildsvisning. Skyddade bilder indikeras med en 9-ikon. [4032x3024,1/8] L N 100-0015 2010.02.01 12:30 15 SE 65
5 Bildvisningsalternativ Tryck på 0-knappen igen för att ta bort skyddet. # Risk När kortet formateras raderas alla bilder även om de är skrivskyddade. Skrivskydda utvalda bilder Under småbildsvisning kan du välja flera bilder och skydda alla samtidigt. 1 Vid småbildsvisning väljer du en bild som ska skrivskyddas med FGHI och trycker därefter på i. Valda bilder visas med en v-ikon. Tryck på i igen för att ångra valet. 2 Tryck på 0-knappen. Upphäva alla skydd 2010.02.01 12:30 21 Med den här funktionen kan man upphäva skrivskyddet för flera bilder samtidigt. 1 Välj [RESET PROTECT] i q (bildvisning)-menyn (s.108). 2 Välj [YES] och tryck på i. Radera bilder Radera utvalda bilder Radera flera utvalda bilder. 1 Vid småbildsvisning väljer du en bild som ska raderas med FGHI och trycker därefter på i. Valda bilder visas med en v-ikon. Tryck på i igen för att ångra valet. 2 Tryck på D-knappen. 3 Välj [YES] och tryck på i. De valda bilderna raderas. Radera alla bilder BACK Radera alla bilder på minneskortet. 1 Välj [CARD SETUP] i fotograferingsmenyn W (s.108). 2 Välj [ALL ERASE] och tryck därefter på i. 3 Välj [YES] och tryck på i. Alla bilder kommer att raderas. ERASE SELECTED YES NO SET 66 SE
Bildvisning på TV Använd AV-kabeln som följer med kameran för att visa bilder på en TV. Du kan vida HD-bilder på en HD-TV genom att ansluta den till kameran med en HDMI mini-kabel som finns att köpa i handeln. Ansluta via AV-kabel Multikontakt Anslut till TV:ns videoingång (gul) och ljudingång (vit). AV-kabel (inkluderad) 1 Anslut TV:n och kameran. 2 Använd kameran för att välja det videosignalformat som överensstämmer med den anslutna TV:n ([NTSC]/[PAL]). g»video OUT» (s.73) 3 Slå på TV:n och ändra»input» till»video» (en ingång som är ansluten till kameran). # Risk Kamerans skärm stängs av automatiskt när AV-kabeln ansluts till kameran. Tryck på q-knappen när du ansluter via en AV-kabel. Se TV:ns bruksanvisning för information om hur du ändrar ingångskällan för TV:n. Beroende på TV:ns inställningar kan den visade bilden och informationen beskäras. Anslutning via HDMI mini-kabel 5 Bildvisningsalternativ HDMI minikontakt Anslut till HDMIkontakten på TV:n. HDMI mini-kabel (kommersiellt tillgängliga) SE 67
5 Bildvisningsalternativ 1 Anslut HDMI-minikabeln till HDMI-kontakten på TV:n. 2 Anslut HDMI-minikabeln till HDMI-kontakten på kameran. 3 Slå på TV:n och ändra»input» till»hdmi INPUT». 4 Sätt på kameran. # Risk Se TV:ns bruksanvisning för information om hur du ändrar ingångskällan för TV:n. Använd en HDMI mini-kabel som överensstämmer med HDMI mini-kontakten på kameran och HDMI-kontakten på TV:n. När kameran och TV:n är anslutna med både en AV-kabel och en HDMI mini-kabel, prioriteras HDMI. Beroende på TV:ns inställningar kan den visade bilden och informationen beskäras. Om du ansluter till en TV via en HDMI mini-kabel kan du välja formatet för den digitala videosignalen. g»hdmi» (s.73) Det går inte att ta bilder eller spela in videosekvenser när HDMI-kabeln är ansluten. Anslut inte kameran till andra HDMI-utenheter. Om du gör det kan kameran skadas. HDMI-utmatning utförs inte medan kameran är ansluten via USB till en dator eller skrivare. Använda TV:ns fjärrkontroll Kameran kan styras med TV:s fjärrkontroll om den är ansluten till en TV som stöder HDMI-styrning. 1 Välj [HDMI] i den anpassade menyn c (s.71) fliken U. 2 Markera [HDMI CONTROL] och välj [ON]. 3 Styra kameran med hjälp av TV:ns fjärrkontroll. Du kan styra kameran genom följande anvisningsguiden som visas på TV:n. Vid visning av en bild i taget kan du visa eller dölja informationsdisplayen genom att trycka på»red»-knappen och visa eller dölja småbildsvisningen genom att trycka på»green»-knappen. Vissa funktioner kanske inte kan användas, även om de visas, beroende på TV:n. 68 SE
6 Kamerainställning Inställningsmeny Använd inställningsmenyn för att ställa in kamerans grundfunktioner. Se»Använda menyerna» (s.21) för mer information om hur du använder menylistorna. X W s BACK REC VIEW c MENU DISPLAY FIRMWARE --.--.-- --:-- ENG. j±0 k±0 SET 5SEC OFF Alternativ Beskrivning g X Ställa in kameraklockan. (Inställning s. 7 av datum/tid) Man kan ändra språk för texterna på displayen och felmeddelandena från ENGLISH till ett annat språk. W (Byte av språk på skärmen) s (Justering av skärmens ljusstyrka) REC VIEW c MENU DISPLAY FIRMWARE Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka och färgtemperatur. Inställningen av färgtemperatur påverkar bara det som visas på LCD-skärmen vid bildvisning. Använd HI för att växla mellan j (färgtemperatur) och k (ljusstyrka) och använd FG för att justera värdet mellan [+7] [ 7]. BACK s SET 5 +2 För information om hur du kan ställa in ljusstyrkan och färgtemperaturen för den elektroniska sökaren, se»evf ADJUST» (s.74). Välj om bilder ska visas direkt efter fotografering och hur länge. Detta används när du vill göra en snabb kontroll av bilden du just har tagit. När du trycker ner avtryckaren halvvägs medan du kontrollerar bilden kan fortsätta att fotografera direkt. [1SEC] [20SEC]: Väljer antalet sekunder som varje bild visas. Kan ställas in med enheter om 1 sekund. [OFF]: Bilden som lagras på kortet visas inte. [AUTOq]: Visar bilden som sparas och går sedan över till bildvisningsläget. Denna funktion används när du vill radera en bild efter att ha kontrollerat den. Välj att visa den anpassade menyn. Versionen av produktens fasta programvara visas. När du har frågor om din kamera eller dess tillbehör eller när du vill ladda ner programvara måste du ange vilken version du använder av varje produkt. s. 71 6 Kamerainställning SE 69
Återställa kamerainställningarna I lägena P, A, S eller M sparas de aktuella kamerainställningarna (inklusive ändringar som har gjorts) när kameran stängs av. Det är möjligt att återställa inställningarna till fabriksinställningen med [RESET]. Du kan registrera inställningar i förväg på [RESET1] och [RESET2]. Kamerainställningarna vid den tiden registreras i [RESET1] och [RESET2]. Mer information om registrerade funktioner finns under»funktioner som kan registreras under My Mode (Mitt läge) och Custom Reset Setting (Återställning)» (s.106). Spara [RESET1]/[RESET2] 1 Välj [CUSTOM RESET] i fotograferingsmenyn W (s.108). 2 Välj om du vill spara på [RESET1] eller [RESET2] och tryck på I. Om inställningar redan har sparats visas [SET] bredvid [RESET1]/[RESET2]. Om du väljer [SET] igen skrivs den sparade inställningen över. Välj [RESET] för att ta bort registreringen. 3 Välj [SET] och tryck på i. 6 Kamerainställning Använda återställning Detta återställer kameran till fabriksinställningarna. Du kan även återställa kameran till [RESET1] eller [RESET2]. 1 Välj [CUSTOM RESET] i fotograferingsmenyn W (s.108). 2 Välj [RESET], [RESET1] eller [RESET2] och tryck på i-knappen. [RESET]: Återställer till fabriksinställningarna. Se»Menykatalog» (s.108) för information om standardinställningarna. [RESET1]/[RESET2]: Återställer kameran till de sparade inställningarna. 3 Använd FG för att välja [YES] och tryck sedan på i-knappen. RESET1 # Risk Följande inställningar påverkas inte. Se»Menykatalog» (s.108) för standardinställningarna. RESET1, RESET2 (CUSTOM RESET)/PICTURE MODE/ X/ W/ s/my MODE SETUP/VIDEO OUT/ISO-AUTO/WB/EDIT FILENAME/dpi SETTING/EXPOSURE SHIFT/8WARNING LEVEL BACK YES NO SET 70 SE
7 Anpassa kamerainställningar Anpassad meny Använd den anpassade menyn för att anpassa kamerainställningarna. Menykategorier Inställningarna i den anpassade menyn delas upp i följande 10 kategorier: R AF/MF (s.72) W # CUSTOM (s.75) S BUTTON (s.72) X K/COLOR/WB (s.76) T RELEASE (s.73) Y RECORD/ERASE (s.77) U DISP/8/PC (s.73) Z MOVIE (s.78) V EXP/e/ISO (s.75) b K UTILITY (s.78) Visa den anpassade menyn Innan du ändrar inställningarna på den anpassade menyn ska du visa fliken [c] (Anpassad meny) genom att välja [ON] för alternativet [c MENU DISPLAY] i inställningsmenyn. 1 Tryck på MENU-knappen för att visa menyerna. 2 Välj fliken för inställningsmenyn d (s.69) med hjälp av FG och tryck på I. 3 Välj [c MENU DISPLAY] med hjälp av FG och tryck på I. X BACK W s REC VIEW c MENU DISPLAY FIRMWARE 4 Välj [ON] med hjälp av FG och tryck på i-knappen. Fliken [c] visas. BACK c MENU DISPLAY ON SET i [c]-fliken X BACK W s REC VIEW c MENU DISPLAY FIRMWARE 10.02.01 14:01 ENG. j±0 k±0 SET 5SEC OFF 10.02.01 14:01 ENG. j±0 k±0 SET 5SEC ON 7 Anpassa kamerainställningar SE 71
Alternativ för den anpassade menyn 7 Anpassa kamerainställningar R AF/MF MENU c R Alternativ Beskrivning g AF MODE Välj AF-läget s. 44 AF AREA Välj AF-markeringsläget. s. 45 RESET LENS BULB FOCUSING FOCUS RING MF ASSIST P SET HOME Vid inställningen [ON] återställs objektivets skärpa (oändlighet) varje gång kameran stängs av. Normalt låses skärpan under exponeringen när manuell fokus (MF) väljs. Välj [ON] för att kunna ställa in skärpa med fokuseringsringen. Du kan anpassa hur objektivet justeras i förhållande till fokalpunkten genom att välja roteringsriktning för fokuseringsringen. ) Nära Nära ) Välj [ON] för att automatiskt förstora bilden för exakt skärpeinställning när fokuseringsringen vrids i läget för manuell fokus. Välj AF-markeringen som ska sparas som hemposition. p visas i bilden för val av AF-markering medan du väljer en hemposition. S BUTTON MENU c S Alternativ Beskrivning g AEL/AFL Tilldela skärpelås eller AE-lås till <- eller R s. 79 (videosekvens)-knappen. AEL/AFL MEMO Om [ON] är valt förblir exponeringen låst efter att < eller R (videosekvens) har släppts. Exponeringslåset avslutas när knappen trycks en andra gång. ; FUNCTION Följande funktioner kan tilldelas <- eller R (videosekvens)-knappen: Fn FACE DETECT, PREVIEW, V, P HOME, MF, s. 80 R FUNCTION RAWK, TEST PICTURE, MY MODE, I/H, AEL/AFL, R REC, BACKLIT LCD 72 SE
S BUTTON MENU c S Alternativ Beskrivning g MY MODE SETUP När [MY MODE] (s.80) har tilldelats <-knappen kan ofta använda inställningar tas fram genom att man trycker på <-knappen. Se sidan 104 för information om inställningar som kan sparas med hjälp av My Mode. Spara My Mode-inställningar 1) Välj [MY MODE1] eller [MY MODE2] och tryck på I. 2) Välj [SET] och tryck på i-knappen. Ta fram My Mode-inställningar 1) Välj [MY MODE1] eller [MY MODE2] och tryck på i-knappen. 2) Välj [YES] och tryck på i-knappen. Det valda My Mode ställs in. När du fotograferar trycker du på avtryckaren medan du håller <-knappen nertryckt. BUTTON TIMER Om [3 SEC], [5 SEC] eller [8 SEC] väljs kan inställningarna justeras under 3, 5 eller 8 sekunder efter att F, P, #, eller jy har släppts. Om [HOLD] väljs kan inställningarna justeras tills knappen trycks en andra gång. T RELEASE MENU c T Alternativ Beskrivning g RLS PRIORITY S Om [ON] väljs kan slutaren utlösas även när kameran inte har fokuserat. Detta alternativ kan ställas in separat RLS PRIORITY C för lägena S-AF (s.44) och C-AF (s.44). U DISP/8/PC MENU c U Alternativ Beskrivning g HDMI Välja det digitala signalformatet för att ansluta till en TV via en HDMI mini-kabel. Välj [1080i] eller [720p] för att automatiskt välja 1080i- eller 720p-utmatning när detta stöds. Välj [480p/576p] för 480p/576p-utmatning, observera emellertid att när [PAL] är valt för [VIDEO OUT] visas bilder endast i 576p. Välj en inställning som matchar TV:ns inställning för videoingång. s. 67 VIDEO OUT Du kan välja [NTSC] eller [PAL] beroende på TV:ns videosignaltyp. s. 67 7 Anpassa kamerainställningar SE 73
U DISP/8/PC MENU c U 7 Anpassa kamerainställningar Alternativ Beskrivning g SLEEP Kameran ställer sig i viloläge (standby) för att minska batteriurladdningen om inga funktioner används under en specificerad tidsperiod. [OFF] avbryter energisparläget. Om man trycker på någon knapp, t ex avtryckaren, aktiveras kameran på nytt. LIVE VIEW BOOST Om [ON] väljs justerar kameran skärmens ljusstyrka automatiskt. Ändringar i exponeringskompensationen återspeglas inte på skärmen. g FACE DETECT G/INFO SETTING KCONTROL SETTING HISTOGRAM SETTING EVF ADJUST BACKLIT LCD MODE GUIDE qcloseup MODE Vid inställningen [ON] identifierar kameran människors ansikten och justerar skärpan där automatiskt. Kameran zoomar automatiskt in på ansikten som identifieras under uppspelning. [qinfo]: Väljer vilken information som visas när INFO-knappen trycks i bildvisningsläge. [LV-INFO]: Väljer vilken information som visas när INFO-knappen trycks under livebild. För att välja typ av hjälplinjer mellan [w], [x], [y] eller [X], väljer du [DISPLAYED GRID] och trycker på I. [G SETTING]: Välj om småbildsvisningen och kalendervisning kan tas fram genom att man trycker på G. [iauto]: Välj vilken information som visas när menyratten ställs på A från live guide (s.18), live control (s.20), superkontrollpanelen (s.81) eller inget. [P/A/S/M]: Välj vilken information som visas när menyratten ställs på P, A, S eller M från live control (s.20), superkontrollpanel (s.81) eller inget. [ART/SCN]: Välj vilken information som visas när menyratten ställs på ART eller SCN från live control (s.20), superkontrollpanel (s.81), eller inget. [HIGHLIGHT]: Välj tonomfånget som indikeras av en röd högdagervarning (överexponering) när visning av högdager och lågdager är valt i bildvisningsläget. [SHADOW]: Välj tonomfånget som indikeras av en blå lågdagervarning (underexponering) när visning av högdager och lågdager är valt i bildvisningsläget. [j]: Justera färgtemperaturen för den elektroniska sökaren. [k]: Justera ljusstyrkan för den elektroniska sökaren. Välj hur länge bakgrundsbelysningen förblir tänd. Välj [HOLD] för att förhindra att bakgrundsbelysningen stängs av automatiskt. Välj [ON] för att visa hjälp för det valda läget när menyratten ställs på en ny inställning. [mode1]: Tryck på U för att zooma in (till högst 14 ) och tryck på G för att zooma ut. Använd pilknapparna till att visa andra områden av bilden efter att ha zoomat in. [mode2]: Tryck på U-knappen för att visa en zoomram. s. 32 s. 33, 60 s. 61 s. 102 s. 10 s. 14, 60 74 SE
U DISP/8/PC MENU c U Alternativ Beskrivning g 8 (Signalljud) Vid inställningen [OFF] kan du slå av signalljudet som avges när skärpan låses genom att avtryckaren trycks ner. VOLUME Justera högtalarvolymen. s. 58, 62 USB MODE Välj ett läge för att ansluta kameran till en dator eller s. 84, 87 skrivare. V EXP/e/ISO MENU c V Alternativ Beskrivning g EV STEP Välj storleken på stegen som används när du väljer s. 40, slutarhastighet, bländare, exponeringskompensation 48 49 och andra exponeringsparametrar. METERING Välj ett mätläge beroende på motivet. I fallen med centrumvägd mätning och punktmätning, s. 47 indikeras mätområdet med en ram. AEL Metering Välj mätläget som används när <- eller R (videosekvens)- knappen trycks för att låsa exponeringen. Välj [AUTO] för att s. 80 använda läget som valdes för [METERING]. ISO Ställa in ISO-känslighet. s. 41 ISO STEP Välja stegen som finns tillgängliga för att välja ISO-känslighet. s. 41 ISO-AUTO SET Välj det övre gränsvärdet och standardvärdet som används för ISO-känslighet när [AUTO] väljs för [ISO]. [HIGH LIMIT]: Välj det övre gränsvärdet för val av automatisk ISO-känslighet. s. 41 [DEFAULT]: Välj standardvärdet för val av automatisk ISO-känslighet. ISO-AUTO Du kan ställa in fotograferingsläget i vilket ISO [AUTO] ska aktiveras. [P/A/S]: Auto ISO-känslighetsinställningen är tillgänglig i alla lägen förutom M. ISO-känsligheten låses på s. 41 ISO 200 i läge M. [ALL]: Auto ISO-känslighetsinställningen är tillgänglig i alla lägen. BULB TIMER Du kan ställa in den maximala tiden för fotografering s. 39 ANTI-SHOCK z i B-läget. Välj fördröjningen mellan att avtryckaren trycks och att slutaren utlöses. Detta minskar kameraskakningar som orsakas av vibrationer. Denna funktion är användbar i situationer som till exempel vid mikroskopfotografering och astronomifotografering. Den är även användbar för sekvensfotografering (s.30) fotografering med självutlösare (s.30). W #CUSTOM MENU c W Alternativ Beskrivning g # X-SYNC. Välja slutartiden som används när blixten avfyras. s. 104 # SLOW LIMIT Välj den långsammaste slutartiden som är tillgänglig när en blixt används. s. 104 w+f Läggs till värdet för exponeringskompensation och blixtstyrkan ställs in vid inställningen [ON]. s. 40, 55 7 Anpassa kamerainställningar SE 75
7 Anpassa kamerainställningar X K/COLOR/WB MENU c X Alternativ Beskrivning g NOISE REDUCT. Den här funktionen reducerar bruset som skapas under en lång exponering. [AUTO]: Brusreducering för långa exponeringstider aktiveras automatiskt vid långa slutartider. [ON]: Brusreducering används vid varje tagning. [OFF]: Brusreduceringen är avstängd. När den är aktiv fördubblar brusreduceringen tiderna för tagning. Brusreduceringen stängs av automatiskt under sekvensfotografering. Den här funktionen fungerar eventuellt inte optimalt under en del fotograferingsförhållanden och för vissa motiv. s. 39 NOISE FILTER Välja mängden brusreducering som utförs vid höga ISO-känsligheter. WB Välja vitbalansläget. s. 42 ALL > [ALL SET]: Använda samma vitbalanskompensering i alla lägen förutom [CWB]. [ALL RESET]: Ställa in vitbalanskompenseringen till 0 för alla lägen förutom [CWB]. s. 42 COLOR SPACE Du kan välja hur färger återges på skärmen och skrivaren. SHADING COMP. Välj [ON] för att korrigera periferibelysning bereoende på typ av objektiv. Detta är speciellt effektivt med vidvinkelobjektiv. Kompensation är inte tillgängligt för telekonvertrar eller förlängningsrör. Det kan förekomma brus vid kanterna på bilder som fotograferats med hög ISO-känslighet. K SET Inspelningsläget för JPEG-fotografier kan väljas från fyra kombinationer av bildstorlek och komprimeringsgrad. Kameran har valmöjligheter för tre storlekar och fyra komprimeringsgrader för varje kombination. Du kan även välja antalet pixlar för bilder i storlekarna X och W (s.77). Ändra JPEG-inspelningslägen 1) Använd HI till att välja en kombination (K1 K4) och använd FG för att ändra. 2) Tryck på i. Antal pixlar Y K SET PIXEL COUNT BACK 1 2 3 4 SF X F W N W SF Yarge SET Komprimeringsgrad s. 31 76 SE
X K/COLOR/WB MENU c X Alternativ Beskrivning g PIXEL COUNT Välja antalet pixlar för bilder i storlekarna X och W. Välja ett antal pixlar 1) Välj [PIXEL COUNT] i den anpassade menyn c (s.71) flik X. 2) Välj X eller W och tryck på I. Xiddle Wmall PIXEL COUNT 2560x1920 1280x960 s. 31 3) Välj ett pixelantal och tryck på i. BACK SET PIXEL COUNT Xiddle Xiddle 3200x2400 2560x1920 Wmall 2560x1920 1280x960 1600x1200 BACK SET Y RECORD/ERASE MENU c Y Alternativ Beskrivning g QUICK ERASE Om [ON] väljs raderas den aktuella bilden direkt om man trycker på D-knappen i bildvisningsläge. s. 15 RAW+JPEG ERASE Välja vad som ska ske när en bild som tagits med en inställning för RAW+JPEG raderas i läget för visning av en bild (s.15). [JPEG]: Endast JPEG-kopian raderas. [RAW]: Endast RAW-kopian raderas. s. 31 [RAW+JPEG]: Båda kopiorna raderas. [ALL ERASE] (s.66) och [ERASE SELECTED] (s.66) raderar både RAW- och JPEG-kopior. FILE NAME [AUTO]: Även när ett nytt kort sätts in kommer filnumreringen att fortsätta från det förra kortet. Filnumreringen fortsätter från det senast använda numret eller från det högsta numret på kortet. [RESET]: När du sätter i ett nytt kort, startar katalognumreringen vid 100 och filnumreringen börjar vid 0001. Om ett kort som innehåller bilder sätts i, startar filnumren efter det högsta filnummer som redan finns på kortet. EDIT FILENAME Redigera filnamnet. 7 Anpassa kamerainställningar SE 77
Y RECORD/ERASE MENU c Y Alternativ Beskrivning g PRIORITY SET dpi SETTING Välja det förinställda valet ([YES] eller [NO]) för bekräftelsedialogrutor. Välja utskriftsupplösning. [AUTO]: Utskriftsupplösningen väljs automatiskt i enlighet med bildstorleken. [CUSTOM]: Välja en anpassad utskriftsupplösning. Tryck på I för att visa inställningsskärmen. Z MOVIE MENU c Z Alternativ Beskrivning g nmode Välja ett inspelningsläge för videosekvenser s. 56 MOVIE+STILL Ställ in på [ON] för att ta en stillbild när videoinspelningen avslutas. s. 58 MOVIE R Tryck på [OFF] för att spela in videosekvenser utan ljud. s. 57 7 Anpassa kamerainställningar b K UTILITY MENU c b Alternativ Beskrivning g PIXEL MAPPING Med pixelmapping-funktionen kan kameran kontrollera och justera bildomvandlaren och s. 94 bildbehandlingsfunktionerna. EXPOSURE SHIFT Justera optimal exponering separat för varje mätläge. Optimal exponering kan justeras med upp till ±1/3 EV. Det intervall av exponeringar som är tillgängliga i den valda riktningen (positiv eller negativ) reduceras i motsvarande grad. Effekterna av exponeringsväxling syns inte på skärmen. För att göra normala justeringar av exponeringen, utför du exponeringskompensation (s.40) 8 WARNING LEVEL Välja när indikatorn för låg batteriladdning (8) visas. Ladda batteriet när 9-indikatorn blinkar. s. 6 78 SE
AEL/AFL MENU c S [AEL/AFL] Om [AEL/AFL] väljs för [; FUNCTION] (s.80) eller [R FUNCTION] (s.80), kan <- eller R (videosekvens)-knappen användas för att ställa in skärpan eller exponeringen istället för avtryckaren. Ställ in knappens funktion så att den passar med S-AF AEL/AFL funktionen som utförs när avtryckaren trycks ner. Välj ett funktionsläge ([mode1] [mode3], eller i C-AF-läge [mode1] [mode4]) för olika fokuslägen. mode 1 HALF WAY AEL/S-AF FULLY EXPOSURE AEL AFL AEL BACK SET < -knapp eller Avtryckarens funktion R (videosekvens)- Läge knappfunktion Halvt nedtryckt Helt nedtryckt När AEL/AFL hålls ner Skärpa Exponerings- Skärpa Exponerings- Skärpa Exponerings- S-AF mode1 S-AF Låst Låst mode2 S-AF Låst Låst mode3 Låst S-AF C-AF mode1 C-AF start Låst Låst Låst mode2 C-AF start Låst Låst Låst mode3 Låst Låst C-AF start mode4 Låst Låst C-AF start MF mode1 Låst Låst mode2 Låst Låst mode3 Låst S-AF 7 Anpassa kamerainställningar SE 79
7 Anpassa kamerainställningar ; FUNCTION, R FUNCTION MENU c S [;FUNCTION]/[RFUNCTION] Följande funktioner kan tilldelas <- eller R (videosekvens)-knappen: Fn FACE DETECT PREVIEW (elektronisk) V P HOME MF RAW K TEST PICTURE MY MODE I/H AEL/AFL R REC BACKLIT LCD OFF Att trycka på <- eller R (videosekvens)-knappen väljer [ON] för [g FACE DETECT], tryck på <- eller R (videosekvens)- knappen igen för att stänga av den (s.32, 74). Tryck på och håll <- eller R (videosekvens)-knappen för att blända ner till det valda värdet och förhandsgranska skärpedjupet (s.37). Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att mäta vitbalans (s.43). Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att välja hempositionen för AF-markeringen som sparats med [P SET HOME] (s.72). Hempositionen för AF-markeringen indikeras med en p-ikon. Tryck på knappen igen för att återgå till AFmarkeringsläget. Om kameran stängs av när hempositionen väljs, återställs hempositionen. Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att välja [MF] för AF-läget. Tryck på knappen igen för att gå tillbaka till det tidigare valda AF-läget. Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att växla mellan JPEG- och RAW+JPEG-inspelningslägena. Om du vill ta en bild och visa den på skärmen utan att spela in den på ett kort, trycker du på avtryckaren medan <- eller R (videosekvens)-knappen trycks. Bilder som tagits medan <- eller R (videosekvens)-knappen trycktes kommer att tas med de inställningar som valdes för [MY MODE SETUP] (s.73). Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att växla mellan I och H när vattentäthetsskyddet är monterat. Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att låsa skärpeinställningen och exponeringen. Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att spela in en videosekvens. Om detta alternativ inte har tilldelats någon av knapparna kan videosekvenser spelas in med hjälp av avtryckaren. Tryck på <- eller R (videosekvens)-knappen för att stänga av skärmen. Detta är användbart när du använder den elektroniska sökaren. Tryck på knappen igen för att slå på skärmen. Ingen funktion har tilldelats <- eller R (videosekvens)-knappen. 80 SE
Använda superkontrollpanelen»superkontrollpanel» syftar på skärmbilden som visas nedan, som visar fotograferingsinställningarna tillsammans med alternativet som för tillfället är valt för varje. För att använda superkontrollpanelen, välj [ON] för [KCONTROL SETTING] > [SCP] (s.74). För att välja mellan live control, superkontrollpanel, och andra visningar, trycker du på i-knappen medan kameran är i fotograferingsläge och trycker på INFO-knappen för att cykla genom olika visningar. 1 ISO 2 3 8 NORM 4 OFF 9 5 mall Super Fine 4:3 P 250 F5.6 +2.0 38 0 e d c ba 0 Inställningar som kan ändras med hjälp av superkontrollpanelen 1 För tillfället valt alternativ 2 ISO-känslighet... s.41 3 Sekvensfotografering/ självutlösare... s.30 4 Blixtläge... s.54 5 Inställning av blixtstyrkan... s.55 6 Vitbalanskompensering... s.41 Vitbalanskompensering... s.42 7 Bildfunktion... s.52 8 Skärpa N... s.53 Kontrast J... s.53 Mättnad T... s.53 # Risk Videoinspelningsläget visas inte. 1 Medan superkontrollpanelen visas, använder du FGHI till att välja önskad inställning. 2 Ändra de markerade inställningarna med hjälp av i-knappen. Upprepa steg 1 och 2 om nödvändigt. De valda inställningarna aktiveras automatiskt om inga funktioner utförs under några sekunder. 3 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att komma tillbaka till fotograferingsläget. 6 7 Toning z... s.53 Svartvitt-filter x... s.53 Bildton y... s.53 9 Färgrymd... s.76 0 Ansiktsidentifiering... s.32, 74 a Mätmetod... s.47 b Höjd/bredd-förhållande... s.32 c Bildkvalitet... s.31 d AF-läge... s.44 AF-markering... s.45 e Bildstabilisering... s.50 Markör ISO P mall 4:3 Super Fine 250 F5.6 METERING P mall 4:3 Super Fine 250 F5.6 OFF OFF NORM 38 NORM 38 7 Anpassa kamerainställningar SE 81
8 Skriva ut bilder Utskriftsreservation (DPOF) Du kan spara digitala»utskriftsbeställningar» till minneskortet med uppgifter om vilka bilder som ska skrivas ut och antalet kopior för varje utskrift. Du kan därefter låta bilderna skrivas ut i en affär som har stöd för DPOF eller skriva ut bilderna själv genom att ansluta kameran direkt till en DPOF-skrivare. Det krävs ett minneskort när man skapar en utskriftsbeställning. # Risk Kameran kan inte användas till att ändra utskriftsbeställningar som skapats med andra enheter. Att skapa en ny utskriftsbeställning tar bort eventuella befintliga utskriftsbeställningar som skapats med andra enheter. Eventuellt är inte alla funktioner tillgängliga på alla skrivare eller i alla fotolabb. Utskriftsbeställningar kan inte inkludera RAW-bilder eller videosekvenser. När du beställer utskrifter utan att ha en digital utskriftsbeställning ska du ange filnumret. Om man beställer utskrifter med bildnumret kan det leda till att fel bilder skrivs ut. DPOF DPOF (Digital Print Order Format) är en standard för att registrera de uppgifter som en skrivare eller en utskriftsservice behöver för att automatiskt skriva ut bilder. 8 Skriva ut bilder Skapa en utskriftsbeställning 1 Tryck på i under uppspelning och välj [<]. 2 Välj [<] eller [U] och tryck på i. 3 Lägg till bilder till utskriftsbeställningen. Enstaka bilder. Tryck på HI för att välja bilden för utskriftsreservation och tryck sedan på FG för att ställa in antalet utskrifter. Upprepa steget för att göra utskriftsreservationer för lera bilder. m EDIT < RESET PROTECT BACK < U SET PRINT ORDER SETTING Alla bilder Välj [U] och tryck på i. BACK SET 4 Tryck på i när du är klar. 5 Välj format för datum och tid och tryck på i. 82 SE
NO DATE TIME Bilderna skrivs ut utan datum och tid. Bilderna skrivs ut med fotograferingsdatum. Bilderna skrivs ut med fotograferingstiden. X NO 全コマ予約 DATE TIME 6 Välj [SET] och tryck på i. BACK SET Borttagning av utskriftsreservationsdata Man kan återställa all utskriftsreservationsdata eller bara datan för utvalda bilder. 1 Tryck på i under uppspelning och välj [<]. 2 Välj [<] och tryck på i. 3 Välj [KEEP] och tryck på i. För att ta bort alla bilder från utskriftsbeställningen väljer du [RESET] och trycker på i. 4 Använd HI för att välja den bild där du vill återställa utskriftsreservationsdata, tryck sedan på G för att ställa in antalet bilder till 0. 5 Tryck på i när du är klar. 6 Välj format för datum och tid och tryck på i. Denna inställning gäller all utskriftsreservationsdata. 7 Välj [SET] och tryck på i. 8 Direktutskrift (PictBridge) Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare med USB-kabeln, kan du skriva ut lagrade bilder direkt. Se efter i skrivarens bruksanvisning om den är kompatibel med PictBridge. PictBridge Standarden som gör det möjligt för digitalkameror och skrivare från olika tillverkare att anslutas och dessutom gör att bilder kan skrivas ut direkt från kameran. Skriva ut bilder STANDARD Alla skrivare som stödjer PictBridge har standardiserade skrivarinställningar. Genom att välja [STANDARD] i inställningsfönstren (s.85) kan du skriva ut bilder utifrån dessa inställningar. Se skrivarens bruksanvisning eller kontakta tillverkaren för närmare information om din skrivares standardinställningar. # Risk Använd ett fulladdat batteri för utskrift. SE 83
Bilder som är lagrade i RAW-format kan inte skrivas ut. Det går inte att skriva ut videobilder. Kameran går inte över till energisparläge medan den är ansluten till USB-kabeln. Ansluta kameran till en skrivare Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta kameran till en PictBridgekompatibel skrivare. 1 Sätt på skrivaren och anslut kamerans multikontakt till skrivarens USB-port med USB-kabeln. Se skrivarens bruksanvisning för att se hur man sätter på skrivaren och var USB-porten finns. Multikontakt Liten kontakt USB-kabel USB-port Sök den här symbolen. 8 Skriva ut bilder 2 Sätt på kameran. Fönstret för val av USB-anslutning visas. 3 Använd FG till att välja [PRINT]. [ONE MOMENT] visas och kameran och skrivaren ansluts. Gå till»anpassad utskrift» (s.85). # Risk Lossa USB-kabeln och börja om igen från steg 1 om fönstret inte visas efter några minuter. Enkel utskrift 1 Använd HI för att visa bilderna du vill skriva ut på kameran. Ta fram bilden som du vill skriva ut och anslut kameran till en skrivare med en USB-kabel. 2 Tryck på I. USB STORAGE MTP PRINT EXIT EASY PRINT START PC/CUSTOM PRINT SET Fönstret för val av bild visas när utskriften är klar. För att skriva ut en till bild: tryck på HI för att välja bild och tryck sedan på i. Dra ut USB-kabeln från kameran medan fönstret för val av bild visas för att avsluta. 84 SE
Anpassade utskrifter 1 Följ guidefunktionen för att göra de olika utskriftsinställningarna. Val av utskriftsfunktion Välj typ av utskrift (utskriftsfunktion). Utskriftsfunktionerna beskrivs nedan. PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER Skriver ut valda bilder. EXIT PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER Skriver ut alla bilder som är lagrade på kortet med en utskrift per bild. Skriver ut flera kopior av en bild i separata ramar på ett enda ark. Skriver ut index för alla bilder som lagrats på kortet. Skriver ut enligt dina utskriftsreservationer. Om det inte finns några bilder med utskriftsreservation kan funktionen inte användas. Inställning av alternativen för utskriftspapper Denna inställning varierar beroende på skrivare. Det går inte att ändra inställningen om endast skrivarens STANDARD-inställning finns. SIZE STANDARD PRINTPAPER SET BORDERLESS STANDARD BACK SET SIZE BORDERLESS PICS/SHEET Ställer in den pappersstorlek som skrivaren stödjer. Bestämmer om bilden ska skrivas ut på hela sidan eller inuti en tom ram. Väljer antalet bilder per ark. Visas när du har valt [MULTI PRINT]. 8 Skriva ut bilder SE 85
Val av de bilder som ska skrivas ut Välj de bilder som ska skrivas ut. De valda bilderna kan skrivas ut senare (reservation av enkelbild) eller också kan bilden som visas skrivas ut med en gång. 123-3456 15 SELECT SINGLE PRINT PRINT MORE Skriver ut den för tillfället visade bilden. Om det finns en bild PRINT(f) med reservationen [SINGLE PRINT] kommer endast denna bild skrivas ut. Ställer in en utskriftsreservation för den för tillfället visade bilden. SINGLE PRINT(t) Om du vill använda reservationen för andra bilder när [SINGLE PRINT] har gjorts, tryck på HI för att välja dessa. Ställer in antalet utskrifter och andra funktioner för den aktuella MORE(u) bilden samt om den ska skrivas ut eller inte. Mer information om funktionerna finns under»ställa in utskriftsdata» i nästa avsnitt. Inställning av utskriftsdata Välj om utskriftsdata som datum och tid eller filnamn ska skrivas ut på bilden när den skrivs ut. När utskriftsläget är inställt på [ALL PRINT] och [OPTION SET] är valt, visas följande alternativ. <x DATE FILE NAME P BACK PRINT INFO 1 WITHOUT WITHOUT SET 8 < Ställer in antalet utskrifter. DATE Skriver ut datum och tid då bilden togs. FILE NAME Skriver ut bildens filnamn. P Beskär bilden för utskrift. Ställ in beskärningens storlek med U- eller G-knappen och beskärningens position med FGHI. Skriva ut bilder 2 När du har valt vilka bilder som ska skrivas ut väljer du [PRINT] och trycker på i. För att stanna och avbryta utskriften; tryck på i. Välj [CONTINUE] för att återuppta utskriften. Avbryta utskrifter Markera [CANCEL] och tryck på i för att avbryta utskriften. Observera att alla eventuella ändringar i utskriftsbeställningen förloras. Tryck på MENU för att avbryta utskriften och återgå till föregående steg där du kan göra ändringar i den aktuella utskriftsbeställningen. 86 SE
9 Anslutning av kameran till en dator Din kamera stödjer USB-masslagring. Du kan överföra bilder till en dator genom att ansluta kameran till datorn med den medföljande USB-kabeln. Följande operativsystem är kompatibla med USB-anslutningen: Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/ Windows XP Professional/Windows Vista/Windows 7 Macintosh: Mac OS X version 10.3 eller senare Anslutning av kameran till en dator 1 Stäng av kameran och anslut den till datorn. USB-portens placering varierar beroende på dator. Se datorns bruksanvisning för närmare information. Multikontakt Liten kontakt USB-kabel USB-port 2 Sätt på kameran. Fönstret för val av USB-anslutning visas. Sök den här symbolen. 3 Tryck på FG för att välja [STORAGE]. Tryck på i. 4 Datorn identifierar kameran som en ny enhet. USB STORAGE MTP PRINT EXIT # Risk Om Windows Vista är installerat på din dator, välj [MTP] i steg 3 för att använda Windows Fotogalleri. Dataöverföringen kan inte garanteras i följande datormiljöer, även om datorn är försedd med en USB-port. Datorer med en USB-port som är tillagd via utbyggnadskort etc. Datorer utan operativsystem installerat vid leverans och hemmabyggda datorer. När kameran är ansluten till datorn fungerar ingen av kamerans knappar. SET 9 Anslutning av kameran till en dator SE 87
Installera den medföljande datorprogramvaran (ib) Kontrollera systemkraven, följ anvisningarna nedan för att ansluta kameran till en dator och installera den medföljande datorprogramvaran (ib). Mer information om hur man använder datorprogramvaran (ib), finns i programvarans direkthjälp. Systemkrav: Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/ Windows Vista/Windows 7 1 Sätt i den medföljande CD-skivan i en CD-ROM-enhet. En inställningsskärm visas på datorskärmen. # Risk Om inställningsfönstret inte visas väljer du»den här datorn» (Windows XP) eller»datorn» (Windows Vista/Windows 7) från startmenyn. Dubbelklicka på ikonen för CD-ROM-enheten för att öppna inställnings-cd-fönstret och dubbelklicka därefter på»camerainitialsetup.exe». 2 Anslut kameran till en dator. 3 Följ instruktionerna på din dator. 9 Anslutning av kameran till en dator 88 SE
10 Tips om fotografering och underhåll Tips om fotografering och information Kameran sätts inte på även om batteriet är laddat Batteriet är inte helt laddat Ladda batteriet med laddaren. Batteriet fungerar inte för tillfället p.g.a. kyla Batteriets effekt minskar i låga temperaturer och det kan eventuellt inte vara tillräckligt laddat för att sätta på kameran. Ta ut batteriet och värm batteriet genom att lägga det i fickan en stund. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner Kameran stängdes av automatiskt Om kameran inte används på en stund övergår kameran automatiskt till energisparläge och stängs av för att spara på batteriet. Kameran aktiveras igen när man trycker på avtryckaren eller vilken annan knapp som helst. g»sleep» (s.74) Efter att ytterligare en period har förflutit stängs kameran av. Blixten laddas På LCD-skärmen blinkar #-indikeringen medan laddningen pågår. Vänta tills symbolen slutar blinka, tryck sedan ner avtryckaren. Det går inte att ställa in skärpan När AF-indikeringen på LCD-skärmen blinkar betyder det att kameran inte kan ställa in skärpan med autofokus. Tryck på avtryckaren igen. Brusreduceringen är aktiv När nattmotiv fotograferas är slutartiden långsammare och brus kan synas på bilderna. Kameran aktiverar brusreduceringen när man har tagit bilder med långa slutartider. Under brusreduceringen kan inga bilder tas. Du kan ställa in [NOISE REDUCT.] på [OFF]. g»noise REDUCT.» (s.76) Datumet och tiden har inte ställts in Kameran används med de inställningar som fanns vid köpet Datumet och tiden är inte inställda när kameran köps. Ställ in datum och tid innan du använder kameran. g»inställning av datum/tid» (s.7) Batteriet har tagits ur kameran Inställningarna av datum och tid återgår till fabriksinställningen om kameran lämnas utan batteri under ungefär 1 dygn. Inställningarna försvinner snabbare om batteriet bara har laddats i kameran en kort tid innan det tas ur. Se till att datum och tid är korrekt inställda innan du tar viktiga bilder. 10 Tips om fotografering och underhåll SE 89
Motiv som det är svårt att ställa in skärpan på Det kan vara svårt att ställa in skärpan med autofokus i följande situationer. AF-indikeringen blinkar. Det går inte att ställa in skärpan på följande motiv med autofokus. Motiv med låg kontrast Mycket starkt ljus i mitten av bilden Motiv med upprepade mönster 10 Tips om fotografering och underhåll 90 SE AF-indikeringen tänds med skärpan ställs inte in på motivet. Motiv på olika avstånd Snabbrörliga motiv Motiv som inte befinner sig inom AF-markeringen När detta händer; ställ in skärpan på ett föremål med hög kontrast som är på samma avstånd från kameran som motivet, komponera bilden och fotografera. g»skärpelås» (s.46) Bilden blir för vit Detta kan hända när bilden tas i motljus eller delvis i motljus. Detta beror på något som kallas ljusfenomen eller spöke. Komponera bilden så att det inte finns någon stark ljuskälla med om det går. Bilden kan bli för vit även om det inte finns någon ljuskälla med på bilden. Använd ett motljusskydd för att skugga objektivet från ljuskällan. Om det inte hjälper med motljusskydd kan du använda handen för att skugga objektivet från ljuskällan. g»utbytbara objektiv» (s.97) Ljusa prickar syns på motivet Detta kan bero på att pixlar har fastnat på CCD:n. Välj [PIXEL MAPPING]. Om problemet kvarstår kan du upprepa pixelmappingen några gånger. g»pixelmapping Kontroll av bildbehandlingsfunktionerna» (s.94) Funktioner som kan ställas in från menyer En del funktioner kan eventuellt inte väljas från menyerna med pilknapparna. Funktioner som inte kan ställas in med det aktuella fotograferingsläget. Funktioner som inte kan ställas in eftersom de redan har ställts in: En kombination av [j] och [NOISE REDUCT.] etc. Kameravibrationer när strömmen stängs av Detta beror på att kameran initierar bildstabiliseringsmekanismen. Utan denna initiering, kanske inte bildstabiliseringen kan uppnå den rätta effekten. Inställda funktioner återställs till sina fabriksinställningar När man vrider på menyratten eller stänger av kameran i ett annat fotograferingsläge än P, A, S eller M ändras de funktioner som har ändrats tillbaka till standardinställningarna.
Felmeddelanden Skärmindikering NO CARD CARD ERROR Möjlig orsak Kortet är inte isatt eller känns inte igen. Det är något problem med kortet. Det går inte att skriva på kortet. WRITE-PROTECT CARD FULL CARD SETUP Clean the contact area of the card with a dry cloth. CLEAN CARD FORMAT SET Kortet är fullt. Inga fler bilder kan tas, alternativt ingen mer information om t.ex. utskriftsreservation kan lagras. Kortet är fullt och utskriftsreservation eller nya bilder kan inte sparas. Kortet kan inte läsas. Korten kan eventuellt inte ha formateras. Det finns inga bilder på kortet. NO PICTURE Den utvalda bilden kan inte visas p.g.a. ett problem med denna bild. Eller bilden kan PICTURE ERROR inte användas för bildvisning på denna kamera. THE IMAGE CANNOT BE EDITED Bilder som har tagits med en annan kamera kan inte redigeras i den här kameran. Åtgärd Sätt i ett kort (eller ett annat kort om det inte känns igen). Sätt i kortet igen. Om problemet kvarstår bör du formatera kortet. Om kortet inte kan formateras kan det inte användas. Kortets skrivskyddsknapp står på»lock»-sidan. Lås upp kortet. (s.95) Byt ut kortet eller radera bilder som inte behöver sparas. Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du raderar dem. Välj [CLEAN CARD], tryck på i och stäng av kameran. Ta bort kortet och torka av metallytan med en mjuk och torr trasa. Välj [FORMAT]4[YES] och tryck därefter på knappen i för att formatera kortet. All data på kortet raderas vid en formatering. Kortet innehåller inga bilder. Ta bilder och visa dem sedan. Använd ett bildbehandlingsprogram på PC:n för att titta på bilden. Om detta inte går är bildfilen skadad. Använd ett bildbehandlingsprogram för redigera bilderna. 10 Tips om fotografering och underhåll SE 91
Skärmindikering m Möjlig orsak Åtgärd Stäng av kameran och vänta på att den invändiga temperaturen sjunker. Kamerans inre temperatur är för hög. Vänta tills kameran svalnat innan den används. Temperaturen inuti kameran har ökat på grund av sekvensfotografering. Vänta en stund och kameran stänger av sig automatiskt. Låt kamerans inre temperatur svalna innan ytterligare åtgärder utförs. BATTERY EMPTY Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. NO CONNECTION NO PAPER Kameran är inte ansluten till datorn eller skrivaren på rätt sätt. Det finns inget papper i skrivaren. Koppla loss kameran och anslut den igen på rätt sätt. Lägg i papper i skrivaren. NO INK Skrivaren har slut på bläck. Byt ut bläckpatronen i skrivaren. 10 Tips om fotografering och underhåll 92 SE JAMMED SETTINGS CHANGED PRINT ERROR CANNOT PRINT Objektivet är låst. Skjut ut objektivet. Pappret har fastnat. Ta bort pappret som har fastnat. Skrivarens papperskassett har tagits bort eller så har skrivaren Hantera inte skrivaren medan hanterats medan inställningarna inställningar görs på kameran. på kameran ändrades. Något är fel med skrivaren och/eller kameran. Bilder som har lagrats med en annan kamera kan eventuellt inte skrivas ut med den här kameran. Linsen på det infällbara objektivet förblir infälld. Kontrollera Någonting onormalt har inträffat objektivets status. mellan kameran och objektivet. Stäng av kamera och skrivare. Kontrollera om något är fel med skrivaren och åtgärda i så fall detta innan du sätter på den igen. Använd en persondator för att skriva ut. Fäll ut objektivet. Stäng av kameran, kontrollera objektivets anslutning och sätt på kameran igen.
Rengöra och förvara kameran Rengöring av kameran Stäng av kameran och ta ur batteriet innan rengöring. Utsidan: Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden. LCD-skärm: Torka försiktigt med en mjuk trasa. Objektiv: Blås bort damm på objektivet med en blåsborste som finns i handeln. Torka objektivet försiktigt med en linsduk. Förvaring Ta ur batteriet och kortet när du inte ska använda kameran under en längre period. Förvara kameran på ett svalt och torrt ställe som är väl ventilerat. Sätt i batteriet med jämna mellanrum och testa kamerans funktioner. Rengör och kontrollera bildomvandlaren Denna kamera har en dammreduceringsfunktion för att hindra att damm hamnar på bildomvandlaren och för att ta bort damm eller smuts från ytan på bildomvandlaren med ultraljud. Funktionen för dammreducering arbetar när kameran är påslagen. Funktionerna dammreducering och pixelmapping fungerar samtidigt och kontrollerar bildomvandlaren och bildbehandlingsfunktionernas elektronik. Eftersom dammreduceringen aktiveras varje gång kameran sätts på, ska kameran hållas upprätt för att dammreduceringen ska vara effektiv. # Risk Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis bensin eller alkohol, eller kemiskt behandlade trasor. Förvara inte kameran på platser där kemikalier behandlas för att skydda kameran mot frätskador. Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet är smutsigt. Kontrollera varje del av kameran innan den används om den inte har använts under lång tid. Ta en provbild och kontrollera att kameran fungerar korrekt innan du tar viktiga bilder. 10 Tips om fotografering och underhåll SE 93
Pixelmappning Kontroll av bildbehandlingsfunktionerna Med pixelmapping-funktionen kan kameran kontrollera och justera bildomvandlaren och bildbehandlingsfunktionerna. Vänta minst en minut efter det att du har använt skärmen eller har tagit kontinuerliga bilder innan pixelmappingfunktionen används så att den fungerar korrekt. 1 Välj [PIXEL MAPPING] i den anpassade menyn c (s.71) fliken b. 2 Tryck på I och tryck därefter på i-knappen. Indikatorn [BUSY] visas medan pixelmappning pågår. När kontrollen är klar återställs menyn. # Risk Om du av misstag stänger av kameran under kontrollen ska kontrollen startas om igen från steg 1. 10 Tips om fotografering och underhåll 94 SE
11 Information Grundläggande information om kortet Kompatibla kort I den här bruksanvisningen betyder»kort» skrivmedia. De enda kort som kan användas med denna kamera är SD-minneskort och SDHC-minneskort (säljs separat) som följer SD-standarden. Gå in på Olympus webbplats för ny information. Skrivskyddsknapp på SD-kort På SD-kortet finns en skrivskyddsknapp. Om du ställer knappen på»lock»-sidan kan du inte skriva till kortet, radera data eller formatera det. För tillbaka knappen så att du kan skriva till kortet. LOCK # Risk Data på kortet raderas inte helt även när kortet formateras eller när data raderas. Förstör kortet när du kasserar det så att ingen kan få tag i din personliga information. Formatering av kortet Kort som har formaterats på en dator eller i en annan kamera måste först formateras i kameran innan de kan användas. All data som finns på kortet, inklusive skrivskyddade bilder, raderas när kortet formateras. Se till att det inte finns bilder kvar på kortet som du vill spara när du formaterar ett använt kort. 1 Välj [CARD SETUP] i fotograferingsmenyn W (s.108). 2 Välj [FORMAT]. 3 Välj [YES] och tryck på i. Kortet formateras. BACK CARD SETUP ALL ERASE FORMAT SET 11 Information SE 95
Batteri och laddare Använd litiumjonbatteriet (BLS-1) från Olympus. Andra batterier kan inte användas. Kamerans strömförbrukning varierar kraftigt beroende på användning och förhållanden. Batteriet laddas snabbt ur när något av nedanstående görs eftersom det går åt mycket ström även om man inte fotograferar. Inställning av skärpan med autofokus upprepade gånger genom att avtryckaren trycks ner halvvägs i fotograferingsläge. När man tittar på bilder på LCD-skärmen en längre tid. När kameran är ansluten till en dator eller skrivare. När batteriet nästan är tomt kan det hända att kameran stängs av utan att visa symbolen för batterivarning. Batteriet är inte helt laddat när det köps. Ladda batteriet med den medföljande laddaren (BCM-1) innan du använder det. Normal laddningstid med den medföljande laddaren är ungefär 3 timmar och 30 minuter (uppskattning). Använd ingen annan laddare än den som är avsedd för batteriet. # Risk Det finns en risk för explosion om batteriet ersätts med fel typ av batteri. Förbrukade batterier ska kasseras enligt anvisningarna.»föreskrifter för batteriet» (s.114) När du använder laddaren utomlands Laddaren kan användas i de flesta eluttag i världen som har en ström på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befinner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer. Använd inga vanliga reseadaptrar eftersom det kan leda till att laddaren inte fungerar. 11 Information 96 SE
Utbytbara objektiv Välj det objektiv som du vill använda för att fotografera. Använd ett angivet objektiv (Micro Four Thirds-fattning). En adapter krävs (säljs separat) för att du ska kunna använda ett»four Thirds»-objektiv. Det finns även en adapter till OM-objektiv (säljs separat). M.ZUIKO DIGITAL utbytbara objektiv Detta är utbytbara objektiv speciella för användning med»micro Four Thirdssystem» som är en mindre och tunnare version av»four Thirds-system». Fokuseringsområde och bilddjup för Micro Four Thirds-systemets objektiv Jämfört med 35 mm kameror blir resultatet med kameror med Micro Four Thirdssystem annorlunda vid samma fokuseringsområde och bländare. Brännvidd Om objektivet har samma fokuseringsområde som det på en 35 mm kamera kan en kamera med Four Thirds-systemet uppnå ett fokuseringsområde som motsvarar det dubbla jämfört med en 35 mm kamera. Detta gör att man kan tillverka kompakta teleobjektiv. Exempelvis motsvarar ett Micro Four Thirds-objektiv på 14 42 mm ett 28 84 mm objektiv till en 35 mm kamera. Om bildvinkeln för ett Micro Four Thirds-objektiv konverteras så att den motsvarar den för en 35 mm kamera är perspektivet detsamma som för en 35 mm kamera. Bilddjup En kamera med Micro Four Thirds-systemet kan uppnå ett bilddjup som motsvarar två gånger bilddjupet för en 35-millimeterskamera. Ett Micro Four Thirds-objektiv med f/2.8 i ljusstyrka motsvarar till exempel f/5.6 om värdet konverteras till det för en 35 mm kamera. Du kan få bakgrunden lika oskarp som med en 35-millimeterskamera. # Risk Håll alltid fästet för objektivet nedåt när du sätter på eller tar av kamerahuslocket och objektivet. På så vis undviker man att damm eller främmande föremål kommer in i kameran. Ta inte av skyddet eller sätt inte på objektivet på dammiga platser. Peka inte med objektivet på kameran mot solen. Det kan leda till att kameran inte fungerar eller till att den t.o.m. antänds p.g.a. den ökade effekten av solljus genom objektivet. Tappa inte bort kamerahuslocket och det bakre objektivlocket. Sätt på kamerahuslocket för att förhindra att damm kommer in i kameran när inget objektiv är monterat. 11 Information SE 97
SYSTEMÖVERSIKT Strömförsörjning BLS-1 Litiumjonbatteri BCS-1 Laddare för litiumjonbatteri Extern mikrofonadapter SEMA-1 Mikrofonadaptersats Anslutningskabel Blixt USB-kabel AV-kabel Media SD-minneskort/ SDHC-minneskort FL-14 Elektronisk blixt FL-50R Elektronisk blixt FL-36R Elektronisk blixt FL-20 Elektronisk blixt 11 Information Programvara (ib) programvara för bildhantering FLBA-1 Bounce-adapter FLST-1 Blixthållare FLRA-1 Reflektoradapter * 1 Den senaste informationen om autofokuskompatibilitet finns på Olympus officiella webbplats. * 2 Notera dessutom att OM-systemobjektiv inte längre tillverkas. 98 SE Four Thirds och Micro Four Thirds är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör OLYMPUS IMAGING CORP.
Objektiv M.ZUIKO DIGITAL 17 mm 1:2.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 14 42 mm 1:3.5 5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 14 42 mm 1:3.5 5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 9 18mm 1:4.0 5.6 (tillgängligt vid slutet av april 2010) M.ZUIKO DIGITAL ED 14 150 mm 1:4.0 5.6 (tillgängligt vid slutet av maj 2010) Sökare MMF-2 *1 Four Thirds-adapter Four Thirds systemobjektiv VF-1 Optisk sökare VF-2 Elektronisk sökare MF-2 *2 OM-adapter 2 OMsystemobjektiv Undervattensystem Väska/Rem CSS-S110 LS Vit PT-EP01 CSS-S109 LL Vit 11 CSS-S109 LL Brun CSS-S110 LS Brunt Information MFT Retro-väska Stor/Medium/Liten Modern PEN-väska Stor/Liten CSS-S109 LL Svart CSS-S110 LS Svart SE 99